Мальдивские системы письма - Википедия - Maldivian writing systems
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Июль 2020) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Несколько Дивехи скрипты использовались Мальдивцы в течение их история. Ранние сценарии дивехи попали в Abugida категории, в то время как более поздняя Thaana имеет характеристики как abugida, так и истинного алфавита. Древняя форма Скрипт нагари, так же хорошо как арабский и латинский скрипты, также широко используются на Мальдивах, но с более ограниченными функциями. Латынь была официальной только в течение очень короткого периода Острова история.
Язык Мальдивы имеет свой собственный сценарий с очень древних времен. Вполне вероятно, что первая письменность дивехи появилась в связи с распространением буддизма в Южной Азии. Это было более двух тысячелетий назад, в Маурьян период, во время императора Ашока пора. Рукописи, которыми пользовались мальдивские буддийские монахи, вероятно, были написаны шрифтом, который постепенно превратился в характерную форму дивехи. Ни один из этих древних документов еще не был обнаружен, а ранние формы мальдивского письма обнаружены только на нескольких коралловых камнях и медных пластинах.
Древние письменности (Evēla Akuru)
Дивехи Акуру «Островные буквы» - это шрифт, ранее использовавшийся для написания на языке дивехи. В отличие от современного сценария тана, Дивехи Акуру берет свое начало в Брахми сценарий и, следовательно, был написан слева направо.
Дивехи Акуру был разделен на два варианта, более поздний и древний, и окрестил их «Dives Akuru» и «Evēla Akuru» соответственно. Гарри Чарльз Первис Белл в начале 20 века. Белл был Британский и изучал мальдивский эпиграфия когда он ушел с колониальной государственной службы в Коломбо.
Белл написал монографию по археологии, истории и эпиграфике Мальдив. Он был первым современным ученым, изучившим эти древние сочинения, и провел обширное и серьезное исследование доступной эпиграфики. Деление, которое Белл сделал на основе различий, которые он заметил между двумя типами письменностей дивехи, удобно для изучения старых документов дивехи.
Дивехи Акуру развился из Грантха алфавит. Буквы на старых надписях напоминают южную Гранту Династия Паллавов и Династия Чола периоды Южная Индия. Однако это не означает, что Мальдивы зависели от этих королевств, поскольку Мальдивы были независимым государством практически на протяжении всей своей истории. Было очень мало вмешательства, культурного или иного, со стороны других соседних королевств Южной Индии и Шри-Ланка.
Раннюю форму этого письма мальдивцы также называли Дивехи Акуру, но Х. К. П. Белл предварительно переименовал его в Evēla Akuru «древние буквы», чтобы отличить его от более поздних вариантов того же письма. Это название стало общепринятым, и поэтому самая древняя форма мальдивской письменности теперь известна как Evēla Akuru. Древнее название Эвела Акуру было Диви Гранта. Это сценарий, который развился в то время, когда Мальдивы были независимым королевством, и он все еще использовался спустя столетие после преобразования в ислам.
Эвелу можно увидеть в Lōmāfānu (гранты из медных пластин) XII и XIII веков и надписи на коралловом камне (хирига), относящиеся к периоду мальдивского буддизма. Два из немногих сохранившихся документов с медными пластинами принадлежат Атолл Хаддхунмати.
Самая старая надпись, найденная на Мальдивах на сегодняшний день, - это надпись на коралл камень, найденный на археологических раскопках на Остров Ландху в Южный атолл Миладхунмадулу, где есть важные буддийские археологические памятники, в том числе большой ступа. Надпись Ландху датируется 8 веком нашей эры. Хотя задолго до этого мальдивские буддийские монахи писали и читали рукописи на своем языке, более старые документы еще не обнаружены.
Причина, по которой даже в то время местный алфавит был известен мальдивцами как «Дивехи Акуру», заключалась в том, что в стране использовался другой, не мальдивский алфавит. Это был Деванагари сценарий, связанный с формой, используемой Бенгальский и имело церемониальное значение. Самая старая палеографически датируемая надпись, найденная на Мальдивах, - это Пракрит надпись Ваджраяна буддизм датируется 9 или 10 веком нашей эры. Эта надпись написана ранней формой письма Нагари. Таким образом, название «Дивехи Акуру» исторически использовалось мальдивцами, чтобы отличить их собственную систему письма от иностранных письменностей. Иностранные алфавиты были изучены и представлены в то время, когда мальдивские монахи посещали буддийские учебные центры Наланда и Викрамашила.[1]
Позже Дивехи или Dhives Akuru
Среди Дивехи Акуру сценариями, более поздней формой сценария Дивехи был сценарий, который развился из древнего сценария Дивехи или Эвелы Акуру после преобразования Мальдивских островов в ислам. Примерно 70 лет назад он все еще использовался на некоторых атоллах на Южных Мальдивах в качестве основного шрифта. С тех пор он редко используется, даже не играя церемониальной роли в свитках. гербы или значки государственных органов и ассоциаций, где арабский благоприятствует.
Этот шрифт можно найти на надгробиях, старых грантах из бумаги и дерева, а также на некоторых памятниках, в том числе на каменном основании колонн, поддерживающих основную структуру древней Пятничной мечети в Мужской. Британский исследователь Х.С.П. Белл получил книгу по астрологии, написанную на Дивехи Акуру в Атолл Адду, на юге Мальдив, во время одной из поездок. Эта книга сейчас хранится в Национальном архиве Шри-Ланка в Коломбо.
Судя по всему, от письма Дивехи отказались в других частях Мальдивы в пользу современного письма тана около 200 лет назад, возможно, в начале 18 века. Некоторые современные историки дивехи хотят верить, что письмо тхана было введено за несколько веков до этого. Но утверждение о том, что буквы тана были изобретены в 16 веке, не подтверждается историческими документами, поскольку самые старые образцы письменности в сценарии тана с вкраплениями арабского относятся к 18 веку.
Современный сценарий
Thaana это первый сценарий дивехи, написанный справа налево. Он был вдохновлен числами. Он использует цифры в качестве согласных и добавляет диакритические (гласные) знаки арабского языка.
Первые рукописи тана написаны грубой ранней версией этого письма, называемой Габули Тхана (зарождающаяся тана), где арабские цифры еще не наклонены под углом 45 градусов и все еще выглядят как числа. Поскольку никаких древних писаний на Тхане, написанных до 18 века, не найдено, сомнительно, что этот шрифт мог быть намного старше.
Основная причина отказа от Дивехи Акуру в пользу письма Тана заключалась в том, что образованные мальдивцы должны были включать слова и предложения на арабском языке при написании на Дивехи язык.
Самым интригующим фактом в алфавите тана является его порядок (ха, шавияни, нуну, ра, ба и т. Д.). Его последовательность не соответствует древнему порядку других Индийские скрипты (подобно Сингальский или же Тамильский ) или порядок Арабский алфавит. Фактически, в алфавите тана нет никакой логики. Это указывает на вероятное эзотерическое происхождение Thaana, а именно на сценарий, который был специально зашифрован, чтобы сохранить его в секрете от обычных островитян. По своему происхождению иероглифы Thaana, основанные на арабских цифрах и других символах, использовались в фандита (местная магия или колдовство) для написания магических заклинаний. Многие из этих таинственных заклинаний включали арабские цитаты, написанные справа налево. Мальдивские ученые люди, хорошо разбирающиеся в колдовстве, в конце концов увидели преимущества письма этим упрощенным скрытым шрифтом. Таким образом, с течением времени Тхана вышла из тени и постепенно стала использоваться в повседневной жизни.[нужна цитата ]
Этот сценарий в настоящее время используется в качестве единственной системы письма дивехи. В то время как изначально документы, написанные на языке тана, были полны арабских слов и цитат, сейчас наблюдается тенденция к включению как можно меньшего количества арабского письма, тем более что вместо арабских букв были введены специальные буквы тана с точками. В настоящее время алфавит тхана широко используется мальдивцами как в официальных, так и в неофициальных документах, поскольку уровень грамотности в мальдивском обществе очень высок по стандартам Южной Азии.
Письмо Навияни ޱ, представляющий ретрофлексный носовой / ɳ / звук, общий для всех индийских языков (Сингальский, Бенгальский, хинди и др.) был исключен из официальных документов в 1950 году правителем Мальдив Мухаммадом Амином. Причина, по которой был отменен именно этот ретрофлексный звук, а не другие, такие как Лхавияни, Давияни или Тавияни, неизвестна.[нужна цитата ]
Прежнее положение буквы Навияни в алфавите Тхана было девятнадцатым, между буквами Давияни и Завияни. Его до сих пор можно увидеть в переизданиях традиционных старых книг, таких как Bodu Tartheebu. Он также используется людьми Адду и Fuvahmulah при написании песен или стихов на своем языке.
Письмо Шавияни
Письмо Шавияни (ށ) - вторая буква Алфавит тана. Он представляет собой глухой ретрофлекс фрикативный [ʂ], и находится только в конце слова.
В Дивехи Акуру книга
В 1959 году, во время правления султана Мохаммеда Фарида, бывший премьер-министр (а затем президент) Ибрагим Насир выразил желание написать книгу о бывшем письме дивехи, которое к тому времени в значительной степени игнорировалось мальдивцами. Таким образом, он связался с Ас-Сайидом. Bodufenvalhuge Sidi, выдающийся мальдивский ученый, который быстро подчинился.
Посредством этой небольшой книги Bodufenvalhuge Sidi (1888–1970) хотел ясно показать тот факт, что в древние времена мальдивцы писали слева направо своим собственным письмом. Следовательно Дивехи Акуру пожалуй, единственная книга, когда-либо написанная на Тхане, которая открывается слева.
Ас-Сайид Бодуфенвалхуге Сиди был одним из очень немногих мальдивских людей современности, которые понимали ныне забытые древние буквы Дивехи, в которых были написаны части королевских даров, ордеров и документов. Он выучил этот древний сценарий в Атолл Адду.[нужна цитата ] До начала двадцатого века вся правительственная корреспонденция с атоллом Адду и обратно писалась с использованием этих древних букв дивехи.
В последней главе этой книги показан текст, в котором идут Дивехи Акуру с арабским письмом. Читатель, знакомый с письменностью дивехи, может увидеть, что эта книга - это первый том (evvana bai). Возможно, Bodufenvalhuge Sidi намеревался издать второй или даже третий том по этой теме. Но он умер, не успев это сделать.
Несмотря на то, что Х. К. П. Белл провел очень тщательное и тщательное исследование документов Дивехи, премьер-министр Ибрагим Насир Намерение состояло в том, чтобы написать книгу о древнем алфавите Мальдив, написанную мальдивцем. Просьба премьер-министра Насира к Bodufenvalhuge Sidi была сделана для того, чтобы прояснить неверные толкования Белла, пусть даже немногие. Убежденный мальдивский националист, Насир воспринял этот вопрос как предмет национальной гордости.
Сегодняшние члены мальдивских культурных учреждений знают о пробелах в исследованиях Белла и о ценном вкладе Бодуфенвалхуге Сиди в исправление ситуации, но мало что было сделано для исправления этих неточностей. Тем не менее, ценный вклад Белла в изучение языка и письменностей дивехи не следует недооценивать.
Латинский шрифт
Ближе к середине 1970-х, во время президентства Ибрагим Насир владение, телекс машины были введены мальдивским правительством в местную администрацию. Новое телексное оборудование рассматривалось как большой прогресс, однако местный алфавит тхана считался препятствием, поскольку сообщения на телексные машины может быть написано только в Латинский шрифт.
Следуя этому, Дивехи ЛетинОфициальный латинский алфавит был одобрен правительством Мальдив в 1976 году и внедрен администрацией. Буклеты были напечатаны и разосланы во все офисы атоллов и островов, а также в школы и на торговые суда. Это было воспринято многими как упадок сценария тана.
Кларенс Мэлони, американский антрополог, который был на Мальдивах во время перемен, сетовал на грубую несостоятельность Дивехи Летин и задавался вопросом, почему современные Индийский стандарт IAST транслитерация не рассматривалась.[2]
Сценарий Thaana был восстановлен президентом Момун Абдул Гаюм вскоре после того, как он пришел к власти в 1978 году. В некоторых местах, особенно в сельской местности, было повсеместное облегчение, где введение латыни рассматривалось как предварительная стадия введения неверных нравов. Однако латинский алфавит 1976 года продолжает широко использоваться.
Сценарий деванагари для мала
Хотя диалект мала языка дивехи, на котором говорят на острове Миникой в Союзная территория Лакшадвип, Индия также написан в основном с использованием Thaana алфавит, в 1950-х годах письменность деванагари была изменена, чтобы писать на мальдивском диалекте.
Рекомендации
- ^ Ксавье Ромеро-Фриас, Мальдивские островитяне, исследование народной культуры древнего океанского королевства, Барселона 1999, ISBN 84-7254-801-5
- ^ Кларенс Мэлони; Люди Мальдивских островов
- Белл, Х.С.П.. Excerpta Maldiviana. Переиздание 1922–1935 изд. Нью-Дели 1998.
- Белл, Х.С. Мальдивские острова. Монография по истории, археологии и эпиграфии.. Переиздание 1940 изд. Мале 1986 г.
- Бодуфенвахуге Сиди. Дивехи Акуру; Еввана Бай. Мале 1958 г.
- Дивехи Бахуге Кавааид. Тт. 1–5. Министерство образования. Мале 1978 г.
- Divehīnge Tarika. Divehīnge Bas. Дивехибахай Тарикх Хидумайкура Кауми Маджлис. Мужской 2000.
- Гейгер, Вильгельм. Дивехи лингвистические исследования. Переиздание 1919 изд. Новости прессы. Мале 1986 г.
- Гунасена, Бандусекара. Эволюция сингальской письменности. Godage Poth Mendura. Коломбо 1999.
- Ромеро-Фриас, Ксавье. Мальдивские островитяне, исследование народной культуры древнего океанского королевства. Барселона 1999.
- Ч. Шиварамамурти, Индийская эпиграфика и южноиндийские письменности. Бюллетень Государственного музея Мадраса. Ченнаи 1999.