ISO 9 - ISO 9

В ISO Международный стандарт ISO 9 устанавливает систему для транслитерация в Латинские символы из Кириллические символы составляя алфавиты многих Славянский и неславянские языки.[1]

Опубликовано 23 февраля 1995 г.[2] Основным преимуществом ISO 9 перед другими конкурирующими системами является его однозначная система одного символа для эквивалентов одного символа (с использованием диакритических знаков), которая точно представляет исходное написание и допускает обратную транслитерацию, даже если язык неизвестен.

Более ранние версии стандарта ISO / R 9: 1954, ISO / R 9: 1968 и ISO 9: 1986 в большей степени основывались на международной научной системе лингвистики (научная транслитерация ), но разошлись в пользу однозначной транслитерации по сравнению с фонематическим представлением. Редакция 1995 г. заменяет издание 1986 г.[1]

ISO 9: 1995

[3]Стандарт включает три таблицы сопоставления: первая охватывает современные славянские языки, вторая - древние славянские орфографии (исключая буквы из первого), а третья - неславянские языки (включая большинство букв из первого). Некоторые кириллические символы, включенные в ISO 9, недоступны в качестве предварительно составленных символов в Unicode, нет и некоторых транслитераций; комбинирование диакритических знаков должны использоваться в этих случаях. Юникод, с другой стороны, включает в себя некоторые исторические символы, которые не рассматриваются в ISO 9.

Таблица транслитерации

В следующей комбинированной таблице показаны символы для различных Славянский, Иранский, Романтика, Тюркский, Уральский, Монгольский, Кавказский, Тунгусский, Палеосибирский и другие языки бывшего СССР, написанные кириллицей.

ISO 9: 1995
Кириллицалатинский
CharCharUnicodeОписание
АаАа
ӒӓÄä00C400E4а диэрезис
Ӓ̄ӓ̄Ạ̈ạ̈00C4 + 032300E4 + 0323а диэрезис и точка внизу
ӐӑĂă01020103а бреве
А̄а̄Āā01000101а макрон
ӔӕÆæ00C600E6ае лигатура
А́а́Áá00C100E1а острый
А̊а̊Åå00C500E5а звенеть
БбBб
ВвVv
Ггграммграмм
ЃѓǴǵ01F401F5грамм острый
ҒғГграмм01200121грамм точка
ҔҕГг011E011Fграмм бреве
ҺһЧАСчас1Э241Э25час точка
ДдDd
ЂђĐđ01100111d макрон
ЕеEе
ӖӗĔĕ01140115е бреве
ЁёËë00CB00EBе диэрезис
ЄєÊê00CA00EAе циркумфлекс
ЖжŽž017D017Ez Caron
ҖҗŽ̦ž̦017D + 0326017E + 0326z карон и запятая ниже[4]
Ž̧ž̧017D + 0327017E + 0327z карон и седилья[4]
ӜӝZ+0304z+0304z макрон
ӁӂZ+0306z+0306z бреве
ЗзZz
ӞӟZ+0308z+0308z диэрезис
ӠӡŹź0179017Az острый
Ѕѕ1Э901E91z циркумфлекс
Иияя
ӢӣЯя012A012Bя макрон
И́и́Яя00CD00EDя острый
ӤӥЯя00CE00EEя циркумфлекс
ЙйJj
ІіЯя00CC00ECя могила
ЇїЯя00CF00EFя диэрезис
І̄і̄Ǐǐ01CF (012C)01D0 (012D)я карон (или бреве)
ЈјǰJ+ 030C01F0j Caron
Ј̵ј̵J+0301j+0301j острый
КкKk
Ќќ1Э301Э31k острый
Ӄӄ1Э321Э33k точка ниже
ҜҝK+0302k+0302k циркумфлекс
ҠҡǨǩ01E801E9k Caron
ҞҟK+0304k+0304k макрон
ҚқK+0326k+0326k запятая ниже[4]
Ķķ01360137k седиль[4]
К̨к̨K+0300k+0300k могила
ԚԛQq
ЛлLл
ЉљL+0302л+0302л циркумфлекс
ԠԡL+0326л +0326л запятая ниже[4]
Ļļ013B013Cл седиль[4]
МмMм
НнNп
ЊњnN+0302п+0302п циркумфлекс
ҢңnN+0326п+0326п запятая ниже[4]
Ņņ01450146п седиль[4]
Ӊӊ1Э461Э47п точка ниже
Ҥҥ1Э441Э45п точка
ԊԋǸǹ01F801F9п могила
ԢԣŃń01430144п острый
ӇӈŇň01470148п Caron
Н̄н̄N+0304п+0304п макрон
ОоОо
ӦӧÖö00D600F6о диэрезис
ӨөÔô00D400F4о циркумфлекс
ӪӫŐő01500151о двойной острый
Ӧ̄о̄̈Ọ̈ọ̈00D6 + 032300F6 + 0323о диэрезис и точка внизу
ҨҩÒò00D200F2о могила
О́о́Óó00D300F3о острый
оо̄Ōō014C014Dо макрон
ŒœŒœ01520153э лигатура
Пппп
ҦҧПп1Э541Э55п острый
ԤԥПпп+0300п+0300п могила
Рррр
СсSs
ҪҫȘș02180219s запятая ниже[4]
Şş015E015Fs седиль[4]
С̀с̀S+0300s+0300s могила
ТтТт
ЋћĆć01060107c острый
ԎԏТ+0300т+0300т могила
Т̌т̌Ťť01640165т Caron
ҬҭȚț021A021Bт запятая ниже[4]
Ţţ01620163т седиль[4]
УуUты
ӰӱÜü00DC00FCты диэрезис
ӮӯŪū016A016Bты макрон
ЎўŬŭ016C016Dты бреве
ӲӳŰű01700171ты двойной острый
У́у́Úú00DA00FAты острый
Ӱ̄ӱ̄Ụ̈ụ̈00DC + 032300FC + 0323ты диэрезис и точка внизу
Ụ̄ụ̄016A + 0323016B + 0323ты макрон и точка внизу
ҮүÙù00D900F9ты могила
ҰұuU+0307ты+0307ты точка
ԜԝWш
ФфFж
ХхЧАСчас
ҲҳЧАСчасЧАС+0326час+0326час запятая ниже[4]
ЧАСчас1Э281Э29час седиль[4]
ЦцCc
ҴҵC+0304c+0304c макрон
ЏџD+0302d+0302d циркумфлекс
ЧчČč010C010Dc Caron
ҶҷC+0326c+0326c запятая ниже[4]
Çç00C700E7c седиль[4]
ӋӌC+0323c+0323c точка ниже
ӴӵC+0308c+0308c диэрезис
ҸҹĈĉ01080109c циркумфлекс
Ч̀ч̀C+0300c+0300c могила
ҼҽC+0306c+0306c бреве
ҾҿC̨̆c̨̆C+0328+0306c+0328+0306c огонек[4] и бреве
ШшŠš01600161s Caron
ЩщŜŝ015C015Ds циркумфлекс
Ъъʺ02BAбуква-модификатор двойной штрих[5]
ЫыYу
ӸӹŸÿ017800FFу диэрезис
Ы̄ы̄Ȳȳ02320233у макрон
Ььʹ02B9модификатор буквенное число[5]
ЭэÈè00C800E8е могила
Әәа̋А+ 030Bа+ 030Bа двойной острый
ӚӛАà00C000E0а могила
ЮюÛû00 дБ00FBты циркумфлекс
Ю̄ю̄Û̄û̄00DB + 030400FB + 0304ты циркумфлекс с макроном
ЯяÂâ00C200E2а циркумфлекс
ҐґГРАММграммграмм+0300грамм+0300грамм могила
ѢѣĚě011A011Bе Caron
ѪѫǍǎ01CD01CEа Caron
ѲѳF+0300ж+0300ж могила
Ѵѵ1EF21EF3у могила
Ӏ2021двойной кинжал
ʼʼ02BCмодификатор апостроф
ˮˮ02EEмодификатор двойной апостроф

Национальные усыновления

ДатаОбласть, крайИмяОписательное имя
1995-06-01ФранцияNF ISO 9: 1995-06-01 [6][7]Информация и документация - Translittération des caractères cyrilliques en caractères latins - Langues slaves et non slaves.
1995-09-29ШвецияSS-ISO 9 [8]Translitterering av kyrilliska bokstäver till latinska - Slaviska och icke-slaviska språk
1997РумынияSR ISO 9: 1997 [9]Informare şi documentare. Transliterarea caracterelor chirilice в caractere latine. Limbi slave şi neslave
1997-12-11ХорватияHRN ISO 9: 1997 [10]Информация и документация - Транслитерация чириличных у латинских знаков за рабенское и неславянское озеро (ISO 9: 1995)
2000ПольшаPN-ISO 9: 2000 [11]Информация и документация. Transliteracja znaków cyrylickich na znaki łacińskie - Języki słowiańskie i niesłowiańskie
2002ЛитваLST ISO 9: 2002Informacija ir dokumentai. Kirilicos rašmenų transliteravimas lotyniškais rašmenimis. Слав и не славų калбос
2002-07-01РоссияГОСТ 7.79-2000 Система АСистема стандартов по библиотечному и издательскому делу. Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом
2002-10ЧехияČSN ISO 9 (010185)[12]Informace a dokumentace - Transliterace cyrilice do latinky - slovanské и neslovanské jazyky
2005-03-01ИталияUNI ISO 9: 2005[13]Информация и документация - Traslitterazione dei caratteri cirillici in caratteri latini - Linguaggi slavi e non slavi
2005-11-01СловенияСИСТ ISO 9: 2005[14]Информатика в документации - Transliteracija ciriličnih znakov v latinične znake - Slovanski in neslovanski jeziki
2011ЭстонияEVS-ISO 9: 2011[15]Informatsioon ja dokumentatsioon. Кириллица translitereerimine ladina keelde. Слаави я митте-слаави килевой
2013GCC: Бахрейн, Кувейт, Оман, Катар, Саудовская Аравия, Объединенные Арабские Эмираты.ГСО ISO 9: 2013 [16]التوثيق والمعلومات - الحروف السير يليه بترجمة إلى اللغة اللاتينية - السلافيه وغير اللغات السلافيه

Образец текста

Текст - это припев гимн рф:

Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками мудрость народная!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
Славёса, Отечество наше свободное,
Братских народов соз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славёся, страна! Мой гордимся тобой!

ISO / R 9

Рекомендация ISO № 9, опубликованная в 1954 г. и пересмотренная в 1968 г., представляет собой более старую версию стандарта с другой транслитерацией для разных Славянские языки, отражая их фонематический различия. Это ближе к исходной интернациональной системе славянства. научная транслитерация.

Немецкая адаптация этого стандарта была опубликована Deutsches Institut für Normung как DIN 1460 (1982) для славянских языков и дополнен DIN 1460-2 (2010) для неславянских языков.

Охватываемые языки: болгарский, русский, белорусский, украинский, сербохорватский и македонский. Для сравнения, ISO 9: 1995 показан в таблице ниже.

ISO / R 9: 1954, ISO / R 9: 1968 и ISO 9: 1995
Кириллица195419681968 г. альт.[17][18]1995RUБЫТЬВеликобританияBGSHМК
А аА аА аА ада
Б бB bB bB bда
В вV vV vV vда
Г гG гG гЧ ч[17]G гдаРегиональныйда
Ґ ґĠ ġG гG̀ g̀НетдаНет
Д дD dD dD dда
Ѓ ѓǴ ǵǴ ǵǴ ǵНетда
Ђ ђĐ đĐ đĐ đНетдаНет
Е еE eE eE eда
Ё ёË ëË ëË ëдаНет
Є єJe jeJe jeÊ êНетдаНет
Ж жŽ žŽ žЖ ж[18]Ž žда
З зZ zZ zZ zда
Ѕ ñDz dzDz dzẐ ẑНетда
И иЯ Я, Y YЯ яГ г[17]Я ядаНетРегиональныйда
Я іЯ яĪ īЯ я[17]Ì ìАрхаичныйдаНет
Ї їДжи ДжиÏ ïÏ ïНетдаНет
Й йJ jJ jĬ ĭ[18]J jдаНет
Ј јJ jJ jJ̌ ǰНетда
К кK kK kK kда
Л лL lL lL lда
Љ љLj ljLj ljL̂ l̂Нетда
М мМ мМ мМ мда
Н нN nN nN nда
Њ њНью-ДжерсиНью-ДжерсиN̂ n̂Нетда
О оО оО оО ода
П пP pP pP pда
Р рR rR rR rда
С сS sS sS sда
Т тТ тТ тТ тда
Ќ ќḰ ḱḰ ḱḰ ḱНетда
Ћ ћĆ ćĆ ćĆ ćНетдаНет
У уU uU uU uда
Ў ўŬ ŭŬ ŭŬ ŭНетдаНет
Ф фF fF fF fда
Х хЧ чH, hCh ch,[17] Х х[18]Ч чРегиональныйда
Ц цC cC cЦ ц[18]C cда
Ч чČ čČ čCh ch[18]Č čда
Џ џDž džDž džD̂ d̂Нетда
Ш шŠ šŠ šШ ш[18]Š šда
Щ щŠč šč, Št štŠč ščŠt št,[17] Щ щ[18]SSдаНетдаРегиональныйНет
Ъ ъ[19][20]Ă ă, "ʺĂ ă[17]ʺдаАрхаичныйРегиональныйНет
Ы ыГ гГ гГ гдаНет
Ь ьʹʹʹдаНет
Ѣ ѣĚ ěĚ ěĚ ěАрхаичныйНет
Э эĖ ėĖ ėÈ èдаНет
Ю юJu juJu juЮ ю[18]Û ûдаНет
Я яJa jaJa jaЯ да[18]Â âдаНет
", ’АрхаичныйдаНетРегиональный
Ѫ ѫ[19]Ȧ ȧʺ̣Ȧ ȧ[17]Ǎ ǎНетАрхаичныйНет
Ѳ ѳḞ ḟḞ ḟF̀ f̀АрхаичныйНет
Ѵ ѵẎ ẏẎ ẏỲ ỳАрхаичныйНет

Субстандарты

ISO / R 9: 1968 допускает некоторые отклонения от основного стандарта. В таблице ниже они перечислены в столбцах ниже стандарта 1 и ниже стандарта 2.

  • Первый подстандарт определяет некоторые зависящие от языка транслитерации для русского (RU), украинского (UK), белорусского (BE) и болгарского (BG).
  • Второй субстандарт разрешает в странах, где это благоприятствует традиции, набор альтернативных транслитераций, но только в группе.
Местные варианты в ISO / R 9: 1968
КириллицаISO / R 9: 1968
вариант 1основнойвариант 2
гчас (BE, Великобритания)грамм
жžж
иу (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ)я
ія (BE, Великобритания)я
йjя
хch (BE, RU, UK)часкх
цcts
чčch
шšш
щšt (BG)ščщ
ъă (BG)ʺ
юjuю
яяя
ѫȧ (BG)ʺ̣

Смотрите также

Примечания

  1. ^ а б «ISO 9: 1995: Информация и документация. Транслитерация кириллических символов латинскими буквами. Славянские и неславянские языки». Международная организация по стандартизации. Получено 13 апреля 2012.
  2. ^ https://www.standard.no/en/webshop/productcatalog/productpresentation/?ProductID=124947
  3. ^ ГОСТ 7.79-2000: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом [ГОСТ 7.79-2000: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Правила транслитерации кириллицы латиницей. Архивировано из оригинал 3 июня 2013 г.. Получено 13 апреля 2012. - аутентичная русская версия ISO 9
  4. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q «Информационное» приложение А к ISO 9: 1995 использует ISO 5426. 0x52 крючок влево который может быть сопоставлен с Unicode запятая ниже U + 0326 (в то время как ISO 5426 также имеет 0x50 седиль который может быть сопоставлен с Unicode седиль U + 0327), он также использует ISO 5426 0x53 крючок вправо который может быть сопоставлен с Unicode огонек U + 0328. См. Например ISO 5426 на сайте Evertype.com отображение в Unicode или Джоан М. Алипранд Завершено сопоставление символов ISO 5426 и ISO / IEC 10646-1.
  5. ^ а б Evertype.com: преобразование ISO 5426 в Unicode; Джоан М. Алипранд: Завершено сопоставление символов ISO 5426 и ISO / IEC 10646-1; Стандарт Юникода: буквы модификатора интервала.
  6. ^ http://www.boutique.afnor.org/NEL5DetailNormeEnLigne.aspx?&CLE_ART=FA027018
  7. ^ https://www.din.de/en/wdc-beuth:din21:12351958
  8. ^ https://www.sis.se/en/produkter/standardization/information-sciences-publishing/writing-and-transliteration/ssiso9/
  9. ^ https://magazin.asro.ro/standarde/ics-ierarhic/1/01.140.10/106592874
  10. ^ http://31.45.242.218/HZN/Todb.nsf/wFrameset2?OpenFrameSet&Frame=Down&Src=%2FHZN%2FTodb.nsf%2F66011c0bda2bd4dfc1256cf300764c2d%2Fc1256medc8d1256cf300764c2d%2Fc1256medc8d9pen00document3f003565dd%2Fc1256medc8d125650document2
  11. ^ http://sklep.pkn.pl/pn-iso-9-2000p.html
  12. ^ http://www.technicke-normy-csn.cz/010185-csn-iso-9_4_65539.html
  13. ^ http://store.uni.com/catalogo/index.php/uni-iso-9-2005.html
  14. ^ http://ecommerce.sist.si/catalog/project.aspx?id=71645861-60ea-4c82-857f-4a028c776b40
  15. ^ https://www.evs.ee/products/evs-iso-9-2011
  16. ^ https://www.gso.org.sa/store/bsmd/standards/GSO:642823/GSO%20ISO%209:2013?lang=en#
  17. ^ а б c d е ж грамм час видеть Таблица ниже для местных альтернатив допускается при определенных обстоятельствах
  18. ^ а б c d е ж грамм час я j видеть Таблица ниже для традиционных (диграфов) альтернатив, разрешенных при определенных обстоятельствах
  19. ^ а б В болгарском языке ъ и ѫ не транслитерируются в конце слова (где это было в орфографии до 1945 года).
  20. ^ В русском и белорусском языках ъ не транслитерируется в конце слова (там, где это было в орфографии до 1918 года).

внешняя ссылка