Шип (письмо) - Википедия - Thorn (letter)
Þ | |
---|---|
Þ þ | |
использование | |
Система письма | Латинский шрифт |
Тип | По алфавиту и Логографический |
Язык происхождения | Старый английский язык Древнескандинавский язык |
Фонетическое использование | [θ ] [ð ] [θ̠ ] [z ] /θɔːrп/ |
Кодовая точка Unicode | U + 00DE, U + 00FE |
История | |
Разработка | ᚦ
|
Временной период | ~ 800 в подарок |
Потомки | ꝥ, þͤ, þͭ, þͧ, yᷤ, yͤ, yͭ |
Сестры | Никто |
Эквиваленты транслитерации | Θ, th |
Другой | |
Другие буквы, обычно используемые с | th, dh |
Шип или же Хорн (Þ, þ) - это буква в Древнеанглийский, Готика, Древнескандинавский, Старый шведский, и современные Исландские алфавиты, а также некоторые диалекты Средний английский. Он также использовался в средневековый Скандинавия, но позже был заменен на диграф th, кроме Исландия, где он выживает. Письмо пришло из руна ᚦ в Старейшина Фударк и был назван шип в англосаксонском и шип или же чет в скандинавском рунические стихи. По внешнему виду похожа на архаическую греческую букву шо (ϸ), хотя исторически они не связаны.
Он произносится как глухой зубной фрикативный [θ] или озвученный аналог этого [ð]. Однако в современном исландском языке это произносится как пластинчатый глухой фрикативный альвеолярный звук [θ̠],[1][2] похожий на th как в английский слово толстый, или (обычно апикальный ) звонкий альвеолярный несвязывающий щелевой [ð̠],[1][2] похожий на th как в английском слове то. Современное исландское использование обычно исключает последнее, которое вместо этого обозначается буквой eth ⟨Ð, ð⟩; тем не мение, [ð̠] может произойти как аллофон из / θ̠ /, и написано, когда оно появляется в безударном местоимении или наречии после звонкого звука.[3]
В типография, строчная шип персонаж необычен тем, что в нем есть восходящий и спусковое устройство (другие примеры в нижнем регистре Кириллица ф а в некоторых шрифтах латинская буква ж ).
Использует
английский
Древнеанглийский
Шип для письма использовался для письма Древнеанглийский очень рано, как было ð, также называемый eth. В отличие от eth, шип оставался обычным явлением на протяжении большей части Средний английский период. Обе буквы использовались для фонемы / θ /, иногда одним и тем же писцом. Этот звук регулярно реализовывался в Древнеанглийский как звонкий фрикативный [ð] между звонкими звуками, но для написания можно было использовать любую букву; современное использование [ð] в фонетические алфавиты не то же самое, что Древнеанглийское орфографическое использование. Шип с восходящий скрещенные (Ꝥ ) было популярным сокращением слова который.
Средний и ранний современный английский
Современный диграф th начали набирать популярность в 14 веке; в то же время форма Þ стали менее различимыми, буква потеряла верхний элемент (стала похожей на старую Винн (Ƿ, ƿ), которые вышли из употребления к 1300 году, и от древних до современных п, п). В некоторых руках, например в руках писца уникальной рукописи середины 15 века Боке Марджери Кемпе, в конечном итоге он стал неотличим от буквы Y. На этом этапе th был преобладающим и использование Þ в основном ограничивался некоторыми общими словами и сокращениями. В Уильям Кэкстон является новаторским печатным английским языком, он редко встречается, за исключением сокращения "то", записанный как þе. Это было самое долгоживущее использование, хотя замена Þ на Y вскоре стала повсеместной, что привело к обычному "вы", как в 'Ye Olde Curiositie Shoppe ». Одной из основных причин этого было то, что Y присутствовал в типовых шрифтах принтера, которые были импортированы из Германии или Италии, а Þ - нет.[4] Однако это слово никогда не произносилось со звуком «у», даже когда оно было написано так.[5] Первая печать Версия Библии короля Якова в 1611 г. уе за "то"в таких местах, как Иов 1: 9, Иоанна 15: 1 и Римлянам 15:29. ут как сокращение от "который"в таких местах, как 2 Коринфянам 13: 7. Все они были заменены в более поздних изданиях на то или же который, соответственно.
Сокращения
Следующие аббревиатуры использовались в средне- и раннем современном английском языке с использованием буквы thorn:
- – (þͤ) среднеанглийское сокращение для слова то
- – (þͭ) среднеанглийское сокращение для слова который
- – (þͧ) редкое среднеанглийское сокращение для слова ты (который раньше был написан как þu или же þou)
- (йᷤ) раннее современное английское сокращение для слова это
- – (йͤ) раннее современное английское сокращение для слова то
- – (йͭ) раннее современное английское сокращение для слова который
Современный английский
Шип в форме буквы «Y» выживает в псевдоархаическом использовании, особенно в префикс акций "Вы старый ". определенный артикль пишется с буквой «Y» вместо шипа часто шутливо или ошибочно произносится / jiː / ("yee") или ошибочно принимается за архаичный именительный падеж местоимения во множественном числе второго лица, "вы ", как в" слышите! ". На самом деле y в местоимении было бы записано с йог, ȝe, а не у.
исландский
В Исландский язык является единственным живым языком, в котором сохранилась буква шип (на исландском; þ, произносится þoddn, [θ̠ɔtn̥] или же ordn [θ̠ɔrtn̥]). Письмо 30-е в Исландский алфавит, созданный по образцу Древнескандинавский алфавит в 19 веке; это транслитерированный к th когда это не может быть воспроизведено[6] и никогда не появляется в конце слова. Например, название Хафтор Юлиус Бьёрнссон является англизированный как Hafthили же.
Его произношение не сильно изменилось, но до введения eth персонаж, þ использовался для представления звука [ð], как в слове "верþа", которое пишется верðа (означает «стать») в современной исландской или нормализованной орфографии.[7] Þ изначально был взят из рунический алфавит и описан в Первый грамматический трактат с 12 века:
Staf ann er flestir menn kalla þ, Ханн Калла ég аф ví holdur þe Að þá er það atkvæði hans í hverju máli sem eftir lifir nafnsins er úr er tekinn raddarstafur úr nafni hans, sem alla hefi ég samhljóðendur samda í að mark nú sem ég reitþem. [...] Höfuðstaf þe-sins rita ég hvergi nema í vers upphafi því að hans atkvæði má eigi æxla ótt hann standi eftir raddarstaf í samstöfun.[8] - Первый грамматик, Первый грамматический трактат | Письмо, которое большинство мужчин называют шип Я позвоню то, так что его звуковое значение в каждом контексте будет тем, что останется от имени после удаления слова woverl, поскольку теперь я расположил все согласные таким образом, как я писал ранее в этом обсуждении. [...] Заглавная буква то Я пишу только в начале раздела, так как его звук не может быть продолжен, даже если он следует за гласной слога.[9] - Первый грамматик, Первый грамматический трактат, перевод Эйнар Хауген |
Вычислительные коды
персонаж | Þ | þ |
Юникод имя | ЛАТИНСКАЯ ЗАГЛАВНАЯ БУКВА шип | Латинская строчная буква шип |
Unicode | 00DE | 00FE |
Ссылка на сущность символа | & THORN; | & шип; |
Окна-1252, ISO-8859-1, ISO-8859-15 | DE | FE |
Латекс | TH | th |
Варианты
В средневековье использовались различные формы шипа. аббревиатуры писца:[10]
- U + A764 Ꝥ ЛАТИНСКАЯ ЗАГЛАВНАЯ БУКВА шип с инсультом
- U + A765 ꝥ ЛАТИНСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА шип с инсультом
- U + A766 Ꝧ ЛАТИНСКАЯ ЗАГЛАВНАЯ БУКВА шип с штрихом через десцендер
- U + A767 ꝧ ЛАТИНСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА шип с штрихом через десцендент
Смотрите также
- Произношение английского th
- Шо (буква), Ϸ, аналогичная буква греческого алфавита использовалась для написания бактрийского языка
- Йог, Ȝ, письмо, используемое в среднеанглийском и шотландском старом
- Eth, Ð, еще одно древнеанглийское и исландское письмо
Рекомендации
- ^ а б Петурссон (1971 г.:?), цитируется в Ладефогед и Мэддисон (1996):145)
- ^ а б Ладефогед и Мэддисон (1996) С. 144–145.
- ^ Эйнарссон, Стефан (1949). Исландский: грамматика, тексты, глоссарий. Балтимор: The Johns Hopkins Press. С. 22–23.
- ^ Вуд, Генри Труман (1870). Изменения в английском языке: между публикацией Библии Виклифа и официальной версией. Объявление. 1400 до н.э. 1600. Лондон, Англия: Macmillan & Company. п. 47–48. ISBN 1012789632.
- ^ "ye-olde - Определение, изображения, произношение и примечания по использованию | Oxford Advanced Learner's Dictionary на OxfordLearnersDictionaries.com". www.oxfordlearnersdoxaries.com. Получено 2019-12-13.
- ^ "Соглашение 1968 года о ИСЛАНДИИ BGN / PCGN" (PDF).
- ^ Гордон, Э. (1927). Введение в древнескандинавский язык. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п.268. ISBN 0-19-811184-3.
- ^ Первый грамматический трактат, eText (под ред. современной орфографии), NO: Old.
- ^ Хауген, Эйнар (1950). «Первый грамматический трактат. Древнейшая германская фонология». Язык. 26 (4): 4–64. Дои:10.2307/522272. ISSN 0097-8507. JSTOR 522272.
- ^ Эверсон, Майкл; Бейкер, Питер; Эмилиано, Антониу; Граммел, Флориан; Хауген, Одд Эйнар; Люфт, Диана; Педро, Сусана; Шумахер, Герд; Штетцнер, Андреас (30 января 2006 г.). «L2 / 06-027: Предложение о добавлении средневековых персонажей в UCS» (PDF).
Библиография
- Freeborn, Деннис (1992) От староанглийского к стандартному английскому. Лондон: Макмиллан
- Ладефогед, Питер; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира. Оксфорд: Блэквелл. ISBN 978-0-631-19815-4.
- Петурссон, Магнус (1971), "Étude de la réalisation des consonnes islandaises þ, ð, s, dans la prononciation d'un sujet islandais à partir de la radiocinématographie", Фонетика, 33: 203–216, Дои:10.1159/000259344