Хлопать - Flapping
История и описание |
Английское произношение |
---|
Исторические этапы |
Общее развитие |
Развитие гласных |
Развитие согласных |
Вариативные особенности |
похожие темы |
Хлопать или же постукивание, также известный как альвеолярный взмах, интервокальные хлопки, или же т-голосование, это фонологический процесс встречается во многих разновидностях английский, особенно североамериканский, Ольстер, Австралийский и Новая Зеландия Английский, посредством чего безмолвный альвеолярный прекратить согласный фонема /т / произносится как озвучен альвеолярный лоскут [ɾ], звук, производимый коротким касанием альвеолярный отросток языком, когда помещается между гласные. На североамериканском английском, /d /, озвученный аналог / т /, в таких позициях также часто произносится как лоскут, составляя пары слов вроде последний и лестница звучат одинаково или похоже. В аналогичных позициях комбинация / nt / может произноситься как назализованный лоскут, делая зима звучит похоже или идентично победитель.
Хлопанье / т / иногда воспринимается как замена / т / с / d /; например, слово масло сливочное произносится с хлопком, может звучать как «бутоньер».[1]
На других диалектах английского языка, таких как Южноафриканский английский, Шотландский английский, немного Северная Англия английский (подобно Scouse ) и более старые сорта Полученное произношение, клапан является вариантом /р/ (видеть Произношение английского языка /р/ ).[2]
Терминология и артикуляция
Условия хлопать и кран часто используются как синонимы, хотя некоторые авторы проводят между ними различие. Когда проводится различие, лоскут включает в себя быстрое движение кончика языка вперед и назад, а постукивание - это движение вверх и вниз.[3] Лингвисты расходятся во мнениях относительно того, является ли звук, производимый в настоящем процессе, хлопком или постукиванием, и, в более широком смысле, следует ли назвать этот процесс лучше хлопанье или же постукивание,[4] пока хлопанье традиционно используется более широко.[5][6] Деррик и Гик (2011) идентифицировать четыре типа звуков, производимых в процессе: альвеолярное постукивание, щелчок вниз, подъем клапана и постальвеолярное нажатие (можно найти в осень, Берта, выдра, и убийство, соответственно).[7]
Распределение
Хлопанье / т / и / d / это характерная черта Североамериканский английский. Некоторые лингвисты считают, что большинство американских диалектов обязательно / т / между подчеркнул и безударный гласный.[6][8] Хлопанье / т / также встречается в Австралийский, Новая Зеландия и особенно Северный ) Ирландский английский, а реже или вариативно в Южноафриканский английский, Кокни, и Полученное произношение.[9][10][11]
Точные условия махания в североамериканском английском неизвестны, хотя широко известно, что это происходит в альвеолярной остановке, / т / или же / d /, при размещении между двумя гласными, при условии, что вторая гласная безударная (как в масло сливочное, письмо, свадьба, грузчик).[5][12] Однако через границы слова он может встречаться между любыми двумя гласными, если второй гласный начинается слово (как в забыть [ɡɛɾˈoʊvɚ]).[5][12] Это распространяется на морфологические границы в сложных словах (как в что бы ни [ˌWʌɾˈɛvɚ]).[13] Помимо гласных, сегменты, которые могут предшествовать закрылку, включают /р/ (как в партия)[8][14] а иногда / л / (как в неисправный).[15][16] Хлопать после / л / чаще встречается в канадском английском, чем в американском.[17] Слоговое письмо / л / может также следовать за клапаном (как в бутылка).[18] Хлопанье / т / перед слоговым / п / (как в кнопка) наблюдается в австралийском английском,[19] пока [т] (с носовой выпуск ) и [ʔ ] (т-глоттализация ) - единственные варианты в североамериканском английском.[20]
Морфема - внутри гласная, следующая за клапаном, должна быть не только безударной, но и уменьшенный один (а именно / ə /, окончательная морфема или предокалик / i, oʊ /, или же / ɪ / предшествующий / ŋ /, / k /, так далее.[а]),[22][23] такие слова как ботокс, розничная торговля, и латекс не колеблются, несмотря на основное ударение на первых слогах,[8] пока жалость, девиз, и Китинг возможно.[22] Таким образом, вторые слоги в первом наборе слов можно рассматривать как имеющие вторичный стресс.[5]
Word-medial махать также запрещено в оплачивать -изначальные позиции. Это предотвращает такие слова, как милитаристский, спирантизация, и Средиземноморье от взмахов, несмотря на капиталистический и алфавитизация, например, хлопанье руками. Это известно как Эффект Уитготта.[24][25]
В североамериканском английском кластер / nt / (но нет / nd /) в той же среде, что и flapped / т / может быть реализован как носовой лоскут [ɾ̃]. Интервокальный / п / также часто понимается как носовой лоскут, поэтому такие слова, как зима и победитель может стать гомофонным.[26] В соответствии с Уэллс (1982), в Соединенных Штатах южане обычно произносят зима и победитель идентично, в то время как северяне, особенно с восточного побережья, склонны сохранять различие, произнося зима с [ɾ̃] или же [nt] и победитель с [n].[27]
Учитывая эти сложности, трудно сформулировать фонологическое правило это точно предсказывает хлопанье.[6] Тем не менее, Во (2000) постулирует, что это относится к альвеолярным стопам:
Исключения включают предлог / частицу к и слова, производные от него, такие как сегодня, сегодня вечером, завтра, и вместе, в которой / т / может колебаться при интервокальном режиме (как в идти спать [ˌꞬoʊɾəˈslip]).[29] В австралийском английском цифры тринадцать, 14, и 18 часто колеблются, несмотря на ударение второй гласной.[30][31] В нескольких словах, таких как семьдесят, девяносто, и плотник, / nt / часто произносится как [nd], сохраняя / п / и озвучивание / т /, хотя он все еще может стать [ɾ̃] в быстрой речи.[32][33]
Гомофония
Хлопание - это особый тип смягчение, конкретно интервокальный ослабление. Это приводит к нейтрализация различия между / т / и / d / в соответствующих условиях частичная слияние двух фонем при условии, что обе / т / и / d / хлопают.[4][34] Некоторые динамики, однако, только хлопают. / т / но нет / d /.[35] Для выступающих при слиянии следующие высказывания звучат одинаково или почти одинаково:
/ -t-, -nt- / | / -d-, -n- / | IPA | Примечания |
---|---|---|---|
у них | Адам | ˈÆɾəm | |
у них | добавить их | ˈÆɾəm | |
атом | Адам | ˈÆɾəm | |
атом | добавить их | ˈÆɾəm | |
подшучивать | знамя | ˈBæɾ̃əɹ | |
тесто | круче | ˈBæɾəɹ | |
избиение | бисероплетение | ˈBiːɾɪŋ | |
делать ставки | постельные принадлежности | ˈBɛɾɪŋ | |
Горький | участник торгов | ˈBɪɾəɹ | |
катание на лодках | предчувствие | ˈBoʊɾɪŋ | |
бодание | подающий надежды | ˈBʌɾɪŋ | |
злобный | Кэдди | ˈKæɾi | |
центр | грешник | ˈSɪɾ̃əɹ | С ручное слияние. |
цитируется | односторонний | ˈSaɪɾɪ̈d | |
покрытие | кодирование | ˈKoʊɾɪŋ | |
каракатица | обнимать | ˈKʌɾəl | |
резкий | приятель | ˈKʌɾi | |
должник | мертвец | ˈDɛɾəɹ | |
не так ли | пончик | ˈDoʊɾ̃ət | С слияние слабых гласных и слияние. |
бесполезен | феодальный | ˈFjuːɾəl | |
больше | грейдер | ˈꞬɹeɪɾəɹ | |
сердечный | выносливый | ˈHɑːɹɾi | |
нагретый | прислушался | ˈHiːɾɪ̈d | С мясное слияние. |
больно | стадо | ˈHɜːɹɾɪŋ | С слияние папоротника, пихты и меха. |
меж- | внутренний | ˈꞮɾ̃əɹ | |
соединение | присоединение | ˈDʒɔɪɾ̃ɪŋ | |
Китти | детка | ˈKɪɾi | |
завязанный | кивнул | ˈNɒɾɪ̈d | |
лестница | последний | ˈLæɾəɹ | |
литр | лидер | ˈLiːɾəɹ | С мясное слияние. |
маленький | Lidl | ˈLɪɾəl | |
манта | манна | ˈMæɾ̃ə | |
манта | манера | ˈMæɾ̃ə | В неротический акценты. |
манта | поместье | ˈMæɾ̃ə | В неротический акценты. |
Марти | Марди | ˈMɑːɹɾi | В срок Вторник на масляной неделе. |
иметь значение | марена | ˈMæɾəɹ | |
имел ввиду это | минута | ˈMɪɾ̃ɪ̈t | С ручное слияние. |
металл | медаль | ˈMɛɾəl | |
металл | вмешиваться | ˈMɛɾəl | |
характер | медаль | ˈMɛɾəl | |
характер | вмешиваться | ˈMɛɾəl | |
мятный | много | ˈMɪɾ̃i | С ручное слияние. |
мятный | мини | ˈMɪɾ̃i | |
мятный | Минни | ˈMɪɾ̃i | |
аккуратнее | месильная машина | ˈNiːɾəɹ | |
средний | обнаженный | ˈNuːɾəɹ, ˈnjuːɾəɹ, ˈnɪuɾəɹ | |
выдра | странный | ˈⱰɾəɹ | |
картина | боль | ˈPeɪɾ̃ɪŋ | |
паритет | пародия | ˈPæɹəɾi | С слияние слабых гласных |
Пэтти | Пэдди | ˈPæɾi | |
лепесток | педаль | ˈPɛɾəl | |
лепесток | торговать | ˈPɛɾəl | |
мелочь | педаль | ˈPɛɾəl | |
мелочь | торговать | ˈPɛɾəl | |
фантом | обмахивать их | ˈFæɾ̃əm | |
сеялка | планировщик | ˈPlæɾ̃əɹ | |
в горшке | стручковый | ˈPɒɾɪ̈d | |
оцененный | совершил набег | ˈɹeɪɾɪ̈d | С бессмысленное слияние. |
погремушка | болтать | ˈɹæɾəl | |
восстановление | верховая езда | ˈɹaɪɾɪŋ | |
маршрутизатор | грубее | ˈɹuːɾəɹ | С увлекательный после / ɹ /. |
Суббота | печальный день | ˈSæɾəɹdeɪ | |
сатир | седер | ˈSeɪɾəɹ | |
сидение | посев | ˈSiːɾɪŋ | С мясное слияние. |
Отправь это | сенат | ˈSɛɾ̃ɪ̈t | |
установить его | сказал это | ˈSɛɾɪ̈t | |
ставня | содрогаться | ˈƩʌɾəɹ | |
зрячий | односторонний | ˈSaɪɾɪ̈d | |
расположен | односторонний | ˈSaɪɾɪ̈d | |
заглавие | приливный | ˈTaɪɾəl | |
предатель | торговец | ˈTɹeɪɾəɹ | С бессмысленное слияние. |
Тюдор | наставник | ˈTuːɾəɹ, ˈtjuːɾəɹ, ˈtɪuɾəɹ | |
официант | кулики | ˈWeɪɾəɹ | С бессмысленное слияние. |
смачивание | свадьба | ˈWɛɾɪŋ | |
зима | победитель | ˈWɪɾ̃əɹ | |
белее | Шире | ˈWaɪɾəɹ | С слияние вина и нытья. |
письмо | верховая езда | ˈɹaɪɾɪŋ |
В акцентах характерны Канадское повышение, такие слова как верховая езда и письмо могут колебаться, но все же различаться по качеству гласной: верховая езда [ˈɹaɪɾɪŋ], письмо [ˈɹʌɪɾɪŋ].[36] Продолжительность гласной также может быть разной, с более длинной гласной перед / d / чем до / т /, из-за вырезка до фортиса.[37]
Смотрите также
Примечания
- ^ Поскольку в североамериканском английском обычно отсутствует различие между / ɪ / и / ə / в безударных позициях лингвисты и словари по-разному относятся к безударным гласным, произносимым как / ɪ / в других разновидностях английского языка, имеющих различие. Обычно они обозначаются как / ɪ / перед небно-альвеолярный и веляр согласные (/ ʃ, tʃ, dʒ, k, ɡ, ŋ /) и, как / ə / в другом месте.[21]
Рекомендации
- ^ Например. в Лиса (2011:158).
- ^ Огден (2009), п. 92.
- ^ Ладефогед и Джонсон (2011) С. 175–6.
- ^ а б Уэллс (1982), п. 249.
- ^ а б c d де Йонг (1998), п. 284.
- ^ а б c Шокей (2003), п. 29.
- ^ Деррик и Гик (2011) С. 309–12.
- ^ а б c Голдсмит (2011), п. 191.
- ^ Шокей (2003), п. 30.
- ^ Труджилл и Ханна (2008) С. 24, 30, 35, 104.
- ^ Хикки (2007), п. 115.
- ^ а б Голдсмит (2011), стр. 191–2.
- ^ Хуальде (2011), п. 2230.
- ^ Хейс (2009), п. 143.
- ^ Боберг (2015), п. 236.
- ^ Джонс (2011), п. xi.
- ^ Бринтон и Фи (2001), п. 428.
- ^ Уэллс (1982), п. 248.
- ^ Tollfree (2001), стр. 57–8.
- ^ Уэллс (1982), п. 251.
- ^ Уэллс (2008), п. xxi.
- ^ а б Хейс (1995), стр. 14–5.
- ^ Уэллс (2011).
- ^ Во (2000), п. 5.
- ^ Берсес (2011) С. 84–9.
- ^ Ладефогед и Джонсон (2011), стр. 74–5.
- ^ Уэллс (1982), п. 252.
- ^ Во (2000), стр. 4–5.
- ^ Голдсмит (2011), п. 192.
- ^ Хорват (2004), п. 635.
- ^ Во (2000), п. 7.
- ^ Во (2000), стр. 6–7.
- ^ Айверсон и Ан (2007), стр. 262–3.
- ^ Хейс (2009), п. 144.
- ^ Уэллс (1982), п. 250.
- ^ Хейс (2009) С. 144–6.
- ^ Гуссенховен и Якобс (2017), п. 217.
Библиография
- Берсес, Каталин Балонь (2011). «Слабые и полуслабые фонологические позиции в английском языке». Журнал английских исследований. 9: 75–96. Дои:10.18172 / jes.160.
- Боберг, Чарльз (2015). «Североамериканский английский». В Риде Марни; Левис, Джон М. (ред.). Справочник по английскому произношению. Вайли. С. 229–250. Дои:10.1002 / 9781118346952.ch13. ISBN 978-1-11831447-0.
- Бринтон, Лорел Дж.; Плата, Марджери (2001). «Канадский английский». В Алгео, Джон (ред.). Кембриджская история английского языка. Том VI: Английский язык в Северной Америке. Издательство Кембриджского университета. С. 422–440. Дои:10.1017 / CHOL9780521264792.013. ISBN 0-521-26479-0.
- де Йонг, Кеннет (1998). «Связанные со стрессом вариации в артикуляции альвеолярных стопов кода: еще раз хлопанье». Журнал фонетики. 26 (3): 283–310. Дои:10.1006 / jpho.1998.0077.
- Деррик, Дональд; Гик, Брайан (2011). «Индивидуальные вариации в английском языке: случай категоричной фонетики». Канадский журнал лингвистики. 56 (3): 307–319. Дои:10.1017 / S0008413100002024.
- Фокс, Кирстен (2011). VCE English Language: Руководство по экзамену (2-е изд.). Публикации Insight. ISBN 978-1-92141193-9.
- Голдсмит, Джон (2011). «Слог». В Голдсмите, Джон; Риггл, Джейсон; Ю., Алан С. Л. (ред.). Справочник фонологической теории (2-е изд.). Вили-Блэквелл. С. 164–196. Дои:10.1002 / 9781444343069.ch6. ISBN 978-1-4051-5768-1.
- Гуссенховен, Карлос; Джейкобс, Хайке (2017). Понимание фонологии (4-е изд.). Рутледж. ISBN 978-1-35197471-4.
- Хейс, Брюс (1995). Метрическая теория напряжения: принципы и примеры из практики. Издательство Чикагского университета. ISBN 0-22632104-5.
- Хейс, Брюс (2009). Вводная фонология. Блэквелл. ISBN 978-1-4051-8411-3.
- Хики, Раймонд (2007). Ирландский английский: история и современные формы. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-85299-9.
- Хорват, Барбара М. (2004). «Австралийский английский: фонология». В Schneider, Edgar W .; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Аптон, Клайв (ред.). Справочник разновидностей английского языка. Том 1: Фонология. Мутон де Грюйтер. С. 625–644. Дои:10.1515/9783110175325.1.625. ISBN 3-11-017532-0.
- Хуальде, Хосе Игнасио (2011). «Изменение звука». В ван Остендорп, Марк; Ewen, Colin J .; Хьюм, Элизабет; Рис, Керен (ред.). Компаньон Блэквелла по фонологии: Том IV - Фонологические интерфейсы. Вили-Блэквелл. С. 2214–2235. ISBN 978-1-40518423-6.
- Айверсон, Грегори К .; Ан, Санг-Чхол (2007). «Английское озвучивание в теории измерений» (PDF). Языковые науки. 29 (2–3): 247–269. Дои:10.1016 / j.langsci.2006.12.012. ЧВК 2390816. PMID 18496590. Архивировано из оригинал (PDF) 15 апреля 2012 г.
- Джонс, Дэниел (2011). Плотва, Питер; Сеттер, Джейн; Эслинг, Джон (ред.). Кембриджский словарь произношения английского языка (18-е изд.). Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-15255-6.
- Ладефогед, Питер; Джонсон, Кейт (2011). Курс фонетики (6-е изд.). Уодсворт. ISBN 978-1-42823126-9.
- Огден, Ричард (2009). Введение в английскую фонетику. Издательство Эдинбургского университета. ISBN 978-0-7486-2541-3.
- Шокей, Линда (2003). Звуковые модели разговорного английского. Блэквелл. ISBN 0-63123079-3.
- Толлфри, Лаура (2001). «Вариация и изменение австралийских согласных: уменьшение / т /». В Блэре, Дэвид; Коллинз, Питер (ред.). Английский в Австралии. Джон Бенджаминс. С. 45–67. Дои:10.1075 / veaw.g26.06tol. ISBN 90-272-4884-2.
- Труджилл, Питер; Ханна, Джин (2008). Международный английский: справочник по разновидностям стандартного английского (5-е изд.). Рутледж. ISBN 978-0-340-97161-1.
- Во, Берт (2000). «Размахивая по-английски» (PDF). Лингвистическое общество Америки. Архивировано из оригинал (PDF) 15 июня 2001 г. Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - Уэллс, Джон С. (1982). Акценты английского языка. Том 1: Введение (стр. I – xx, 1–278). Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-52129719-2.
- Уэллс, Джон С. (2008). Словарь произношения Longman (3-е изд.). Лонгман. ISBN 978-1-4058-8118-0.
- Уэллс, Джон С. (25 марта 2011 г.). "сильный и слабый". Фонетический блог Джона Уэллса.