Древнескандинавская орфография - Old Norse orthography

В орфография из Древнескандинавский язык был разнообразен, был написан на обоих Рунический и латинский алфавиты, с множеством правил правописания, вариантов букв и уникальных букв и знаков. В наше время ученые установили стандартизированное правописание для языка. Когда древнескандинавские имена используются в текстах на других языках, в это написание часто вносятся изменения. В частности, имена Древнескандинавские мифологические персонажи часто имеют несколько вариантов написания.

Появление древнескандинавского языка в письменной рунической форме впервые датируется примерно ОБЪЯВЛЕНИЕ 200–300.[1] Пока есть остатки Рунические камни викингов от Эпоха викингов сегодня они редки и различаются по использованию орфографии в зависимости от того, когда они были созданы. Рунические камни, созданные ближе к концу эпохи викингов, имеют большее влияние на древнеанглийские руны.

Понимание системы письма древнескандинавского языка имеет решающее значение для полного понимания древнескандинавского языка. Изучение оставшихся рунических камней эпохи викингов раскрывает множество нюансов разговорной речи, например, постоянное использование аллитерации. Сравнение различных точильных камней этого периода с работами Снорри Стурлусон показывают, что аллитерация была обычным явлением во многих древнескандинавских письмах, а не только в скальдических произведениях. Таким образом, можно предположить, что викинги тесно связывали свой язык со своим слухом, что, в свою очередь, помогло с постоянной передачей их культурной памяти, которая также была тесно связана с их языком.[2]

Орфография латинского алфавита

В следующей таблице приведены различные подтвержденные варианты написания звуков и их IPA транскрипция. В общем, орфографические различия телефонов или фонем не обязательно поддерживаются каждым писателем. Например, автор может различать только некоторые гласные по длине, а орфографические приемы могут быть смешаны и сопоставлены. Где в таблице указана длинная или короткая фонема / (ː) /, особенно короткий // или долго / ː / фонема представляет собой дополнительные варианты написания, на которые не распространяются правила обозначения длины. Точно так же фонетическая запись перечисляет только варианты написания, не используемые в эквивалентных фонемах. N / A используется, когда не используется конкретное написание, например где все варианты написания долгих гласных найдены с использованием правил для получения написания долгих гласных из коротких гласных, или не используется общее написание, например когда короткие и длинные гласные всегда пишутся по-разному.

Латинская орфография древнескандинавских гласных
Фонема/я)//я/U/ е (ː) // æ (ː) // æ // æː // у (ː) // ø (ː) // ø // øː /
Общее использованиеяя, е, æе, ææ, ęеНет данныхуø, ö, œНет данных
Стандартная нормализацияяеНет данныхęæуНет данныхøœ
Фонема/ u (ː) // u /U/ о (ː) // ɑ (ː) // ɑ /U/ ɒ // æi // ɒu // øy // Vː /
Общее использованиетыты, ооаа, æǫ, о, аEei, ęi, æiauэй, эйV, V́, VV
Стандартная нормализациятыоаǫэйauэй
Латинская орфография древнескандинавских согласных
Телефон (мне)/п)// b (ː) // м (ː) // f /[v]/ θ /[ð]/ т (ː) // d (ː) // п (ː) /
Общее использованиепбмжff, u,? ффуþ, thð, дч, дтdп
Стандартная нормализацияпбмжжþðтdп
Телефон (мне)/ l (ː) // лː // с (ː) //р)// ɽ (ː) // j // w // к (ː) // ɡ (ː) /[ɣ]
Общее использованиелsрря, ju, v, ƿ, k, cграммgh
Стандартная нормализациялНет данныхsрjvkграммграмм
Телефон (мне)/час// чв, ч, гл, ч /[ts][t, d, ð, n] + [s][ks][ɡs][кВт]/ Cː /
Общее использованиечасh (S)zИксgx[3]Equ, qv, kvCC, C
Стандартная нормализациячасh (S)zНет данныхИксНет данныхНет данныхCC

Легенда:

Низкие / низкие-средние гласные могут обозначаться по-разному:

  • / æ / = / ɛ /
  • / ɒ / = / ɔ /
  • / ɑ / = / а /

Звуки диалекта:

Когда происходили диалектные слияния, такие как монофтонгизация OEN, региональное правописание часто менялось, чтобы отразить это. Иногда использовались оба написания фонем, но это путало.

Эпентетическая гласная имела разное региональное написание. На восточно-норвежском языке это обычно произносилось как e⟩ или a⟩, в то время как на западно-норвежском языке это часто произносилось как u⟩, почти всегда так в Исландии.

Правописание рукописи

Оригинал Исландские рукописи, которые являются основным источником знаний о Норвежская мифология, не использовала единую систему правописания. В эпоху викингов говорили на многих диалектах древнескандинавского языка. Хотя они кажутся взаимно понятными, небольшие расхождения привели к различному написанию.[5] Таким образом, даже в оригинальных рукописях одно и то же имя могло быть написано по-разному. Существовали буквы, уникальные для данного языка, например измененная версия письма. Винн называется Продажа который кратко использовался для звуков / u /, / v /, и / w /. В частности, длина гласные лишь время от времени отмечалось во многих рукописях и различных umlauted гласные часто не отличались от других. Еще одна сложность заключается в том, что несколько формы быстрого доступа для общих слов, слогов и грамматических окончаний. Одним из примеров является использование руна названный maðr (мужчина) за слово maðr. Другой - использование специального глиф для различных r-окончаний, столь распространенных в древнескандинавском языке. Эти сокращения писцов делятся на следующие категории:[6]

  • Приостановление, усечение или сокращение: некоторые буквы в слове опущены, а сокращение обозначается чертой над индексом (например, опускание носовой части), точкой (точками) рядом с буквой или иногда двоеточием. Примеры: для at (и т. д.), ū для um, hō для hón, an̅ для ann; .kgr. для конунгр, .с. для сонра.
  • Сокращение: пишутся первая и последняя буквы, а сокращение обозначается точкой или штрихом в верхнем индексе.
  • Специальные знаки или бревиграфы: Символы, заменяющие слова или слоги. Примеры: Тиронян и др. (⁊) за Ok, за maðr, слоговая буква et (Ꝫꝫ) в м (меня) за / eð /.
  • Надстрочные буквы: обычные буквы, содержащиеся в слове или буквах специально для сокращения. Часто со слоговым содержанием. Примеры: sᵏ (sik), зигзагообразный символ в основном для э и ir в u͛a (вера).

Эти условные обозначения и большинство знаков унаследованы от Латинский язык себя, и были общими для Латинский алфавит на других языках. Однако другие знаки или условные обозначения носят специфический скандинавский характер, например, э зигзаг.

Нормализованное правописание

«Нормализованное написание» может использоваться для обозначения нормализации в целом или стандартной нормализации в частности. При нормализованном правописании орфография рукописи изменяется, чтобы она была более строгой и регулярной. Эти переписывания предназначены для фонематически точнее, чем репрезентативно для рукописей. Степень нормализации может быть разной, но в целом текст в конце сводится к ограниченному отклонению от упорядоченной системы, возможно, за счет некоторого диалектного характера.

По разным причинам ученые XIX века придумали стандартизованная нормализация древнескандинавского языка, который все еще используется. Он основан прежде всего на так называемом Первый грамматический трактат. Длина гласного помечены, а гласные с умлаутом представлены однозначно. В стандартизованном правописании используется несколько символов, которых нет в наиболее распространенных электронных наборы символов. Часто используются замены, особенно в электронных форматах. Наиболее важным является использование ö вместо ǫ.

Руническая орфография и транскрипция

В следующей таблице фонемы языка связаны с его орфографическими представлениями. Назализация и длина гласных не различаются в таблице, если не различаются ни в орфографии, ни в / æi / отличается от / æ / + / я /.

Руническая орфография древнескандинавских гласных
Фонема/я)// eː //я/U, / e // æ (ː) // у (ː) // ø (ː) // u (ː) // u /U/ о (ː) // ɑ (ː)// ɒ (ː) // ɑ̃ (ː) // ɒu /, / ɐy /
Младший Футарк, 8–12 вв.ᛆ / ᛅ, ᚬ / ᚭᚢ, ᚬ / ᚭᛆ / ᛅᛆ / ᛅ, ᛅᚢ / ᛆᚢᚬ / ᚭᛅᚢ / ᛆᚢ
Средневековые руны, 11–14 вв.ᚤ, ᛦᛆᚢ
Руническая орфография древнескандинавских согласных
Телефон (мне)/п// b // f /[v]/ т // d // θ /[ð]/ с /[ts]/ k // ɡ //час/
Младший Футарк, 8–12 вв.
Средневековые руны, 11–14 вв.
Фонема/ м // п // ɾ / (?)/ ɽ / (?)/ л // j // w // Cː /
Младший Футарк, 8–12 вв.Нет данных
Средневековые руны, 11–14 вв.C, CC
  • U: Безударный

Транскрипция датских и шведских рунных камней

При расшифровке древнескандинавских текстов с датского и шведского рунические камни, многие ученые,[7] но не все,[8] использовать орфографию, адаптированную для представления древнескандинавского диалекта древнескандинавского языка. Дания и Швеция. Основные отличия заключаются в дифтонг æi вместо эй как в Stæinn («камень») и я вместо скользить j как в Giald ("оплата"). В этом стандарте u-umlauted а символ by обычно не рассматривается, но отображается как лежащий в основе а, как в названии Анундо. Еще одно отличие - это представление фонемы ʀ, а не просто р как в западно-норвежском языке, где ʀ фонема слилась с р ранее. Однако даже если они отображают транскрипцию в соответствии с местным произношением, Рундата Проект представляет личные имена согласно ранее упомянутому стандартизированному написанию в английских переводах. Вот пример из Оркестский рунический камень (U 344):

Стандартизированное написание:

En Ulfr hefir á Englandi þrjú gjǫld tekit. Þat var fyrsta þat's Tosti ga [l] t. Á [galt] orketill. Þá galt Knútr.

Рендеринг древневосточного норвежского языка:

En Ulf hafiʀ a nglandi þry giald takit. Þet vas fyrsta þet's Tosti ga [l] t. A [galt] orkætill. Þa galt Knutʀ.

Но при переводе на английский используется стандартизированная орфография:

Но Ульфр взял три платежа в Англии. Это было первое, что Тости оплаченный. потом Orketill оплаченный. потом Knútr оплаченный.

Модернизированная исландская орфография

Во многих современных исландский публикации древнескандинавских произведений, современные Исландское правописание используется. Орфография по сути такая же (поскольку она была намеренно смоделирована после вышеупомянутого нормализованного древнескандинавского языка в 19 веке), но отличается от Древнескандинавская фонология на исландскую фонологию включены в перевод, чего, возможно, не было в исходном тексте. Одним из таких отличий является вставка u перед r, когда ему в конце слова предшествует согласная. Таким образом, древнескандинавское имя Baldr в современном мире звучит как Baldur. исландский. Другие различия включают сдвиги гласных, посредством чего древнескандинавский ǫ стал исландским öи древнескандинавский œ (э лигатура) стал исландским æ (ае лигатура). Древнескандинавский ø соответствует в современном исландском ö, как в Sökkva, или в е, как в Гера). Есть еще согласная смягчение окончательного k и т к грамм и ð, например миг для ранее Мик и það для ранее который. Эти отличительные особенности перечислены в таблице ниже:

НАисландский
-ur
-k-грамм
-t
ǫö
Ͼ
øö, e

Английское правописание

Для удобства английский писателям и читателям древнескандинавские иероглифы, не используемые в английском, обычно заменяются английскими. Это может привести к двусмысленности и путанице. Диакритические знаки могут быть удалены (á → a, ö → o). Также имеют место следующие преобразования символов:

  • ø → о
  • œ → о, э
  • æ → ае
  • þ → й
  • ð → th, d, dh

Еще одно распространенное соглашение в английском языке - отказаться от согласный звук именительные окончания:

Иногда j сбрасывается после эй.

  • Фрейя → Фрейя

Другие причуды, которые иногда встречаются, включают добавление Латинский -a суффикс к именам богинь.

Очевидно, что различные перестановки допускают множество возможных вариантов написания имени.

Некоторые авторы, например, заменяют þ с th и ð с th, dh или же d но держите акценты; другие не могут заменить ǫ с ö но предпочитаю о.

Таким образом, помимо различных версий, представленных ниже, имя Hǫðr может выйти как:

  • Hod, Hoðr, Hödhr, Hödr, Höd, Höð, Ho и т. Д.

Список имен

Список наиболее часто встречающихся древнескандинавских имен с вариантами написания. * помечает англицификации.

Боги (Асир)

Богини

Гиганты

Великанши

Животные

Места

Другой

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Джонс, Гвин (1968). История викингов. Издательство Оксфордского университета. п. 71.
  2. ^ Шульте, Майкл (2007). «Scripta islandica: культура памяти в эпоху викингов: рунические свидетельства шаблонных паттернов». Scripta Islandica. 58: 57–70.
  3. ^ Гордон и Тейлор Древнескандинавские чтения - Konungx для нормализованных конунги
  4. ^ Клисби-Вигфуссон: Málsnjallr-Máttigr В архиве 2010-01-16 на Wayback Machine; Mánuðr, чередующийся с mónoðr
  5. ^ Джонс, Гвин (1968). История викингов. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 71.
  6. ^ Аббревиатуры в древнескандинавско-исландских рукописях
  7. ^ Увидеть Рундата транскрипции.
  8. ^ См. Например проект Skaldic Poetry of the Scandinavian Med Ages.

внешняя ссылка