Орфография папьяменто - Papiamento orthography

Папьяменто имеет два стандартизированных орфографии, один использовался на острове Аруба а другой на островах Кюрасао и Бонайре. Орфография Арубы более этимологический в природе, а другой больше фонематический. Среди различий между двумя стандартами одно очевидное различие - это способ написания названия языка. На Арубе написано Папиаменто, а на Кюрасао написано Папиаментты. На Бонайре иногда пишут Папиамен. Правительства Кюрасао и Арубы официально стандартизировали орфографические правила в 1976 и 1977 годах соответственно.[1] [2]

История

Разработка

Первые попытки формализовать язык начались в начале 1970-х годов, а первый шаг был сделан в 1969 году на Кюрасао. R.G. Рёмер представил центральному правительству Нидерландские Антильские острова его Ontwerp van een орфография для папьяменто (Проект написания Папьяменто). В 1970 году Комиссия Мадуро, состоящая из восьми членов, Р.Г. Рёмер в том числе, была создана. С измененным предложением они представили свои рекомендации министру образования Нидерландских Антильских островов. После дальнейшего пересмотра рекомендации министра были переданы заместителю по вопросам образования Кюрасао в 1975 году. Здесь была сформирована комиссия Йониса, которая консультировала правительство Кюрасао по дидактическим аспектам орфографии Ремер-Мадуро. Также в 1975 году центральное правительство решило, что каждый остров в составе Нидерландских Антильских островов может выбирать свою орфографию. В 1976 году Кюрасао официально принял версию Ремера-Мадуро-Йониса, в то время как Аруба одобрила версию, представленную Comision di Ortografia (Комиссия по орфографии) под председательством Джосси Мансур. Это было официально принято в 1977 году.

После официального утверждения оба острова приступили к реализации программ по продвижению языка. Комиссии, в которую входили Мадуро и Йонис из предыдущих комиссий, было поручено опубликовать новую версию орфографии Кюрасао, которая появилась в 1983 году. Хотя интерес к языку, казалось, рос, в Арубе возникли проблемы. Правила казались неясными и неполными в некоторых областях. В 1992 г. это побудило министра благосостояния назначить комиссию с целью уточнения и реформирования орфографии Арубы. Комиссия представила свои выводы позже в том же году. Три года спустя правительство Арубы передало эти результаты ряду учреждений для анализа и сбора информации. В течение года правительство собрало полученные рекомендации, а в 1997 году Министерство образования и труда назначило вторую комиссию для анализа и включения соответствующих аннотаций. Их выводы были представлены министерству позже в том же году. Ближе к концу 2006 года Министерство образования провело инвентаризацию всех дополнительных рекомендаций, и в следующем году была опубликована официальная версия, которая учитывает их.

Признание

На протяжении всего этого процесса реформирования орфографии языка было отмечено повышение формального признания языка. В Algemene мокрый bestuursrecht (Общее административное право) из Нидерланды была реформирована в 1995 году, чтобы позволить использовать Западно-фризский язык в правительственной администрации в провинции Фрисландия. Эта реформа также позволила использовать папиаменто и английский язык вместе с нидерландский язык в пределах Арубы и островов Нидерландских Антильских островов. В 2003 году правительство Арубы приняло закон об официальном языке острова, сделав папьяменто и голландский официальными языками Арубы. Четыре года спустя, в 2007 году, правительство Нидерландских Антильских островов приняло аналогичный закон, сделав папиаменту, голландский и английский официальными языками островов. С роспуск Нидерландских Антильских островов в 2010 году правительство Нидерландов поддержало официальный статус папиаменту, английского и голландского языков в Карибские Нидерланды.[3] С тех пор официальными языками Кюрасао остаются папиаменту и голландский.

Алфавит

Папьяменто / U алфавит
ПисьмоАBCDEFграммЧАСя
Имяабытьce / seдееef / èfgeхая
ПисьмоJKLMNÑОпQ
Имявыкаэль / èlЭм / Эмen / вeñeоpeку /
ПисьморSТUVWИксYZ
Имяэ / ères / èsteтывемыексигрек / игрекЗет / зэт

Орфографические соответствия

Гласные и комбинации гласных

НаписаниеСтоимость в Папьяменто (Аруба)
(IPA )
ПримерыСтоимость в Папиаменту (Кюрасао, Бонайре)
(IPA )
ПримерыИсключения
а/ а /аlgun, cаs, илиа/ а /аntes, bанко, добла
ай/ ai̯ /байле/ ai̯ /граммайВ папиаменто переписывается -⟨ay⟩ в конце слова.
au/ au̯ /auМента/ au̯ /auнке
е(часто) подчеркнуто/ e /реgla, cентро/ e /trес, поне
безударный/ ə /тигрег, сепарабел/ ə /Mangел, аградабел
в заимствованных словах/ ɛ /леттер
èа/ ɛ /kèlki, skèр
эйб/ ɛi̯ /жэйта, гэйна/ ɛi̯ /кабэй, прэйsВыраженный / ei̯ / в словах, включающих слово эй, смысл там. В папьяменто -⟨ei⟩ переписывается -ey⟩ в конце слова.
Европа/Европа/лЕвропа/Европа/номиналЕвропа
яв другом месте/я/ягуаль, скяrbi/я/тяп, бяni
безударный перед гласной/ j /папаяа, вяудад/ j /камбяо, бяэнту
iau/ i̯au̯ /мiau
МЭУ/ i̯eu̯ /бМЭУ/ i̯eu̯ /пМЭУ
тыб/ i̯ɔu̯ /бакты
о/ о /
/ ɔ /
sовот, соs
dоBel
/ о /торо, отро
òа/ ɔ /бòл, сòчисло Пи
ой/ oi̯ /ройВ папьяменто переписывается -⟨oy⟩ в конце слова.
òiа/ ɔi̯ /plòis
ОУб/ ɔu̯ /камбОУ/ ɔu̯ /блОУ, КорсОУ
тыв другом месте/ u /
/ ʏ /
cтыра, местып
августтыстус
/ u /бтыКомплекттыр
безударный перед гласной/ w /птыeblo, cтыИда/ w /kтыater, fтыэртеГде написаны gui⟩ и gue⟩, u⟩ молчит. В папьяменто -ui⟩ переписывается -uy⟩ в конце слова.
ùа/ ʏ /бùс, уùфу
ùi/ ʏi̯ /brùiп, этùiт
üа/ г /часüр
uai/ u̯ai̯ /zuai
ueiб/ u̯ɛi̯ /zuei
уc/я/у
  • ^ а ⟨E⟩, ⟨o⟩ и ⟨u⟩ не изменяются в Папьяменто (Аруба) для обозначения звуков [ɛ], [ɔ], [ʏ] или же [y].
  • ^ б Учитывая частоту, с которой ei⟩ и ⟨ou⟩ появляются в Papiamentu (Кюрасао, Бонайре), не требуется использовать серьезный акцент, то есть èi⟩ или òu⟩, когда [ɛi̯] или же [ɔw] слышно.
  • ^ c Слово у (что означает «и») - единственный пример ⟨y⟩ как гласной и встречается только в Папиаменто (в Папиаменту слово записывается как я).

Двойные гласные и дифтонги

Дифтонги
нисходящий
[ai̯]Baile'танец'[au̯]фауна'фауна'
[ei̯]Esei'это (там)'[ɛi̯]Preis'цена'
[Европа]лея'далеко'[ɔi̯]джоин'присоединиться'
[oi̯]Моркой'черепаха'[ɔu̯]о тебе'вниз'
[ʏi̯]dim'большой палец'
Восходящий
[ja]рабия'злость'[ва]учтивый'гладкий'
[je]Пьедра'камень'[мы]Прюба'доказательство'
[Wi]руина'разорение'
[Джо]Авион'самолет'[wo]остаток'остаток'
[ju]viuda'вдова'

В Папьяменто, гласные появляются последовательно только тогда, когда каждый произносится отдельно, например. Reeduca (перевоспитывать). Это правило также является частью орфографии папиаменту. Кроме того, в Папиаменту а диэрезис или трема ⟨¨⟩, который может использоваться в языке происхождения различных заимствованных слов, никогда не используется для различения отдельных звуков, как в голландском (идея) или испанский (Vergüenza).

Дифтонги можно разделить на категории по убыванию и возрастанию. Оба диалекта имеют восемь восходящих и восемь нисходящих диалектов, девять из которых принадлежат папиаменту. [ɔi̯] уникален для этого диалекта. Разница заключается в произношении, а в папиаменту - в акцент размещение на подчеркнул слог.

Полуголосые

В орфографии обоих диалектов слова, начинающиеся с восходящего дифтонга, например ⟨Ia⟩ или ⟨uo⟩ никогда не пишутся с i⟩ или ⟨u⟩ соответственно. Они всегда заменяются y⟩ вместо i⟩ и ⟨w⟩ вместо u⟩, например Яби (ключ) и нет Иаби, вау (глаз) и нет uowo (или же ууо в этом отношении). Более того, y⟩ никогда не пишется между i⟩ и другой гласной, а ⟨w⟩ никогда не пишется между ⟨u⟩ и другой гласной. Существует несколько исключений, и хотя в арубском диалекте такие слова, как Мион (миллион), где y⟩ заменяет ll⟩ из оригинального испанского слова Миллон, считаются правильными, в папиаменту - нет и пишутся без ⟨y⟩ (мион).

Модифицированные гласные

Помимо гласных ⟨a⟩, ⟨e⟩, ⟨i⟩, ⟨o⟩ и ⟨u⟩, орфография папиаменту дополнительно различает звуки ⟨e⟩ [e] и [ɛ], O⟩-звуки [o] и [ɔ], и u⟩-звуки [u] и [ʏ] за счет использования серьезный акцент ⟨`⟩. Буквы ⟨è⟩, ⟨ò⟩ и ⟨ù⟩ обозначают звуки. [ɛ], [ɔ] и [ʏ] соответственно. Более того, чтобы представить звук uu⟩, т.е. [y] в голландских заимствованных словах, таких как хуур (аренда) и Зуур (кислый), uu⟩ переписывается как ü⟩ в Папиаменту (hür, zür) соблюдать правило о двойных гласных и фонематической последовательности в целом. Звуки [ɛ] и [ɔ] часто появляются в папиаменту. Чтобы уменьшить чрезмерный вид серьезного акцента, не обязательно использовать его в дифтонгах ⟨ei⟩ и ⟨ou⟩, а также не следует опускать ударение, когда буквы заглавные, например Корсу, КОРСОУ (Кюрасао).

Орфография арубского диалекта не использует акценты или диэрезис, и хотя написание заимствованных слов корректируется, когда это возможно, часто оно сохраняется на языке оригинала.

Согласные и сочетания согласных

НаписаниеСтоимость в Папьяменто (Аруба)
(IPA )
ПримерыСтоимость в Папиаменту (Кюрасао, Бонайре)
(IPA )
ПримерыИсключения
б/ b /бала, окба/ b /бибу, фабили же
cаперед ⟨e⟩, ⟨i⟩/ с /простойcе, хаcя/ с /CэцилияВ Папьяменто у ⟨c⟩ есть / ʃ / звучать в словах, оканчивающихся на -cion.
в другом месте/ k /cАминда cля/ k /Cаракас
chб/ tʃ /chикито/ tʃ /chapi
d/ d /dокументо dаль/ d /dуру, dэдеВ Папьяменто у ⟨d есть / т / звучит в конце в словах, оканчивающихся на -dad, -tad, -tud. В папиаменту они записываются как -dat, -tat и -tut.
диджейб/ dʒ /диджейака/ dʒ /диджейэнте
ж/ f /жама/ f /жòrki
граммперед ⟨e⟩, ⟨i⟩, финал/Икс/граммЭсто, маграмм/Икс/марграммen, brùграмм
перед безударным ⟨e⟩, в другом месте/ ɡ /граммАрганта, Санграммэ/ ɡ /граммоса, мужикграммэль
час/час/часаста часAbilidad/час/часари часэру
jа/ j /
/Икс/
jонг, jв качестве
Juan
/ j /
/Икс/
JТиль
Julia
В некоторых местах все еще сохраняется старое написание, например Салинджа. Здесь ⟨nj⟩ произносится / ɲ /.
k/ k /kишики kраньше/ k /kenta, sekрето
л/ л /лИста лаба/ л /лesa, kла
м/ м /муча, предварительномio/ м /ман, ламчисло Пи
пперед ⟨co⟩, ⟨cu⟩, ⟨g⟩, ⟨k⟩,
финал, кроме ударной гласной
/ ŋ /мапиди, пап/ ŋ /апкер, бопВ папьяменто ,c⟩, за которым следует ⟨o⟩ или ⟨u⟩, будет произноситься как / k / (см. ниже), таким образом оказывая такое же влияние на samen⟩, как и ⟨k⟩.
в другом месте/ п /пAtural, teпe, alguп/ п /пэчи, онпде, темпрап
ñ/ ɲ /аñа, такñо/ ɲ /баñа, ñапа
п/п/пипа, адопта/п/пalu, saпты
qа/ k /qUesillo/ k /Quebec
р/р/teра, роса/р/барба, подэр
s/ с /sайа, sucu/ с /круs, ПаsаВ Папьяменто у s⟩ есть / ʃ / звук в словах, оканчивающихся на -sion. В папиаменту это пишется как -shon.
sc/ с /подростокscэнте, пиscв
шб/ ʃ /шimis/ ʃ /шете
т/ т /тв, тАта/ т /трапи, ритмес
v/ b /
/ v /
vиуда
диvOrcio
/ v /vэрбо vItamina
ш/ w /шэга/ w /шowo
Икса/ ks / или же / kʃ /еИксаминь, конусИксион, отражениеИксион/ ks / или же / kʃ /
у/ j /уама, хауа/ j /ууда, кауэнте
z/ z /zна/ z /zэтаВ Папьяменто у Озо есть / с / звучит в словах, оканчивающихся на -eza, -anza или ⟨z. В папиаменту они записываются как -esa и -ansa.
zjб/ ʒ /zjЭйто/ ʒ /zjар
  • ^ а Буква ⟨c⟩ (кроме диграфа ⟨ch⟩) встречается почти только в собственных именах в Папиаменту. Буквы ⟨j⟩ (за исключением орграфов ⟨dj⟩ и ⟨zj⟩), ⟨q⟩ и ⟨x⟩ используются исключительно в заимствованных словах и именах в обоих диалектах.
  • ^ б ⟨Ch, ⟨dj, sh⟩ и zj - четыре официальных диграфы Папьяменто / u.

Двойные согласные и диграфы

Согласные редко удваиваются в Papiamento / u. Согласно орфографии обоих диалектов, это происходит только тогда, когда слово принимает префикс, например ⟨In⟩- как в неестественный (неестественный) или суффикс, например -⟨Nan⟩ как в Паннан (хлеб). В папиаменту цифры записываются одним словом, например Dosshen (двести) и являются еще одним примером того, где согласные могут встречаться дважды, но в папьяменто их нет, например dos cien / shen. В папьяменто, где часто используется буква c⟩, первая ⟨c⟩ в таких словах, как Acceso и Occidente произносится [k].

Четыре официальных диграфы ch, ⟨dj, ⟨sh⟩ и ⟨zj⟩, представляющие [tʃ], [dʒ], [ʃ] и [ʒ] соответственно. Комбинация ⟨sc⟩ появляется в папьяменто в заимствованных словах, таких как подросток, но не считается орграфом.

Использование C

Произношение c⟩ в обоих диалектах следует общему правилу жесткий и мягкий ⟨c⟩ как в На основе латыни орфографии различных Европейский языков, т.е. произносится [s] перед ⟨e⟩ и ⟨i⟩, и [k] в другом месте. Однако использование ⟨c⟩ зависит от диалекта. Поскольку папиаменто больше ориентирован на этимологию, чем на фонематическое написание, ⟨c⟩ используется гораздо чаще, чем папиаменту, где его использование ограничивается именами собственными.

В Папиаменто есть единообразие в том, когда жесткое c⟩ используется вместо k, а когда мягкое c⟩ используется вместо s⟩.[требуется разъяснение ] Перед гласными ⟨a⟩, ⟨o⟩ и ⟨u⟩ вместо ⟨k⟩ используется ⟨c⟩, например cas (жилой дом), потому что (вещь) и кушина (кухня) вместо кас, Кос и кушина. Более того, c⟩ используется вместо k⟩, когда оно стоит перед l⟩, ⟨n⟩, r⟩ или ⟨t⟩. Мягкое ⟨c⟩ чаще всего используется вместо s⟩ в последнем слоге в глаголах, оканчивающихся на ce⟩ или ⟨ci⟩, например Conoce (знать), Traduci (переводить) или слова с ia⟩ или io⟩ в последнем слоге, например Социальное, servicio. Это распространяется на производные от таких слов, как социализация. Менее регулярными примерами использования мягкого c⟩ вместо ⟨s⟩ являются такие слова, как сьего (слепой) и россыпь (удовольствие).

Твердый и мягкий G

Многие слова из испанский происхождение и, следовательно, следовать Испанская орфография в некоторой степени. Подобно твердому и мягкому ⟨c⟩, орфографии обоих диалектов следуют примеру испанского в различении между жесткий и мягкий ⟨g⟩. То есть, чтобы сохранить звонкий ⟨g⟩ ([ɡ]), который иначе был бы [Икс] если за ним следует i⟩ или ⟨e⟩, оно должно быть написано как gui⟩ и gue⟩ соответственно. Слова Сигуи (с испанского Seguir смысл продолжить, следовать) и Гера (из Герра смысл война) произносятся [ˈSiɡi] и [Шера], ⟨u⟩ молчат, как если бы они были по-испански. Производить [ɡwi] и [ɡwe] в испанском диэрезис пишется над ⟨u⟩, например Vergüenza (стыд), пингуйно (пингвин). Чтобы соответствовать правилам орфографии папиаменту, u⟩ в таких заимствованных словах заменяется на ⟨w⟩, т.е. пингвино.

Диакритики

Диалект папиаменту на Кюрасао и Бонайре - единственный из двух, в котором используется серьезный акцент ⟨`⟩, диэрезис или трем ⟨¨⟩ и острый акцент ⟨´⟩. Серьезный ударение и диэрезис используются, чтобы отличить одну гласную от другой, например приятный [boŋ] и болт [bɔl], тур [тур] и hür [hyr], а острый акцент используется для обозначения стресс в пределах слова. Слова в папиаменту без акцента имеют постоянный акцент. Ударение в словах без акцента всегда ставится на последний слог в словах, оканчивающихся на согласную, и на предпоследний в словах, оканчивающихся на гласную. Слова, которые не имеют ударения по умолчанию, имеют ударение над гласной (или второй гласной дифтонга) ударного слога.

Как и в испанском языке, в орфографии папиаменту различают четыре типа слов:

  • Palabranan Skèrpi или же окситоны: слова с ударением на окончательный слог.
    • Примеры: натурал, сапатэ
  • Палабранская могила или же парокситоны: слова с ударением на предпоследнем (предпоследнем) слоге.
    • Примеры: месООН, буки
  • Palabranan esdrúhulo или же пропарокситоны: от испанского слова Esdrújula, слова с ударением на предпоследний (с третьего до последнего) слог.
    • Примеры: mónсеньор, ручкаúlтимо
  • Palabranan sobresdrúhulo: от испанского слова Sobreesdrújula, слова с ударением на предпоследний (с четвертого до последнего) слог.
    • Примеры: áлабланка, mónструозо

Ударение всегда ставится на слог с серьезным ударением, например tèmpo, если нет другого слога с острым ударением, например kòrта. Таким образом, гласные с серьезным ударением не изменяются, чтобы указать ударение на слоге, в котором он находится.

Апокоп

Во многих случаях в Папиаменту острый акцент сохраняет акцент в словах испанского и / или португальского происхождения, где они иначе возникли бы естественным образом, то есть без острого акцента. В этих случаях слова подвергались, казалось бы, систематическому удалению последних букв, или апокоп. В глаголах, среди других примеров, были опущены заключительное -r в форме инфинитива и -do причастий прошедшего времени. Такие слова как реконоCer (признать) стал Реконо и марокделать (отмечен) стал марка. Что касается окончания слов, описывающих человека определенной профессии или ремесла, то такие слова, как запаteро (сапожник) и пескадор (рыбак) стал сапатэ и Пискаделать. Этот фонологическое изменение принесли с собой орфографическую проблему различения определенных слов, таких как кушина, из кокина (кухня) и кушинет, из кокинар (готовить). Это разрешается использованием острого акцента.

Схватки

В обоих диалектах фонологические элизия часто встречается в разговорной речи и письме, и правила орфографии принимают эти схватки в учетную запись. Орфографические правила папиаменту, в частности, не поощряют использование сокращений, рекомендуя, чтобы слова были написаны полностью, насколько это возможно. Наиболее частые сокращения включают слова та (быть), па (для, для), ди (из), нет (нет, нет) и е (он / она / оно, the).

  • та> т '
    • Та сокращается только тогда, когда за ним следует слово, начинающееся с гласной, например и та аки > e t’aki (он / она / она здесь).
    • T ’ всегда добавляется к следующему за ним слову.
  • pa> p ’
    • Па сокращается так же, как та, например та па эсей / эсей ми та бай > та песей / песей ми та бай (вот почему я иду)
  • ди> ’я
    • Ди может быть сокращено независимо от того, предшествует ли ему гласный или согласный звук, например саку / сако ди ламунчи > sak’i / sac’i lamunchi (мешок извести), kas / cas di Juan > ka’i / ca’i Juan (Дом Иоанна).
    • прикрепляется к предшествующему слову только в том случае, если фонема также удаляется из предыдущего слова, например Пенья ди Сандра > peñ’i Sandra (Расческа Сандры), но брел ди соло > брел и соло (солнечные очки).
    • В некоторых случаях слова, оканчивающиеся на безударное, вроде ботер / ботер (бутылка) может быть заключен без использования апострофа, например Boter / Bòter di awa > botr’i / bòtr’i awa (бутылка воды), а не bot’r’i / bòt’i awa.
  • нет> п '
    • Нет сокращается только тогда, когда за ним следует слово с согласной, например нан но са > нан н са (они не знают).
    • N ’ никогда не прикрепляется к другим словам.
  • e> ’e / ’É
    • E сокращается только тогда, когда ему предшествует слово с гласной, например Анна ло манда е > Анна ло манде / mand’é (Анна пришлет).
    • Нравиться , ’E /’ é присоединяется к предшествующему слову только в том случае, если фонема удаляется и из предыдущего слова.
    • Потому что е подчеркивается и изменяет ударение в слове, к которому оно прикреплено, оно всегда выделяется в папиаменту при сокращении, например нет траха е > нет траон (мы сделали это).

Примечание: произношение слов папиаменто с ⟨c⟩ не меняется, когда такие слова сокращаются с ди или же е, т.е. ⟨c⟩ в сач'и ламунчи, хотя и следует за ⟨i⟩, сохраняет / k / звук.

Ошибочное использование

Сокращение нет своеобразен тем, что, хотя его гласная опускается, она никогда не добавляется к следующему слову, например та и па есть, или к любому слову в этом отношении. Более того, нет сокращается только тогда, когда за ним следует согласная, а не гласная, как в вышеупомянутых примерах. Исключительный характер этого сокращения может привести к путанице и ошибочной привязке или N вместо n ’. Последнее можно объяснить тем, что n⟩ в n ’ становится носовым перед глаголами, начинающимися с g⟩ или ⟨k⟩ (или твердого ⟨c⟩), например mi n ’kere / miŋ kere / (Я не поверил). В / ŋ / звук обычно ассоциируется с ⟨n⟩ в конечном месте и mi’n kere может показаться более разумным.

Как уже упоминалось, е, подобно ди, только сокращается со словом, предшествующим ему, только если фонема также отбрасывается из предыдущего слова. Eоднако обладает уникальным свойством изменять ударение в слове перед ним. Обе Е и обычно прикрепляются к слову перед ними, даже когда их не должно быть. В Папиаменту, ’É всегда должен иметь острый акцент, потому что он подчеркивается при сокращении.

Примечания

  1. ^ "Буки ди Оро" (PDF). С. 33–34.
  2. ^ «Статус актуален» (в папьяменто). Papiamento.aw. Получено 21 сентября 2011.
  3. ^ "Тален в Нидерландах" (на голландском). Правительство Нидерландов.

Рекомендации