Helgakvia Hjörvarðssonar - Helgakviða Hjörvarðssonar
"Helgakvia Hjörvarðssonar«(« Песнь о Хельги Хьёрварссон ») - это стихотворение, собранное в Поэтическая Эдда, найденный в Кодекс Региус рукопись, где следует Helgakviða Hundingsbana I и предшествует Helgakvia Hundingsbana II. Часть текста, составляющая стихотворение, в рукописи не имеет названия и, возможно, никогда не предназначалась для рассмотрения как отдельного стихотворения, хотя ученые присвоили ему имя для удобства. Текст выглядит как лоскутное одеяло из старых стихов, склеенных отрывками из прозы. Поэма повествует историю Хельги Хьёрварссон, слабо связанную с историей Хельги Хундинсбани.
Сюжетная линия
Как отец Хельги выиграл мать Хельги
Песня начинается с норвежского короля по имени Хьёрварур. У короля было четыре жены: Альфхильд, от которой у него был сын Хединн, вторая по имени Сюрейдр, от которой у него был сын Хумлунгр, и третья по имени Синрджо, от которой у него родился сын Гимлингр. Четвертая жена не упоминается, но, возможно, это девушка Сигрлинн, с которой начинается сюжет истории.
Хьёрвард поклялся обладать самой красивой женщиной, которую он знал. Когда он узнал, что король Свафнир из Свафаланд имел дочь Сигрлинн, которая была самой красивой девушкой, Хьёрвард послал Атли, сына своего ярл Iðmundr, чтобы добиться от него девушки.
Атли Идмундссон остался с королем Свафниром на зиму, но Франмарр, ярл короля, сказал ему, что король не отдаст свою дочь королю Хьёрварру. По возвращении домой Атли поговорил с птицей, которая сказала ему, что Хьёрвард получит Сигрлинн при условии, что птице будет дан рогатый скот с золотыми рогами и алтари из королевского поместья. Атли вернулся домой к королю Хьёрвару и сказал ему, что его миссия провалилась.
Король решил пойти к самому королю Свафниру вместе с Атли. Поднявшись на гору, они увидели Свафаланд в огне и облака пыли, катящиеся по земле от верховых воинов. Это была армия короля Хрудмарра, который также желал принцессы Сигрлинн, но получил отказ и попытался схватить девушку силой оружия. В данный момент король Хрудмарр убил короля Свафнира и пытался найти Сигрлинн.
Ночью царь Хьёрвард и Атли разбили лагерь у ручья, и Атли обнаружил дом, на котором сидела большая птица. Атли не знал, что это был ярл короля Свафнира Франмарр, который был за птицей, чтобы волшебным образом защитить Сигрлинн и его собственную дочь Алоф, которые находились внутри дома. Атли убил птицу и обнаружил в доме Сигрлинн и Алофа. Король Хьёрвард вернулся домой с Сигрлинн, а Атли с Алоф, дочерью убитого им ярла.
Хельги встречает Свафа
У Хьёрвара и Сигрлинн был сын, который был молчаливым человеком, которому нельзя было назвать имя. Когда этот безмолвный человек вырос, он однажды сидел на холме и увидел девять Валькирии верховая езда кого Свафа был самым красивым. Она была дочерью короля Эйлими.[1]
Свафа позвонил ему Хельги и спросила его, не хочет ли он подарок со своим новым именем (что было обычным делом), но Хельги ничего не хотел, если бы у него не было самой Свафы. Затем она сообщила ему о местонахождении большого меча с выгравированными змеями и магическими рунами:
8. Sver veit ek liggja í Sigarsholmi fjórum færi en fimm tögu; eitt er eira öllum betra vígnesta böl ok varit gulli. 9. Хрингр эр хьялти, хугр эр ми джу, онн эр йодди Шейм эр эйга гетр; liggr með eggju ormr dreyrfáiðr, en á valböstu verpr naðr hala. | 8. Мечи, которые я знаю ложь |
Свафа дал Хельги его имя, и во время его сражений она всегда была рядом с ним, защищая его от опасности.
Хельги мстит за Свафнира и женится на Свафе
Хельги упрекнул своего отца, короля Хьёрварда, в том, что он не отомстил за сожжение Свафаланда и убийство короля Свафнира. Более того, король Хродмарр все еще владел богатствами короля Свафнира. Хьёрвард дал Хельги боевой отряд, и Хельги также приобрел волшебный меч, о котором рассказывал ему Свафа. Затем Хельги убил Хродмарра и отомстил за деда.
В своих продолжающихся приключениях Хельги убил йотун Хати (через это Хати, похоже, не то же самое, что Hati Hróvitnisson ), Хельги и Атли долго обсуждали поэзия (стихотворение под названием Hrímgerarmál ) с дочерью Хати Hrímgerr, которую они продлили, пока солнце не взошло и не превратило великаншу в камень.
Добившись славы в битве, Хельги пошел к царю Эйлими и попросил у царя руки его дочери. Король Эйлими согласился, и Хельги и Свафа обменялись клятвами. Хотя они были женаты, она осталась со своим отцом, а Хельги ушел в бой.
Смерть Хельги
Один Йоль, Брат Хельги Хеинн нашел тролль женщина верхом на волке со змеями для уздечки. Она спросила его о компании, в которой он ей отказал. Женщина-тролль выругалась и сказала, что он пожалеет о своем решении на королевском тосте во время рождественских праздников.
Во время праздника мужчины возложили руки на священного кабана, чтобы дать свои клятвы, и Хединн поклялся, что он получит Свафу, жену своего брата, в качестве своей собственной.
Хединн встретил Хельги и рассказал ему о своей роковой клятве. Хельги ответил, что один из его Fylgjas видел встречу Хэдина с женщиной-троллем. Он также сообщил Хединну, что сын короля Хрудмара Альфр хотел отомстить за своего отца и бросил вызов Хельги. Holmgang в Сигарсволле, который состоится три ночи спустя.
Во время холмганга с Альфом Хельги получил смертельную рану из-за проклятия женщины-тролля, и Альф победил. Затем Хельги послал своего спутника Сигарра к царю Эйлими, чтобы тот забрал Свафу, чтобы они могли встретиться до его смерти.
Перед смертью Хельги попросил Свафу выйти за его брата Хединна. Брат попросил Свафу поцеловать его, потому что она не увидит его снова, пока Хельги не будет отомщен.
И Хельги, и Свафа переродятся как Хельги Хандингсбейн и Сигрун и так их приключения продолжались.
Примечания
- ^ Следовательно, она, вероятно, была тетей по материнской линии. Сигурд, убийца драконов, хотя в тексте об этом не упоминается.
- ^ Helgakviða Hjörvarðssonar в «Norrøne Tekster og Kvad», Норвегия.
- ^ перевод Генри Адамса Беллоуза.
дальнейшее чтение
- Андерссон, Теодор М. "" Helgakviða Hjǫrvarðssonar "и European Bridal-Quest Narrative." Журнал английской и германской филологии 84, вып. 1 (1985): 51-75. По состоянию на 28 июня 2020 г. www.jstor.org/stable/27709438.
внешняя ссылка
- Helgakvia Hiörvarðssonar Софус Бугге редакция текста рукописи
- Helgakvia Hjörvarðssonar Гуни Йонссон редакция текста с нормализованным написанием
- Helgakvitha Hjorvarthssonar Перевод и комментарии Генри Адамс Беллоуз на Sacred Texts.com
- Helgakvia Hjorvarþssonar Перевод сделан Ли М. Холландер