Стокгольмские диалекты - Stockholm dialects

Стокгольмские диалекты (Шведский: Стокгольмская) являются формами Шведский говорят в Стокгольм. Трудно найти точное определение, охватывающее его особенности, поскольку космополитическая культура и раннее принятие подразумевают большое разнообразие международных влияний, которые затем распространяются на остальную часть Швеция, и, поскольку Стокгольм является высоко урбанизированным районом, диалекты Стокгольма, скорее всего, претерпят быстрые изменения, чем диалекты, на которых говорят в сельской местности.

Некоторые окончания слов типичны для стокгольмских диалектов. При использовании ветряных мельниц им давали женские имена, оканчивающиеся на -ан. Например, ветряная мельница, принадлежащая голландцу (Holländare) будет называться Holländskan ("Голландка"). В -ан окончание позже было принято и для других мест. Например, Kungsträdgården стал Кунгсан и библиотека ("библиотека") стала бибблан.

Другой конец -является с латыни[1] хотя на практике он используется примерно как миниатюрный или добавить знакомства. Примеры включают Medis (Medborgarplatsen ) или же Ролис (Rålambshovsparken ). Некоторые из этих слов, например дагис за Дагхэм («дошкольное учреждение»), распространились на разговорный шведский язык в целом.

Рекомендации

  1. ^ Svenska dialektmysterier, СВТ, 1 февраля 2006 г.