Š - Википедия - Š

Š в верхнем и нижнем регистрах

В графема Š, š (S с Caron ) используется в различных контекстах, представляющих ш звук, обычно обозначающий глухой постальвеолярный щелевой или похожие глухой ретрофлекс фрикативный / ʂ /. в Международный фонетический алфавит этот звук обозначается ʃ или же ʂ, но строчная š используется в Американистская фонетическая нотация, а также в Уральский фонетический алфавит. Он представляет тот же звук, что и Тюркский письмо Ş и румынский письмо Ș (S-запятая).

Для использования в компьютерных системах, Š и š находятся в Unicode кодовые точки U + 0160 и U + 0161 (Alt 0138 и Alt 0154 для ввода) соответственно. В HTML-коде сущности И Скарон; и & scaron; также может использоваться для представления символов.

Основное использование

Символ берет свое начало с 15 века. Чешский алфавит как введено реформами Ян Гус.[1][2] Оттуда он был принят в Хорватский алфавит к Людевит Гай в 1830 г.,[3] и другие алфавиты языков, такие как Ассирийский неоарамейский,[4] Боснийский,[1] Белорусский,[5] Латышский,[6] Литовский,[7] македонский (как вспомогательный алфавит), сербский,[8] Черногорский,[9] словацкий,[10] Словенский, Карельский, Саами, Вепс, Сербский и некоторые формы болгарский. Некоторые языки, такие как македонский и сербский, используют Кириллица сценарий, в котором "ш "представляет собой" š "в латинском алфавите.[11]

Также, š происходит в Финский и эстонский, но только в заимствованных словах. Иногда можно заменить š с ш но только тогда, когда набрать акцентированный символ технически невозможно.[12]

Вне Европа, "š" также используется в Лакота,[13] Шайенн, и Кри (в таких диалектах, как Лось кри ),[14] Классический малайский (до конца 19 века) и некоторые африканские языки, такие как Северный сото и Сонгхай. Он используется в Персидский Латинский алфавит, эквивалентный ش.

Транслитерация

Этот символ также используется для латинизации кириллицы. ш в ISO 9 и научная транслитерация и развернуты в латинских системах письма македонский, болгарский, сербский, Белорусский, украинец, и Башкирский. Он также используется в некоторых системах транслитерации. Грузинский представлять ⟨შ⟩ (/ʃ /).

Кроме того, графема транслитерирует клинопись орфография Шумерский и Аккадский /ʃ / или же /t͡ʃ /, и (на основе аккадской орфографии) Хеттов /s / фонема, а также /ʃ / фонема Семитские языки, транслитерация голень (Финикийский Финикийский sin.png и его потомки), прямой предшественник кириллицы ш.

Вычислительный код

Информация о персонаже
Предварительный просмотрŠš
Юникод имяЛАТИНСКАЯ ЗАГЛАВНАЯ БУКВА S С КАРОНЛАТИНСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА S С КАРОН
Кодировкидесятичныйшестнадцатеричныйдесятичныйшестнадцатеричный
Unicode352U + 0160353U + 0161
UTF-8197 160C5 A0197 161C5 A1
Ссылка на числовые символыŠ& # x160;š& # x161;
Ссылка на именованный символИ Скарон;& scaron;

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б Тошович, Бранко (2010). Korrelative Grammatik des Bosni (aki) schen, Kroatischen und Serbischen: Dio 1. Phonetik, Phonologie, Prosodie (на немецком). LIT Verlag Münster. п. 100. ISBN  978-3-6435-0100-4.
  2. ^ Kempgen et al. 2014 г., п. 1518.
  3. ^ Kempgen et al. 2014 г., п. 1523.
  4. ^ «Клинописное соответствие алфавиту в западно-семитских именах I тысячелетия до нашей эры». Orientalia. Григорианская библейская пресса. 7 (1): 91. 1978. ISSN  0030-5367.
  5. ^ Камуселла, Томаш (2008). Политика языка и национализма в современной Центральной Европе. Springer. п. 172. ISBN  978-0-2305-8347-4.
  6. ^ Рукке-Дравинца, Велта (1977). Процесс стандартизации латышского языка: с XVI века до наших дней. Almqvist & Wiksell International. п. 56. ISBN  978-9-1220-0109-6.
  7. ^ Балди, Филипп; Дини, Пьетро У. (2004). Исследования по балтийской и индоевропейской лингвистике: в честь Уильяма Р. Шмальштига. Издательство Джона Бенджамина. п. 199. ISBN  978-1-5881-1584-3.
  8. ^ Рем, Георг; Uszkoreit, Ганс (2012). Сербский язык в эпоху цифровых технологий. Springer Science & Business Media. п. 53. ISBN  978-3-6423-0755-3.
  9. ^ Гринберг, Роберт Д. (2004). Язык и идентичность на Балканах: сербохорватский язык и его распад. Издательство Оксфордского университета. п. 103. ISBN  978-0-1992-5815-4.
  10. ^ Крайчович, Рудольф (1975). Историческая фонология словацкого языка. Зима. п. 17. ISBN  978-3-5330-2329-6.
  11. ^ Даскалов, Румен; Везенков, Александр (2015). Запутанные Истории Балканы - Том Три: Shared Pasts, Спорные Legacies. БРИЛЛ. п. 7. ISBN  978-9-0042-9036-5.
  12. ^ Финская орфография и символы š и ž
  13. ^ Андерссон, Рани-Хенрик (2020). Призрачный танец лакота 1890 года. University of Nebraska Press. п. 402. ISBN  978-1-4962-1107-1.
  14. ^ Пентленд, Дэвид Х. (2004). "Документы тридцатой алгонкинской конференции". Антропологическая лингвистика. 46 (1). ISSN  0003-5483.

Источники