Киаран Карсон - Ciaran Carson
Киаран Карсон | |
---|---|
Родившийся | Белфаст, Северная Ирландия | 9 октября 1948 г.
Умер | 6 октября 2019 г. Белфаст, Северная Ирландия | (в возрасте 70 лет)
Образование | Гимназия христианских братьев Святой Марии, Белфаст Королевский университет, Белфаст |
Известные награды | Премия Эрика Грегори (1978) Приз Элис Хант Бартлетт (1987) Премия Т. С. Элиота (1993) Премия Чолмондели (2003) Премия "Поэзия вперед" (2003) |
Киаран Джерард Карсон (9 октября 1948 г. - 6 октября 2019 г.) Северная Ирландия поэт и прозаик.
биография
Кьяран Карсон родился Белфаст в Говорящий по-ирландски семья. Его отец Уильям был почтальоном, а мать Мэри работала на льняных фабриках. Он провел свои ранние годы в нижнем Falls Road где он учился в школе на Слейт-стрит, а затем в начальной школе Св. Галла, которые впоследствии закрылись. Затем он посетил Гимназия христианских братьев Святой Марии прежде чем перейти к Королевский университет, Белфаст (QUB) читать для получения степени на английском языке.[1]
После окончания университета он более двадцати лет проработал специалистом по традиционным искусствам Совет искусств Северной Ирландии. В 1998 году он был назначен профессором английского языка в QUB, где он основал, и был директором Центр поэзии Симуса Хини.[2] Он вышел на пенсию в 2016 году, но остался в организации на неполной ставке.[3] Он проживал в Белфасте.
Он умер от рак легких 6 октября 2019 года в возрасте 70 лет.[4][5]
Работа
Его сборники стихов включают Ирландцы за нет (1987), победитель Приз Элис Хант Бартлетт; Белфаст Конфетти (1990), выигравший Премия Ирландской литературы за поэзию от Irish Times; и Первый язык: стихи (1993), победитель Премия Т. С. Элиота. Его проза включает Фабрика звезд (1997) и Рыбалка на янтарь (1999). Его роман Чай из трилистника (2001), исследует темы, представленные в Ян ван Эйк Картина «Женитьба Арнольфини». Его перевод Данте с Inferno был опубликован в ноябре 2002 г. Последние новости, (2003), выиграл Премия "Поэзия вперед" (Лучший поэтический сборник года) и Премия Чолмондели.[2] Его перевод Брайан Мерриман с Полуночный суд вышел в 2006 году. Насколько мы знаем был опубликован в 2008 г., а его Сборник стихов были опубликованы в Ирландии в 2008 году и в Северной Америке в 2009 году.[6]
Он также был опытным музыкантом и автором Веселье прошлой ночью: о времени, еде и музыке (1996), исследование традиционной ирландской музыки.[2] Он писал два раза в месяц колонку о традиционной ирландской музыке для Журнал музыки. В 2007 году его перевод раннего ирландского эпоса Тайн Бо Куайндж, называется Тайн, был опубликован издательством Penguin Classics.[7]
За два месяца до смерти он опубликовал Клод Моне, "Сад художника в Ветёй", 1880 г. в Житель Нью-Йорка. Его последние строки были:
- Прекрасная погода, 30 марта, а завтра часы идут вперед.
- Как странно лежать здесь и слушать все, что происходит.
- Дни становятся длиннее, сколько бы их у меня ни осталось.
- А карандаш, которым я пишу это, хоть и старый, легко переживет их конец.
Критическая точка зрения
Карсон сумел в своей работе необычный союз между ирландской народной традицией рассказывания историй и остроумной неуловимой пародией на педантизм. Пол Малдун.[2] (Muldoon также сочетает в себе оба режима). В тривиальном смысле их отличает длина строки. Как отметила Кэрол Рюменс, «До публикации 1987 г. Ирландцы за нетКарсон был тихим и твердым работником в рощах Хини. Но в тот момент он восстал против языка, освобожденный длинной «длинной цепью», которую по-разному приписывали влиянию К. К. Уильямс, Луи Макнейс и традиционная музыка ».
Первая книга Карсона была Новое поместье (1976).[9] За десять лет до этого Ирландцы за нет (1987) он усовершенствовал новый стиль, который произвел уникальное сочетание традиционного повествования с постмодернистскими приемами. Первое стихотворение в Ирландцы за нет, тур-де-форс «Дрезден» демонстрирует его новую технику. Ключ к успеху - свободная аллюзия. Поэма начинается потрепанной буколикой:
- И когда вы входите, в пустом магазине звенел колокольчик, мускус
- Мыло, дерн и сладости поразят вас из темноты ».
Чтобы добраться до Дрездена, нужно пять страниц: главный герой вступил в Королевские ВВС, спасаясь от сельской, а затем и городской бедности. В Карсоне все уходит корнями в повседневность, поэтому разрушение Дрездена вызывает воспоминания об особой дрезденской пастушке, которую он держал на каминной полке в детстве, а разрушение описывается в терминах «лавины фарфора, слияния и каскадирования».
Как и работа Малдуна, работы Карсона были очень многообещающими. Во многих своих стихах у него был проект социологического масштаба: вызвать Белфаст в энциклопедических деталях. Часть вторая Ирландцы за нет назывался «Белфастское конфетти», и эта идея стала его следующей книгой. Белфаст Неприятностей нанесен на карту с навязчивой точностью, а язык Неприятностей так же могущественен, как и Проблемы самих себя. Об этом свидетельствует стихотворение «Белфастское конфетти»:
- Внезапно, когда въехал ОМОН, пошел дождь с восклицательными знаками,
- Гайки, болты, гвозди, ключи от машины. Кладбище сломанного типа ...
В Родной язык (1993), который получил премию Т.С. Элиота, язык стал предметом. Есть переводы Овидий, Рембо и Бодлер. Карсон находился под сильным влиянием Луи Макнейс и он включил стихотворение под названием «Музыка волынки». То, что он обязан оригиналу, - это его ритмический вес. Неудивительно, что с его любовью к плотным длинным строкам его тянуло к классической поэзии и Бодлеру. На самом деле, ритм «Музыки на волынке» напоминает ирландскую джигу, в которой он был знатоком (его книга об ирландской музыке Веселье прошлой ночи (1996) считается классикой). Если быть точным, это ритм «джига» или «слайда».):
'бла дитери сбросить каракули скатерть праздную удачу.'
Затем Карсон вступил в плодотворную фазу, когда забота о языке освободила его для нового творчества. Opera Etcetera (1996) был набор стихотворений на буквах алфавита и еще один цикл на латинских ярлыках, таких как «Solvitur Ambulando» и «Quod Erat Demonstrandum», а также еще одна серия переводов от румынского поэта Стефана Августина Дойнаса. Перевод стал ключевой проблемой, Александринский план (1998) представлены сонеты Бодлера, Рембо и Малларме, переведенные в александрины. Склонность Карсона к длинной очереди нашла идеальный акцент в 12-слоговой александриновой строке. Он также опубликовал Двенадцатая никогда (1999), сонеты на фантастические темы:
- «Это земля зеленой розы и львиной лилии, /
- Под властью вечных черепах и зайцев Зенона, /
- где все метафоры и сравнения ».
Баллада о HMS Belfast (1999) собрал его стихи в Белфасте.
Библиография
Поэзия
- 1976: Новое поместье, Blackstaff Press, Wake Forest University Press
- 1987: Ирландцы за нет, Gallery Press, Wake Forest University Press
- 1988: Новое поместье и другие стихи, Галерея Press
- 1989: Белфаст Конфетти, Gallery Press, Wake Forest University Press
- 1993: Первый язык: стихи, Галерея книг, Издательство Уэйк Форестского университета
- 1996: Opera Et Cetera, Bloodaxe, Издательство Wake Forest University Press
- 1998: Александринский план, (переработка сонетов Бодлера, Малларме и Рембо); Галерея: Press, Wake Forest University Press
- 1999: Баллада о HMS Belfast: Сборник стихов Белфаста, Пикадор
- 2001: Двенадцатая никогда, Picador, Wake Forest University Press
- 2002: Ад Данте Алигьери (переводчик), Гранта, награжден Оксфордская переводческая премия Вайденфельда
- 2003: Последние новости, Gallery Press, Wake Forest University Press, удостоена Премии 2003 года за лучший сборник стихов
- 2008: Насколько мы знаем, Gallery Press, Wake Forest University Press, 2008 г.
- 2008: Сборник стихов, Gallery Press, 2008, Wake Forest University Press, 2009
- 2009: На ночном дозоре, Gallery Press; Издательство Wake Forest University Press 2010
- 2010: До До После, Gallery Press; Издательство Wake Forest University Press
- 2012: В свете, Gallery Press; Издательство Wake Forest University Press 2013
- 2019: Натюрморт, Gallery Press; Издательство Wake Forest University Press 2020
Проза
- 1978: Пропавший исследователь, Публикации Ольстермана
- 1986: Ирландская традиционная музыка, Appletree Press
- 1995: Белфастские фрески, (с Джон Доброта ) Ольстерский музей
- 1995: Буквы из алфавита, Галерея Press
- 1996: Веселье прошлой ночью: о времени, еде и музыке, книга о традиционной музыке; Мыс; North Point Press (Нью-Йорк), 1997 г. ISBN 0-86547-511-3
- 1997: Фабрика звезд, мемуары Белфаста; Granta
- 1999: Рыбалка на янтарь, Гранта
- 2001: Чай из трилистникароман, вошедший в лонг-лист Букеровской премии; Granta
- 2009: Друг по переписке, сеть памяти, опубликованная Blackstaff Press
- 2012: Место обмена, роман, опубликованный Blackstaff Press
Переводы
- 2002: Ад из Данте Алигьери (переводчик), Гранта, награжден Приз Оксфорда-Вайденфельда за перевод
- 2005: Полуночный суд, (перевод Брайан Мерриман с Cúirt an Mhéan Oíche, Gallery Press; Издательство Wake Forest University Press, 2006 г.
- 2007: Тайн, Классика пингвинов
- 2012: Из другого места, (переводы Жан Фоллен стихи в паре с оригинальными стихотворениями / размышлениями о том же) Галерея Пресса
Призы и награды
- 1978: Премия Эрика Грегори
- 1987: Приз Элис Хант Бартлетт за Ирландцы за нет
- 1990: Премия Ирландской литературы в области поэзии Irish Times за Белфаст Конфетти
- 1993: Премия Т. С. Элиота за Первый язык: стихи
- 1997: Книжная премия Йоркшира (Книга года) за Фабрика звезд
- 2003: Премия Чолмондели за Последние новости
- 2003: Премия "Поэзия вперед" (Лучший поэтический сборник года) за Последние новости
Рекомендации
- ^ «Отмеченный наградами поэт из Белфаста Киаран Карсон скончался в возрасте 70 лет». Белфаст Телеграф. 6 октября 2019 г.. Получено 7 октября 2019.
- ^ а б c d "Дань уважения покойному белфастскому поэту Кьярану Карсону, который вдохновил многих своим изобретательным и обширным воображением.'". Белфаст Телеграф. 7 октября 2019 г.. Получено 7 октября 2019.
- ^ "Профессор Киаран Карсон | Королевский университет Белфаста". www.qub.ac.uk. Архивировано из оригинал 2 июля 2017 г.. Получено 7 декабря 2017.
- ^ Крейг, Патрисия (6 октября 2019 г.). "Некролог Кьярана Карсона". Хранитель. Получено 7 октября 2019.
- ^ Гензлингер, Нил (9 октября 2019 г.). «Кьяран Карсон, разносторонний поэт из Белфаста, умер в возрасте 70 лет». Нью-Йорк Таймс. Получено 9 октября 2019.
- ^ "Коллекция оригинальных произведений Кьярана Карсона". Издательство Wake Forest University Press. Получено 13 мая 2020.
- ^ Карсон, Кьяран (2008). Táin: новый перевод Táin bó Cúailnge. Пингвин. ISBN 9780140455304.
- ^ "Клод Моне" Сад художника в Ветёй, 1880 год ". Житель Нью-Йорка. Получено 13 мая 2020.
- ^ "Киаран Карсон". Белфаст Групп. Получено 7 октября 2019.