Nuala Ní Dhomhnaill - Nuala Ní Dhomhnaill
Nuala Ní Dhomhnaill [ˈN̪ˠuəl̪ˠə nʲiː ˈɣoː.n̪ˠɪlʲ] (1952 г.р.) - ведущий Ирландский поэт.[1]
биография
Рожден в Ланкашир, Англия Из ирландских родителей она переехала в Ирландию в возрасте 6 лет и выросла в Дингле. Gaeltacht И в Нена, Графство Типперэри. Ее дядя, Монсеньор Падрайг Ó Фианнахта из Дингл, был ведущим специалистом по Munster Irish.[2] Мать вырастила ее, чтобы говорить по-английски, хотя сама она говорила по-ирландски. Ее отец и члены его семьи очень свободно говорили по-ирландски и использовали его каждый день, но ее мать думала, что если бы она говорила по-английски, то ей было бы легче жить.[3]
Она изучала английский и ирландский в UCC в 1969 году и стала частьюInnti 'группа поэтов. В 1973 году она вышла замуж за турецкого геолога Догана Лефлефа и семь лет жила за границей в Турции и Голландии. Через год после ее возвращения в Графство Керри в 1980 году она опубликовала свой первый сборник стихов на ирландском языке, An Dealg Droighin (1981); Позже она стала членом Аосдана. Ни Домнаилл много публиковалась, и ее работы включают сборники стихов, детские пьесы, сценарии, антологии, статьи, обзоры и эссе. Среди других ее работ Féar Suaithinseach (1984); Фейс (1991), и Чад Айгнис (1998). Стихи Ни Домнайла появляются в английском переводе в двуязычных изданиях. Рога Данта / Избранные стихотворения (1986, 1988, 1990); Астраханский плащ (1992), Дочь фараона (1990), Водяная лошадь (2007), и 50-минутная русалка (2007). Избранные очерки появился в 2005 году.
Посвященная ирландскому языку, она пишет стихи исключительно на ирландском языке, и, как говорят, «ирландский язык - это язык красоты, исторического значения, древних корней и огромной склонности к поэтическому выражению в повседневном использовании». Ní Dhomhnaill также свободно говорит на английском, турецком, французском, немецком и голландском языках.
Сочинения Ни Домнайла сосредоточены на богатых традициях и наследии Ирландии и опираются на темы древних времен. Ирландский фольклор и мифология в сочетании с современными темами женственности, сексуальности и культуры. Ее стихи-мифы выражают альтернативную реальность, и она говорит о причинах, по которым она пишет о мифах как о тех, которые являются неотъемлемой частью ирландского языка и ирландской культуры. «Миф - это базовая, фундаментальная структура нашей реальности, повествование, которое мы помещаем в хаос ощущений, чтобы придать смысл нашей жизни»
Личная жизнь
Муж Ни Домнайл умер в 2013 году. Дублин с четырьмя детьми и постоянным телеведущим на ирландском радио и телевидении.
Награды и награды
Ní Dhomhnaill получил множество стипендий, призов и стипендии. Она также получила множество международных наград за произведения, переведенные на французский, немецкий, польский, итальянский, норвежский, эстонский, японский и английский языки.[4] Она - одна из самых известных ирландских писательниц. Она была Ирландским профессором поэзии с 2001 по 2004 год.[5] и первый профессор ирландской (языковой) поэзии. Ее статьи собраны в Библиотеке Бернса Бостонского колледжа. В марте 2018 года она получила Международная литературная премия Збигнева Герберта за достижения в поэзии.[6]
Публикации
Поэзия: основные сборники
- An Dealg Droighin (Кло Мерсье, 1981)
- Феар Суаитинсич (Мэй Нуад, 1984)
- Фейс (Мэй Нуад, 1991)
- Дочь фараона (1990)
- Астраханский плащ (1992, перевод Пола Малдуна)
- Spíonáin - это Róiseanna (Cló Iar-Chonnachta, 1993)
- Чед Эйгнис (An Sagart, An Daingean, 1998)
- Водяной Конь: Стихи на ирландском языке (Галерея, 1999, Aistriúcháin le Medbh McGuckian agus Eiléan Ní Chuilleanáin)
- Северное сияние (Gallery Press, 2018)
Поэзия: избранные издания
- Rogha Dánta / Избранные стихи (Raven Arts, 1986, Перевод Майкла Хартнетта)
Игры
- Химин (Детская драма, Дублин, 1985)
Рекомендации
- ^ "Nuala Ní Dhomhnaill". Издательство Wake Forest University Press. Получено 16 апреля 2011.
- ^ «Известный писатель и ученый монсеньор Падрайг О Фианнахта скончался». Радио Керри. 15 июля 2016 г. Архивировано с оригинал 18 июля 2016 г.. Получено 18 июля 2016.
- ^ Аллен Рэндольф, Джоди. «Нуала Ни Домнайл». Близко к следующему моменту: интервью из меняющейся Ирландии. Манчестер: Карканет, 2010.
- ^ Филлипс, Адам (27 января 2008 г.). «Как русалка из воды». Наблюдатель. Получено 16 апреля 2011.
- ^ "Профессор Нуала Ни Домнайл". Ирландский председатель Poetry Trust. Получено 16 апреля 2011.
- ^ «Ирландский поэт удостоен премии Герберта». Архивировано из оригинал на 2018-03-17. Получено 2018-03-17.
Библиография
- Хоули, Джон C (1996). Перекрестная адресация: литература сопротивления и культурные границы. SUNY Нажмите. ISBN 0791429288.
- Сьюэлл, Фрэнк С. (2001). Современная ирландская поэзия: Новая Альгамбра. ОУП Оксфорд. ISBN 0191584355.