Пушту алфавит - Pashto alphabet
Пушту алфавит |
---|
ﺍ ﺏ پ ﺕ ټ ﺙ ﺝ چ ﺡ ﺥ څ ځ ﺩ ډ ﺫ ﺭ ړ ﺯ ژ ږ ﺱ ﺵ ښ ﺹ ﺽ ﻁ ﻅ ﻉ ﻍ ﻑ ﻕ ک ګ ﻝ ﻡ ﻥ ڼ ﻭ ه ۀ ي ې ی ۍ ئ |
Расширенный Арабский шрифт |
В Пушту алфавит (پښتو الفبې) транслитерируется относительно персидско-арабского письменного обозначения с дополнительными глифами, добавленными для размещения фонемы используется в Пушту.
История
Сценарий Рошани
В 16 веке Баязид Пир Рошан из Вазиристан изобрел сценарий Рошани, чтобы писать пушту. В нем 41 буква:
ا / ɑ, ʔ / | ب / b / | پ /п/ | ت / t̪ / | ټ / ʈ / | ث / с / | ج / d͡ʒ / | چ / t͡ʃ / | څ / t͡s / | ح /час/ | خ /Икс/ |
د / d̪ / | ډ / ɖ / | ڊ / d͡z / | ﺫ / z / | د · / ʐ / | ﺭ /р/ | ړ / ɺ˞, ɻ, ɽ / | ﺯ / z / | ږ / ʒ / | ||
ڛ / с / | س / с / | ش / ʃ / | ښ / ʂ / | ص / с / | ض / z / | ط / t̪ / | ظ / z / | ع / ʔ / | غ / ɣ / | |
ف / ф, п / | ق / д, к / | ک / k / | ګ / ɡ / | ل / л / | م / м / | ن / п / | ڼ / ɳ / | و / ш, у, о / | ه / ч, а, ə / | ي / j, i, e / |
28 его писем пришли из Арабский алфавит. Он ввел 13 новых букв в алфавит пушту. Большинство новых букв, которые он ввел, т.е. ګ, ښ, ړ, ډ, څ, ټ и ڼ по-прежнему пишутся в той же форме и почти так же произносятся в современном пушту. Звуковая система южный диалект современного пуштуна сохраняет различие между всеми согласными фонемами его орфографии.
Пир Рошан также представил письмо ږ (rē с точкой внизу и точкой вверху) для обозначения / ʒ /, как ⟨s⟩ в удовольствие, для чего современный пушту использует ژ вместо. Современный пушту использует букву ږ представлять звук / ʐ / (северный диалект: /грамм/), но для этого звука Пир Рошан использовал букву вида · د (дал с точкой в центре). Его письмо ڊ (dāl с точкой ниже) для обозначения / d͡z / был заменен на ځ в современном пушту. Он также использовал ڛ (син с тремя точками внизу), устаревшее письмо из средневекового Настаглик сценарий, чтобы обозначить букву س (представляющий / с /) только в изолированном виде. Арабская лигатура ﻻ (лам-алиф) также использовался. Два его письма, پ и چ, были заимствованы из Персидский алфавит.
Конгресс 1958 года в Кабуле
В августе 1958 г. интеллектуалы пуштунов провели съезд в г. Кабул, Афганистан, с целью стандартизации алфавита пушту. Во время конгресса был предложен ряд стандартизаций в использовании современного пуштуского алфавита.[1]
Форма
Пушту написан на арабском Насх. В нем есть несколько букв, которых нет ни в одном другом арабском письме. Буквы, обозначающие ретрофлексные согласные / ʈ /, / ɖ /, / ɭ̆ / и / ɳ / написаны как стандартные арабский te, dāl, re и nun с прикрепленным к нему маленьким кружком (известный как "panḍak", "awanday" или "skəṇay"): ړ, ډ, ټ, и ڼ, соответственно. Письма ښ и ږ (x̌īn / īn и ǵe / ẓ̌e) выглядят как sīn (س) и re (ﺭ) соответственно с точкой сверху и снизу.
Буквы, представляющие / t͡s / и / d͡z / похож на ح с тремя точками вверху и хамзой (ء) над; څ и ځ.
Пушту ی, ې, ۀ, и ۍ для дополнительных гласных и дифтонги также.
В пушту используются все 28 букв Арабский алфавит, и разделяет 3 буквы (چ, پ, и ژ) с Персидский и Урду в дополнительных буквах.
Стресс
На пушту работают стресс[2]: это может изменить внешний вид глагола и значение слова. В арабском алфавите ударение не указывается, но в транслитерации оно обозначается с помощью диактрический острый акцент: ´ над гласной.
Пример
Пушту | Транслитерация | Diactric | Ударение жирным шрифтом |
---|---|---|---|
له | ála | á | ḍá-la |
اوړى | óṛay | ó | ó-ay |
شاباس | шабас | ā́ | šā́-бас |
ګڼل | галь | ә́ | гааṇә́l |
ناخوښي | nāxwaṣ̌í | я | nā-xwa-ṣ̌í |
اوږه | úẓ̌a | ú | ú-ẓ̌a |
بې ښې | быть é | é | быть-ṣ̌é |
Буквы
На пушту 45 букв и 4 диакритических знака. Южный (S), Центральный (C) и Северный (N) диалекты пушту включены.
Имя | IPA | Транслитерация | Контекстные формы | Изолированные | ALA-LC Романиз. | латинский | Unicode (Hex ) | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Символ | Примеры | Финал | Медиальный | Исходный | ||||||
алеп или алиф | [ɑ] | баrk | ā | ـا | ـا | آ, ا | آ, ا | ā | Ā ā | U + 0627, U + 0622 |
быть | [b] | борн | б | ـب | ـبـ | بـ | ب | б | B б | U + 0628 |
pe | [п] | пугорь | п | ـپ | ـپـ | پـ | پ | п | п п | U + 067E |
te | [t̪] | thчернила | т | ـت | ـتـ | تـ | ت | т | Т т | U + 062A |
ṭe | [ʈ ] | кталь | ṭ | ـټ | ـټـ | ټـ | ټ | ṭ | Ṭ ṭ | U + 067C |
se2 | [s] | биsCuit | s | ـث | ـثـ | ثـ | ث | s̱ | SS | U + 062B |
Джим | [d͡ʒ ] | juграмм | j (или же ǰ) | ـج | ـجـ | جـ | ج | j | J j | U + 062C |
če | [t͡ʃ ] | chгуси | č | ـچ | ـچـ | چـ | چ | ch | Č č | U + 0686 |
он2 | [час] / [Икс]3 | часдом | час | ـح | ـحـ | حـ | ح | час | Ч ч | U + 062D |
xe | [Икс] | вотch (Шотландский) | Икс | ـخ | ـخـ | خـ | خ | кх | Икс Икс | U + 062E |
ce | [это ] / [s] | окts | ts (или же в) | ـڅ | ـڅـ | څـ | څ | ṡ | C c | U + 0685 |
im | [dz ] / [z] | аdze | дз (или же j) | ـځ | ـځـ | ځـ | ځ | ż | Ź ź | U + 0681 |
dāl | [d̪] | thявляется | d | ـد | ـد | د | د | d | D d | U + 062F |
āl | [ɖ ] | dолл | ḍ (или же дд) | ـډ | ـډ | ډ | ډ | ḍ | Ḍ ḍ | U + 0689 |
зал2 | [z] | zоо | z | ـذ | ـذ | ذ | ذ | ẕ | Z z | U + 0630 |
повторно | [р] | райн | р | ـر | ـر | ر | ر | р | р р | U + 0631 |
ṛe4 | [ɺ̢] (ɭ̆), [ɻ] | р (или же rr) | ـړ | ـړ | ړ | ړ | р | Р р | U + 0693 | |
зе | [z] | zоо | z | ـز | ـز | ز | ز | z | Z z | U + 0632 |
že | [ʒ] / [dz] | vision, delusion, divisион | ž | ـژ | ـژ | ژ | ژ | ж | Ž ž | U + 0698 |
ey (S) ey (C, N) | [ʐ ] (S) [ʝ ] (C) [ɣ] (N) | visион или граммЕсли T | ẓ̌ (S) γ̌ / ǵ (С) ğ (N) | ـږ | ـږ | ږ | ږ | ẓh (S) g'h (К) gh (N) | Ǵ ǵ (или же Ẓ̌ ẓ̌) | U + 0696 |
син | [s] | биsCuit | s | ـس | ـسـ | سـ | س | s | S s | U + 0633 |
Шин | [ʃ] | шoot | š | ـش | ـشـ | شـ | ش | ш | Š š | U + 0634 |
īn (S) x̌īn (C, N) | [ʂ ] (S) [ç ] (C) [Икс] (N) | шну или вотch (Шотландский) | SS) х̌ (С) х (N) | ـښ | ـښـ | ښـ | ښ | ṣh (S) k'h (C) kh (N) | X̌ x̌ (или же SS) | U + 069A |
swād2 | [s] | sее | s | ـص | ـصـ | صـ | ص | s | SS | U + 0635 |
цвад2 | [z] | zоо | z | ـض | ـضـ | ضـ | ض | z | Z z | U + 0636 |
twe2 | [т] | thчернила | т | ـط | ـطـ | طـ | ط | т | Т т | U + 0637 |
Zwe2 | [z] | zебра | z | ـظ | ـظـ | ظـ | ظ | z | Z z | U + 0638 |
айн2 | [ɑ] | баrk | а | ـع | ـعـ | عـ | ع | ʻ | ничего | U + 0639 |
Чайн | [ɣ] | gh (или же γ) | ـغ | ـغـ | غـ | غ | gh | ГРАММ грамм | U + 063A | |
pe или fe2 | [f] / [п]5 | пугорь | ж | ـف | ـفـ | فـ | ف | ж | F ж | U + 0641 |
кап или каф | [q] / [k]6 | kип | q | ـق | ـقـ | قـ | ق | q | Q q | U + 0642 |
каф | [k] | kип | k | ـک | ـکـ | کـ | ک 7 | k | K k | U + 06A9 |
gāf | [ɡ] | граммet | грамм | ـګ | ـګـ | ګـ | ګ 8 | грамм | грамм грамм | U + 06AB |
Лам | [l] | лAmb | л | ـل | لـ | لـ | ل | л | L л | U + 0644 |
мим | [м] | мinute | м | ـم | ـمـ | مـ | م | м | M м | U + 0645 |
нун | [n] | пухо | п | ـن | ـنـ | نـ | ن | п | N п | U + 0646 |
ṇūn | [ɳ] | этопграмм | ṇ (или же nn) | ـڼ | ـڼـ | ڼـ | ڼ | ṇ | Ṇ ṇ | U + 06BC |
wāw | [w], [u], [o] | шatch sОУп | ш, у, о | ـو | ـو | و | و | ш, ū, о | W ш, Ū ū, О о | U + 0648 |
gərda he круглый он | [час], [а] | часey; ултыck (кокни) | ч, а | ـه | ـهـ | هـ | ه | ч, а | ЧАС h, A a | U + 0647 |
каджира он идиосинкразический он | [ə] | бird (Полученное произношение) | ə | ۀ | – | ۀ 13 | ə | Ə ə | U + 06C0 | |
клака йе жесткий вы | [j], [я] | уАхт; шееk (General American) | у, я | ـي | ـيـ | يـ | ي | y, ī | Y у, Я я | U + 064A |
паста да мягкий вы | [e] | еight [Примечание: [e] не удлиняется] | е | ـې | ـېـ | ېـ | ې 9 | е | E е | U + 06D0 |
нарина йе мужской вы | [ai], [j]10 | граммау | ай, у | ـی | ـ | ـ | ی 9 | ай, у | Ай, да, да | U + 06CC |
x̌əźīna ye женский вы | [əi] | kяnd | əi | ـۍ | ـ | ـ | ۍ 10 | ạy | Əi əi | U + 06CD |
fāiliya ye / kaa ye словесный вы | [əi], [j]12 | kяnd или sее | əi, y | ـئ | ـئـ | ئـ | ئ 9,12 | ạy, y | Əi əi, Y y | U + 0626 |
Примечания
- ^1 В начале слова آ (алиф с маддой ) представляет собой долгую гласную /ɑ / словами, заимствованными из других языков (например, آغا – āā, титул).[3] В начале слова алфавит ا (алиф) представляет собой согласную /а /, например اسپه – аспа, "кобыла".[4] В середине или в конце слова, ا представляет собой долгую гласную / ɑ / который следует за согласным (например, کال - кāl, «год»; и نيا - нью-йоркā, «бабушка»).[5][6] В начале слова алфавит Алиф также может использоваться с диактрическим знаком [часто не пишется], например. اِ (алиф с нуля) как в اِسلام – яslām, "Ислам (религия)".[7]
- ^2 Десять букв, ق ف ع ظ ط ض ص ح ﺫ ث, появляются только в заимствованных словах арабского происхождения за счет персидских заимствований. Восемь из них, ع ظ ط ض ص ح ﺫ ث, не представляют дополнительных фонем пушту, и их произношение заменено другими фонемами.
- ^3 ح /час / имеет тенденцию пропускаться в произношении, когда в конце слова, например اصلاح всегда произносится как [isˡlɑ].
- ^4 Письмо ړ представляет /ɺ̢ / если он не находится в последней позиции слог; если он окончательный, он представляет /ɻ /.
- ^5 Фонема /ж / ف встречается только в заимствованных словах. Его обычно заменяют на /п / پ.
- ^6 Фонема /q / ق встречается только в заимствованных словах. Его обычно заменяют на /k / ک.
- ^7 Также принято писать письмо ک в качестве ك.
- ^8 Также принято писать письмо ګ в качестве и گ.
- ^9 В неофициальных текстах ی а также ې, ۍ и ئ иногда заменяются буквой ے, особенно в Хайбер-Пахтунхва. В некоторых официальных текстах, отредактированных до середины ХХ века, ے соответствует только ې, пока ۍ и ئ (если только грамматическое использование последних не отсутствует) используются в настоящее время как в официальной типографии.
- ^10 ی представляет / ai / когда он следует за согласным (например, لرګی - большойай, "дерево"), и представляет / j / когда он следует за гласным (например, دوی - дуу, "Oни").
- ^11 Письмо ئ представляет / j / после гласной, например جدائي - иудауī, «разделение».
- ^12 Также принято писать ﺉ с хамзой над правой стороной письма - ٸ.
- ^13 Письмо ۀ представлен только в конце слова, например تېرۀ - терə, "острый". Гласная / ə / когда присутствует между согласными, не представлен ۀ алфавит, например ننوتل - пəнаватəл, «войти».
- ^14 Пуштуны обычно пропускают букву или не произносят ее غ и некоторые слова, например рассмотрите следующие слова; دغه = دا ، دغوی = دوی ، دغه هومره = دومره ، دغلته = دلته ، لته = هلته ، دغه سی = داسی
Исторические письма сейчас не используются
Надписанный элемент буквы ځ в более ранних разновидностях не был хамзообразным, но был очень похож на маленький каф письма ك.[8] Такую форму верхнего элемента буквы сложно найти в современных шрифтах.
Со времен Баязид Пир Рошан, ڊ (dāl с точкой в нижнем индексе) использовался для / d͡z /, который все еще использовался в Диване Мирзы, написанном в 1690 году нашей эры,[1] но этот знак позже был заменен на ځ.
Еще один редкий символ для / d͡z / является ج֗, a ج с той же точкой выше.
Диакритические знаки
Четверка диакритические знаки являются: ɪʊ
Диакритический | Unicode | Имя | Транслит. | IPA | латинский |
---|---|---|---|---|---|
َ | U + 064E | Zwar | а | [а] | а |
ٙ | U + 0659 | Zwarakay | ə | [ə] | ə |
ِ | U + 0650 | Зер | я | [ɪ] | я |
ُ | U + 064F | peš | ты | [ʊ] | ты |
Примечания
- Диакритические знаки не считаются отдельными буквами. Их использование не является обязательным и обычно не записывается; они используются лишь изредка, чтобы различить два слова, которые в противном случае казались бы похожими, например, слова ملا - спина (часть тела) и مُلا - Мулла.
- В арабских заимствованиях Танвин фатха (ً) можно использовать, например مَثَلاً - масалан, "Например".
Буквы "Ye"
Письмо | Пушту имя | Юникод имя | Транслитерация | IPA | Позиция в слове | Пример |
---|---|---|---|---|---|---|
ي | клака йе5 | АРАБСКОЕ ПИСЬМО ДА | у, я | [j], [я] | может появиться где угодно | يم уəm ('Я есть') |
ې | паста да4 | АРАБСКАЯ БУКВА E | е | [e] | середина или конец | يې уе ('ты (поешь) есть' ') |
ی | нарина йе1 | АРАБСКАЯ БУКВА ФАРСИ ЙЕ | ай при следовании согласной | [ai] | конец | ستوری хранитьай ('звезда') |
у после гласной | [j] | конец | دوى дуу ('Oни') | |||
ۍ | x̌əźīna ye2 | АРАБСКАЯ БУКВА ДА С ХВОСТОМ | əi | [əi] | конец | وړۍ войнаəi ('шерсть') |
ئ | фаилия йе3 | АРАБСКАЯ БУКВА ЙЕ с ХАМЗА ВЫШЕ | əi | [əi] | конец | يئ уəi ('вы (мн. ч.) есть') |
у | [j] | середина | جدائي иудауī ('разделение') |
Указания в конце слова
- ^1 Если ى следует за согласной в слове, это означает, что слово мужской единственное число и в прямой случай. В конце глаголов он используется для образования словесного причастие в мужском[1].
- ^2 Если ۍ оканчивает слово, это всегда указывает на то, что слово, в котором оно встречается, является женским.
- ^3 Если ئ встречается в конце глагола, это означает, что глагол находится в второе лицо множественное число форма.
- ^4 Если ې появляется в конце существительных и прилагательных, это означает, что они женского рода. В конце глаголов используется как глагольный суффикс[2] и сформировать словесный причастие в женском.[3] Это также заканчивается определенным округления[4].
- ^5 Если ي встречается в конце глагола, это означает, что глагол находится в третье лицо множественное число настоящее время форма. В конце существительных и прилагательных это указывает на то, что слово мужского рода в единственном наклонном падеже, множественном числе в прямом падеже. Он также используется в неотклоняющемся классе прилагательных.
Романизация
В следующей таблице приведены отдельные формы букв, а также возможные латинские эквиваленты и типичные значения IPA:
ا ā / ɑ / | ب б / b / | پ п /п/ | ت т / t̪ / | ټ ṭ / ʈ / | ث s / с / | ج j / d͡ʒ / | ځ ź / d͡z / | چ č / t͡ʃ / | څ c / t͡s / | ح час /час/ | خ Икс /Икс/ |
د d / d̪ / | ډ ḍ / ɖ / | ﺫ z / z / | ﺭ р /р/ | ړ р / ɺ, ɻ, ɽ / | ﺯ z / z / | ژ ž / ʒ / | ږ ǵ (или же ẓ̌) / ʐ, ʝ, ɡ / | س s / с / | ش š / ʃ / | ښ Икс (или же ṣ̌) / ʂ, ç, х / | |
ص s / с / | ض z / z / | ط т / t̪ / | ظ z / z / | ع ā, ’ / ɑ, ʔ / | غ грамм / ɣ / | ف ж / f / | ق q / q / | ک k / k / | ګ грамм / ɡ / | ل л / л / | |
م м / м / | ن п / п / | ڼ ṇ / ɳ / | و ш, у, о / ж, н, о / | ه ч, а / ч, а / | ۀ ə / ə / | ي у, я / j, i / | ې е/ e / | ی ай, у / ai, j / | ۍ əi / əi / | ئ əi, y / əi, j / |
Другие предложения
В январе 2019 года Анвар Вафи Хаят, афганский исследователь и писатель, предложил новый латинский алфавит для пушту в надежде упростить обучение грамоте и языку.[9] Его выводы показывают, что нынешняя персидско-арабская письменность не соответствует пушту и препятствует грамотности и экономическому развитию. Пуштуский алфавит на основе латиницы, называемый руми-пушту, состоит из 42 букв:[9]
Нет | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
латинский | Аа | Āā | Bb | Копия | Дд | Ƌ̣ƌ̣ | Ee | Əə | Ɛ̓ἐ | Ff | Gg | Ġ̣ġ̣ | Чч | II | Î | Jj | Дзёдзё | Kk | Ll | Мм | Nn |
арабский | َ زبر | ا ، آ | ب | څ | د | ډ | ې | ۀ | غ | ف | ګ | ږ | ح ، ه | ِ زېر | ي | ج | ژ | ک ، ق | ل | م | ن |
Нет | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 |
латинский | N̥n̥ | Оо | Пп | Rr | ɺ̥ɹ̥ | SS | SS | SS | Тт | Ṭṭ | Ꞇ́ ꞇ͘ / кг | Ꞇ̴ ꞇ̴ / ч | Uu | Ūū | Ww | Yy | Zz | Z͑z͑ | Ай ай | Ай ай | Əi əi |
арабский | ڼ | و | پ | ر | ړ | س ، ص ، ث | ش | ښ | ت | ټ | خ | چ | ُ پیش | وو | و | ی | ذ ، ز ، ظ | ځ | ی | ۍ ، ئ | ۍ |
В следующей таблице содержится часть пуштуского текста Государственного гимна Афганистана в предложенном алфавите руми.
Pato в сценарии Rūmî | Пушту на арабском языке |
Милли Суруд | ملي سرود |
День Dā Watan Afɛ̇ānistān | دا وطن افغانستان دی |
День Dā izzat də har Afān | دا عزت د ر افغان دی |
Смотрите также
Примечания
- 1.^ Как 2-е лицо единственного числа - пример: ته کور ته ځې [вы идете домой]. И как Past Feminine от третьего лица во множественном числе - пример: هغوی ګډېدې [Они (женщины) танцевали)
- 2.^ Пример: پرې, پې, تر ... ورې и т. Д.
- 3. ^ Пример: سړی تللی و [мужчина ушел]
- 4. ^ Пример: خځه تللې وه [женщина ушла]
Рекомендации
- ^ а б Д. Н. Маккензи, «Стандартный пушту», Khyber.org
- ^ Бечка, Иржи (1969). Исследование стресса пушту. Academia.
- ^ Пушту-английский словарь
- ^ Пушту-английский словарь
- ^ Пушту-английский словарь
- ^ Пушту-английский словарь
- ^ магометанизм в голландском и фламандско-пушту словаре
- ^ Иванов, Владимир; Новгородова Ирина. "L2 / 01-316. Конечная арабская буква / Изолированный знак Кафа" (PDF). www.unicode.org. Unicode, Inc.
- ^ а б Хаят, Анвар. «Влияние арабской орфографии на грамотность и экономическое развитие в Афганистане».
Библиография
- Awde & Sarwan (2002). «Пуштуский словарь и разговорник», стр. 24.
Смотрите также
- Пушту алфавит
- Список поэтов, говорящих на пушту
- Список певцов на пушту
- Доисламские письменности в Афганистане