Лаосская письменность - Википедия - Lao script
Лаосский | |
---|---|
Тип | |
Языки | Лаосский, Является, Тайский и другие |
Временной период | c. 1350 – настоящее время |
Родительские системы | |
Сестринские системы | Тайский |
Направление | Слева направо |
ISO 15924 | Лаоо, 356 |
Псевдоним Unicode | Лаосский |
U + 0E80 – U + 0EFF | |
Брахмические сценарии |
---|
Брахмическое письмо и его потомки |
Южный брахман |
Лаосская письменность или же Аксон Лао (Лаосский: ອັກ ສອນ ລາວ [ʔáksɔ̌ːn láːw]) - это основной сценарий, используемый для написания Лаосский язык и другие языки меньшинств в Лаос. Он также использовался для написания Исанский язык, но был заменен Тайский сценарий. Имеет 27 согласные (ພະ ຍັນ ຊະ ນະ [pʰāɲánsānā]), 7 согласных лигатур (ພະ ຍັນ ຊະ ນະ ປະ ສົມ [pʰāɲánsānā pá sǒm]), 33 гласных (ສະ ຫລະ / ສະ ຫຼະ [сала]) и 4 тональных знака (ວັນ ນະ ຍຸດ [ván nā ɲūt]).
Лаосский алфавит был адаптирован из Кхмерский шрифт, который сам был получен из Скрипт паллавы, вариант Сценарий Grantha произошел от Брахманское письмо, который использовался в южной Индии и Юго-Восточной Азии в 5-6 веках нашей эры. Аксон Лао - родственная система Тайский сценарий, с которым он имеет много общего и имеет много общего. Однако в лаосском меньше иероглифов, и он имеет более криволинейный вид, чем тайский.
Лао пишется слева направо. Гласные могут быть написаны выше, ниже, перед или после согласных, с некоторыми комбинациями гласных, написанными до, после и после. Пробелы для разделения слов и знаков препинания традиционно не использовались, но они используются вместо запятой или точки. Буквы не имеют маюскулярной или крохотной (прописной и строчной) дифференциации.
История
Лаосский сценарий произошел в местном масштабе от Кхмерский шрифт из Ангкор[1] с дополнительным влиянием со стороны Пн сценарий. И кхмерский, и монский в конечном итоге произошли от Сценарий брахми из Индия. Лаосская письменность постепенно стандартизировалась в Меконг Долина реки после слияния различных тайских княжеств региона под властью Лан Ксанг в 14 веке. Он мало изменился с момента своего создания и продолжающегося использования в лаосских регионах современного Лаоса и Является. Хотя тайский сценарий продолжал развиваться, оба сценария все еще имеют сходство.[2] Однако сегодня это менее очевидно из-за того, что коммунистическая партия упростила написание до фонематического и опустила лишние буквы, используемые для написания слов пали-санскритского происхождения.
В своей более ранней форме Лао считался Abugida, в которой присущий гласный встраивается в согласные буквы. С орфографической реформой коммунистов Лаосская народно-революционная партия, теперь все гласные пишутся явно.[3] Однако многие лаосцы за пределами Лаоса и некоторые внутри Лаоса продолжают писать в соответствии с прежними стандартами правописания. Например, старое написание ເຫຼີມ[4] «провести церемонию, отпраздновать» контрастирует с новым ສະ ເຫລີມ / ສະ ເຫຼີມ.[5]
Варианты систем
Лаосский язык в других шрифтах
- Традиционно лаосским алфавитом писалась только светская литература. Религиозная литература часто писалась на Тай Тхам, сценарий на основе Mon, который все еще используется для Тай Кхюн, Тай Лю, а ранее для Кхам Муанг.[6] Лаосский стиль этого сценария известен как Лао Тхам.[7]
- Мистическая, магическая и некоторая религиозная литература была написана в Хом сценарий (Аксар Хом), модифицированная версия Кхмерский шрифт.[8]
Другие языки в лаосском сценарии
Согласно статье 89 Конституции 2003 г. Лаосская Народно-Демократическая Республика, лаосский алфавит, хотя первоначально использовался исключительно для транскрибирования лаосского языка, также используется для написания нескольких языков меньшинств.[9][требуется разъяснение ]
- Дополнительные лаосские символы, используемые для письма пали /санскрит, то литургический язык из Буддизм тхеравады, теперь доступны с публикацией Unicode 12.0.[10] Шрифт Лао Пали (Альфа) можно скачать с Акшарамукхи.[11]
- Дополнительные лаосские символы, используемые для письма Хму также были закодированы.[12][13]
- Старая версия Лао, Тайский ной, также использовался этническими лаосцами Таиланда Является до того, как Исан был включен в состав Сиама.[14] Его использование было запрещено[кем? ] и дополнен очень похожим тайским алфавитом в 1871 г .; однако регион оставался культурно и политически далеким до дальнейших правительственных кампаний и интеграции в тайское государство (Тайфикация ) были навязаны в 20 веке.[15] Попытки закодировать тайский ной в Unicode были сделаны.[16]
- Применимость лаосской письменности к другим языкам меньшинств требует дальнейшей оценки.[17]
Некоторые языки меньшинств используют другие системы письма. Например, Хмонг принял Романизированный популярный алфавит произносить Языки хмонг.
Согласные
Двадцать семь согласных лаосского алфавита делятся на три класса тонов - высокие (ສູງ [sǔːŋ]), средний (ກາງ [ка]), и низкий (ຕ ່ ຳ [там]) - которые определяют тональное произношение слова в сочетании с четырьмя знаками тона и различиями между короткими и долгими гласными. Помимо тона, в лаосском языке встречается двадцать один отчетливый согласный звук. Каждая буква имеет акрофонический имя, которое либо начинается с буквы, либо выделяет ее на видном месте, используется для обучения букве и служит для их отличия от других гомофонных согласных. Буква ອ - это специальный нулевой согласный звук, используемый в качестве обязательного якоря для гласных, которые не могут стоять отдельно, а также как самостоятельный гласный звук.
Буква ຣ (r) - относительно новое дополнение к лаосскому алфавиту. От него отказались в рамках языковой реформы, потому что большинство носителей произносили его как «l», и в течение нескольких десятилетий его статус оставался неоднозначным. Словарь 1999 г. не включает его при перечислении полного алфавита, но использует его для написания названий многих стран.[18] В всеобъемлющий словарь, изданный высокопоставленным чиновником Министерства информации и культуры, его не было.[19] Однако по мере того, как лаосский словарь начал включать больше иностранных имен (таких как Европа, Австралия и Америка), он восполнил потребность и теперь преподается в школах.[20] Букву ຣ также можно найти в Разделе 14 (ບົດ ທີ 14 ຮ ຫ ຣ) учебника, опубликованного правительством.[21] Обычно он используется в качестве первого согласного слога или после ведущего согласного, редко в качестве последнего согласного.
Таблица согласных
В таблице ниже показан лаосский согласный, его название и произношение в соответствии с Международный фонетический алфавит (IPA), а также различные схемы латинизации, такие как французские системы, используемые как в США Совет географических названий и британский Постоянный комитет по географическим названиям (BGN / PCGN), система на английском языке, используемая в США. Библиотека Конгресса (LC), Королевская тайская общая система транскрипции (RTGS) используется в Таиланде, и, наконец, его Unicode имя. Косая черта обозначает произношение в начале и его произношение в конце слога.
Письмо | Имя | Исходное положение | Конечная позиция | Unicode | Класс тона | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
IPA | BGN / PCGN | LC | RTGS | IPA | BGN / PCGN | LC | RTGS | |||||
ກ | ໄກ່ | Кай, курица | / k / | k | / k / | k | КО | Середина | ||||
ຂ | ໄຂ່ | кшаи, яйцо | / kʰ, х / | кх | – | – | KHO SUNG | Высоко | ||||
ຄ | ຄວາຍ | kʷʰáːj, буйвол | / kʰ, х / | кх | – | – | KHO TAM | Низкий | ||||
ງ | ງົວ или же ງູ | ŋúə, бык или же ŋúː, змея | / ŋ / | нг | / ŋ / | нг | НПО | Низкий | ||||
ຈ | ຈອກ или же ຈົວ | tɕɔ̏ːk, стекло или же cuaː Буддийский послушник | / tɕ / | ch | – | – | CO | Середина | ||||
ສ | ເສືອ | sɯ̌ːə, тигр | / с / | s | – | – | СО СОН | Высоко | ||||
ຊ | ຊ້າງ | sâ, слон | / с / | Икс | s | – | – | ТАМ | Низкий | |||
ຍ | ຍຸງ | ɲúŋ, комар | / ɲ / | gn | нью-йорк | у | / j / | j | NYO | Низкий | ||
ດ | ເດັກ | дек, ребенок | / d / | d | / т / | т | ДЕЛАТЬ | Середина | ||||
ຕ | ຕາ | tàː, глаз | / т / | т | – | – | К | Середина | ||||
ຖ | ຖົງ | tʰǒŋ, чулок, мешок | / tʰ / | th | – | – | THO SUNG | Высоко | ||||
ທ | ທຸງ | tʰúŋ, флаг | / tʰ / | th | – | – | THO TAM | Низкий | ||||
ນ | ນົກ | nk, птица | / п / | п | / п / | ne | п | НЕТ | Низкий | |||
ບ | ແບ້ | bɛ̑ː, козел | / b / | б | /п/ | п | BO | Середина | ||||
ປ | ປາ | paː, рыбы | /п/ | п | – | – | PO | Середина | ||||
ຜ | ເຜິ້ງ | pʰɤ̏ŋ, пчела | /п/ | ph | – | – | PHO SUNG | Высоко | ||||
ຝ | ຝົນ | fǒn, дождь | / f / | ж | – | – | FO SUNG | Высоко | ||||
ພ | ພູ | pʰúː, гора | /п/ | ph | – | – | PHO TAM | Низкий | ||||
ຟ | ໄຟ | fáj, Огонь | / f / | ж | – | – | FO TAM | Низкий | ||||
ມ | ແມວ | ḿːw, Кот | / м / | м | / м / | м | МО | Низкий | ||||
ຢ | ຢາ | jaː, лекарство | / j / | у | – | – | ЭЙ | Середина | ||||
ຣ | ຣ ົ ຖ (ລົດ) или же ຣະ ຄັງ (ລະ ຄັງ) | rōt (много), машина или же ракшах, колокол | /р/,/ л / | р | / п / | ne | п | LO LOOT | Низкий | |||
ລ | ລີງ | líːŋ, обезьяна | / л / | л | – | – | ЛО ЛИНГ | Низкий | ||||
ວ | ວີ | víː, поклонник | / ʋ /,/ w / | v | v, w | ш | v | ш | WO | Низкий | ||
ຫ | ຫ່ານ | Хан, Гусь | /час/ | час | – | – | ХО СОН | Высоко | ||||
ອ | ໂອ или же ອື່ງ | ʔòː, чаша или же ɨːŋ лягушка | / ʔ / | – | – | – | О | Середина | ||||
ຮ | ເຮືອນ или же ເຮືອ | hɯ́ːən жилой дом, или же h́aː, лодка | /час/ | час | – | – | ХО ТАМ | Низкий |
Обратите внимание, что имена Unicode для символов ຝ (FO TAM) и ຟ (FO SUNG) поменяны местами. То же самое верно для ຣ (LO LING) и ລ (LO LOOT). Эта ошибка была внесена в стандарт Unicode и не может быть исправлена, поскольку имена символов неизменяемы.
Консонантные диграфы и лигатуры
Лао также использует диграфы основанный на комбинациях тихого (непроизносимого) ຫ ຫ່ານ с некоторыми другими согласными, некоторые из которых также имеют особые лигатура формы, которые используются необязательно.
В тайском письме некоторым согласным предшествует модификаторы тона. Это связано с тем, что высокие или низкие согласные не могут дать полные 5 тонов тайского языка. Например, модификатор тона ห может превратить низкие согласные в высокие. Это также объясняет, почему лаосская письменность зарезервировала согласные с одними и теми же звуками (например, ຂ и ຄ / kʰ /, ສ и ຊ / s /). И высокие, и низкие согласные необходимы для воспроизведения полных пяти (или шести) тонов лаосского языка.
Такой дизайн существует и в Лаосе. Соноранты ງ, ຍ, ນ, ມ, ລ, ວ изначально являются низкими согласными, но когда им предшествует ຫ, они становятся высокими согласными.
Более старые версии скрипта также включали специальные формы для комбинаций ພ (pʰ) + ຍ (ɲ), ສ (s) + ນ (n) и ມ (m) + ລ (l). Кроме того, группы согласных со вторым компонентом ຣ (r) или ລ (l) записывались в специальной форме ຼ под согласным.[22][23] Поскольку они не произносились по-лаосски, они были удалены во время различных орфографических реформ, и этот символ появляется только в лигатуре ຫ ຼ.[24]
Письмо | Исходное положение | Unicode | Образец слова | Класс тона | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
IPA | BGN / PCGN | LC | RTGS | ||||
ຫ ງ | / ŋ / | нг | нг | ເຫງົາ Одинокий | Высоко | ||
ຫ ຍ | / ɲ / | gn | j | нью-йорк | нью-йорк | ຫຍ້າ трава | Высоко |
ໜ или же ຫ ນ | / п / | п | п | ໜູ крыса | Высоко | ||
ໝ или же ຫ ມ | / м / | м | м | ໝາ собака | Высоко | ||
ຫ ຼ или же ຫ ລ | / л / | л | л | ຫຼັງ назад | Высоко | ||
ຫ ວ | / ʋ /,/ w / | v | v, w | ш | ແຫວນ звенеть | Высоко |
Фонетический
Лаосские иероглифы в исходном положении (несколько букв в одном поле имеют одинаковое произношение).
Билабиальный | Лабио- стоматологический | Альвеолярный | Альвеоло- небный | Небный | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовой | [м] ມ | [n] ນ | [ɲ] ຍ | [ŋ] ງ | ||||
Взрывной | озвучен | [b] ບ | [d] ດ | |||||
безмолвный | [п] ປ | [т] ຕ | [k] ກ | [ʔ] ອ | ||||
с придыханием | [п] ຜ, ພ | [tʰ] ຖ, ທ | [kʰ] ຂ, ຄ | |||||
Fricative | [f] ຝ, ຟ | [s] ສ, ຊ | [Икс] ຂ, ຄ | [час] ຫ, ຮ | ||||
Аффрикат | [tɕ] ຈ | |||||||
Приблизительный | [ʋ] ວ * | [j] ຢ | [w] ວ * | |||||
Трель | ||||||||
Боковой приближенный | [l] ລ |
- * Зависит от диалекта.
Лаосские символы в финальной позиции. В старых документах вместо ຍ можно было встретить букву.
Билабиальный | Альвеолярный | Небный | Velar | Glottal | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовой | [м] ມ | [n] ນ | [ŋ] ງ | ||||
Взрывной | [п] ບ | [т] ດ | [k] ກ | ||||
Приблизительный | [j] ຍ | [w] ວ |
Гласные
Гласные состоят из нескольких основных символов, но их можно комбинировать с другими формами гласных и полугласными, чтобы представить полный репертуар дифтонгов и трифтонгов, используемых в языке. Гласные не могут стоять отдельно или начинать слог, поэтому молчание согласная ອ, которая сама по себе может функционировать как гласная, используется в качестве основы при написании слова, которое начинается с гласного звука.
Называть гласные так же легко, как произносить саля (ສະ ຫຼະ, [sáʔlā]) перед знаком гласного. У некоторых гласных есть уникальные имена, например ໃ ◌ (ໄມ້ ມ້ວນ, Mâj Mn, прокатанный шток), ໄ ◌ (ໄມ້ ມາຍ, Mâj Máːj, раскрученный стебель), ◌ ົ (ໄມ້ ກົງ,. Mâj Ko, прямой шток), ◌ ັ (ໄມ້ ກັນ,. май Кан, ножка уха), ◌ ຽ (ວິ ລາມ, vī láːm) и ◌ ໍ (ນິກ ຄະ ຫິດ, ник кша хрит).[25]
Хотя пунктирный круг ◌ используется на этой странице для обозначения согласного, в стандартной лаосской орфографии для этой цели используется маленький символ x.[20]Традиционно это был простой стилизованный шрифт x без засечек, и он был включен в лаосские шрифты до того, как Unicode получил широкое распространение. Unicode не делает его доступным как часть набора лаосского алфавита, и часто используется строчный шрифт x sans-serif. вместо.
Некоторые гласные изменяют свою форму в зависимости от того, находятся ли они в конечном или среднем положении.
Краткие и долгие гласные
Краткие гласные | Долгие гласные | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Письмо | IPA | BGN / PCGN | LC | RTGS | Unicode | Письмо | IPA | BGN / PCGN | LC | RTGS | Unicode | |||
Финал | Медиальный | Финал | Медиальный | |||||||||||
◌ ະ | ◌ັ◌ | / aʔ /, / а / | а | а | ◌ າ | / aː / | а | ā | а | аа | ||||
◌ິ | /я/ | я | я | ◌ີ | / iː / | я | я | я | ii | |||||
◌ຶ | / ɯ / | ты | ư | уэ | у | ◌ື | / ɯː / | ты | ư̄ | уэ | гг | |||
◌ຸ | / u / | ОУ | ты | ты | ты | ◌ູ | / uː / | ОУ | ū | ты | уу | |||
ເ ◌ ະ | ເ ◌ ັ ◌ | / eʔ /, / e / | é | е | е | ເ ◌ | / eː / | é | ē | е | е | |||
ແ ◌ ະ | ແ ◌ ັ ◌ | / ɛʔ /, / ɛ / | è | æ | ае | ແ ◌ | / ɛː / | è | ǣ | ае | эй | |||
ໂ ◌ ະ | ◌ົ◌ | / oʔ /, / о / | ô | о | о | ໂ ◌ | / oː / | ô | ō | о | о | |||
ເ ◌ າ ະ | ◌ ັ ອ ◌ | / ɔʔ /, / ɔ / | о | ǫ | о | ◌ໍ | ◌ ອ ◌ | / ɔː / | о | ǭ | о | |||
ເ ◌ ິ | / ɤ / | Европа | œ | э | ເ ◌ ີ | / ɤː / | Европа | œ̄ | э | |||||
ເ ◌ ັ ຍ | ◌ ັ ຽ ◌ | / iə / | я | ເ ◌ ຍ | ◌ ຽ ◌ | / iːə / | я | я | я | |||||
ເ ◌ ຶ ອ | / ɯə / | ua | ưa | uea | ເ ◌ ື ອ | / ɯːə / | ua | ư̄a | uea | |||||
◌ ົ ວະ | ◌ ັ ວ ◌ | / uə / | уа | ua | ua | ◌ ົ ວ | ◌ ວ ◌ | / uːə / | уа | ūa | ua |
Особые гласные
Письмо | IPA | BGN / PCGN | LC | RTGS | Unicode | Старая альтернатива |
---|---|---|---|---|---|---|
ໄ ◌, ໃ ◌* | / aj / | ай | ай или же ай | ◌ ັ ຍ | ||
ເ ◌ ົ າ | / aw / | ао | ||||
◌ ໍ າ | /являюсь/ | являюсь | ◌ ັ ມ |
- * В Северном (Луангпхабанг ) диалект лао, ◌ произносится как [аɰ] скорее, чем [aj]; аналогично на Северо-Востоке (Houaphanh ) диалект, ໃ ◌ произносится как / ɯ /.
Как в соседнем Тайский сценарий, ◌ ະ используется для обозначения гортанная смычка после гласной.
Цифры
Системы счисления |
---|
Индусско-арабская система счисления |
Восточная Азия |
Европейский |
Американец |
|
По алфавиту |
Бывший |
Позиционные системы к основание |
Нестандартные позиционные системы счисления |
Список систем счисления |
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 20 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Лаосские цифры | ໐ | ໑ | ໒ | ໓ | ໔ | ໕ | ໖ | ໗ | ໘ | ໙ | ໑໐ | ໒໐ |
Лаосские имена | ສູນ | ໜຶ່ງ | ສອງ | ສາມ | ສີ່ | ຫ້າ | ຫົກ | ເຈັດ | ແປດ | ເກົ້າ | ສິບ | ຊາວ |
Тайские цифры | ๐ | ๑ | ๒ | ๓ | ๔ | ๕ | ๖ | ๗ | ๘ | ๙ | ๑๐ | ๒๐ |
RTGS | солнце | Nueng | песня | Сэм | си | ха | хок | чет | Паэт | Као | глоток | сао |
Транслитерация | звук | нунг | песня | Сэм | си | ха | хок | чет | домашний питомец | Као | глоток | xao |
Лаосское совместимое программное обеспечение
Linux доступен в Лаосе с 2005 года.[26]
Windows официально не поддерживал Лаоса, пока Виндоус виста.[27] Шрифты, созданные пользователями, находятся в свободном доступе в Интернете.[28]
В декабре 2011 года Министерство науки и технологий Лаоса в сотрудничестве с Министерством почты и телекоммуникаций официально[29] разрешил использование Phetsarath OT[30] как стандартный национальный шрифт.
Шрифт Phetsarath OT уже был принят правительством в 2009 году; однако лаосские пользователи не могли использовать его, поскольку международные производители программного обеспечения не включили шрифт в свои системы программного обеспечения. Мобильные устройства не могли использовать или отображать лаосский язык. Вместо этого пользователям мобильных телефонов приходилось полагаться на тайский или английский язык в качестве языка.
Министерство почты и телекоммуникаций Лаоса попросило местных технических специалистов разработать систему программного обеспечения международного стандарта, которая позволила бы шрифту Phetsarath OT быть похожим на другие системы шрифтов, к которым могут получить доступ местные пользователи.
В марте 2011 года лаосская компания XY Mobile представила[31] Phetsarath OT на мобильных телефонах, а также на планшетных ПК с операционной системой мобильного устройства Android.
iOS поддерживает лаосский алфавит на айфоны и iPad.
Unicode
Блок Unicode для лаосского сценария - U + 0E80 – U + 0EFF, добавленный в Unicode версии 1.0. Первые десять символов строки U + 0EDx - это лаосские цифры от 0 до 9. На всей диаграмме показаны серые (неназначенные) кодовые точки, потому что присвоенные лаосские символы намеренно совпадают с относительными позициями соответствующих тайских символов. Это создало аномалию, заключающуюся в том, что лаосская буква ສ не находится в алфавитном порядке, поскольку она занимает ту же кодовую точку, что и тайская буква.
Лаосский[1][2] Таблица кодов официального консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | B | C | D | E | F | |
U + 0E8x | ກ | ຂ | ຄ | ຆ | ງ | ຈ | ຉ | ຊ | ຌ | ຍ | ຎ | ຏ | ||||
U + 0E9x | ຐ | ຑ | ຒ | ຓ | ດ | ຕ | ຖ | ທ | ຘ | ນ | ບ | ປ | ຜ | ຝ | ພ | ຟ |
U + 0EAx | ຠ | ມ | ຢ | ຣ | ລ | ວ | ຨ | ຩ | ສ | ຫ | ຬ | ອ | ຮ | ຯ | ||
U + 0EBx | ະ | ັ | າ | ຳ | ິ | ີ | ຶ | ື | ຸ | ູ | ຺ | ົ | ຼ | ຽ | ||
U + 0ECx | ເ | ແ | ໂ | ໃ | ໄ | ໆ | ່ | ້ | ໊ | ໋ | ໌ | ໍ | ||||
U + 0EDx | ໐ | ໑ | ໒ | ໓ | ໔ | ໕ | ໖ | ໗ | ໘ | ໙ | ໜ | ໝ | ໞ | ໟ | ||
U + 0EEx | ||||||||||||||||
U + 0EFx | ||||||||||||||||
Примечания |
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Бенедикт, Пол К. «Языки и литературы Индокитая». Дальневосточный квартал (1947): 379–389.
- ^ Для сравнения двух см. Дэниелс, Питер Т. & Брайт, Уильям. (Ред.). (1996). Системы письма мира (стр. 460–461). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
- ^ Консорциум Unicode. (2019). Лао. В Стандартная версия Unicode 12.0 (стр.635). Маунтин-Вью, Калифорния: Консорциум Unicode.
- ^ Аллен Керр, при содействии Синг Буроммавонг, Хумфенг Пхетмонгхонх, Самреунг Сингхавара и Сомсангуан Лунгсисомкхам, "Лаосско-английский словарь" (1972, Catholic University Press, перепечатано в 1992 году White Lotus Co., Ltd., Бангкок)
- ^ Уильям Л. Паттерсон и Марио Э. Северино, "Лаосско-английский словарь" (1995, Dunwoody Press)
- ^ Эверсон, Майкл, Хоскен, Мартин, и констебль, Питер. (2007). Пересмотренное предложение по кодированию сценария Ланна в BMP UCS.
- ^ Курильский, Грегори и Берман, Винсент. (2005). На пути к компьютеризации системы письма Лао Тхам. В Первая международная конференция по лаосским исследованиям.
- ^ Игунма, Яна. (2013). Аксун Кхум: кхмерское наследие в тайской и лаосской рукописных культурах. Тайская культура, 23: Путь истоков: тайно-азиатское культурное взаимодействие.
- ^ Национальное собрание № 25 / NA, 6 мая 2003 года. Конституция Лаосской Народно-Демократической Республики. Перевод одобрен юридическим комитетом Национального собрания Лаосской Народно-Демократической Республики. Извлекаются из http://www.wipo.int/wipolex/en/text.jsp?file_id=180175 WIPO Lex.
- ^ Раджан В., Митчелл Б., Янше М. и Бравер С. (2017). Пересмотренное предложение о кодировании лаосских иероглифов для пали.
- ^ Лаосский (пали). Акшарамуха. Проверено 25 февраля 2020 года.
- ^ Хоскен, Мартин. (2010). Предложение о добавлении персонажей меньшинств в лаосский алфавит.
- ^ Миллер, Мишель. (2013). Описание орфографии на основе лаосского алфавита Кмхму. Мон-кхмерских исследований, 42, 12–25.
- ^ Цумура, Фумихико. (2009). Магическое использование традиционных письменностей в северо-восточных тайских деревнях. Этнологические исследования Сенри, 74, 63–77.
- ^ Роннакиат, Нантана (1992). Свидетельства тайского алфавита Ной найдены в надписях. Третий международный симпозиум по языку и лингвистике, 1326 – 1334.
- ^ Митчелл, Бен. (2018). На пути к всеобъемлющему предложению по тайскому письму Ной / Лао Бухан.
- ^ Лью, Сигрид. (2014). Лингвистический анализ системы письма Лаоса и ее пригодности для орфографии языков меньшинств. Исследование систем письма, 6(1), 25–40. DOI: 10.1080 / 17586801.2013.846843
- ^ Кангпаджанпенг, Киао; Вилайпан, Вилайсат; Вонгнати, Кунлапан (1999). Англо-лаосский, лаосско-английский словарь [ວັດ ຈະ ນາ ນຸ ກົມ ອັງ ກິດ ລາວ ລາວ ອັງ ກິດ] (на лаосском языке). Вьентьян.
- ^ Коннывонг, Сивиенгкхек (2005). Словарь лаосского языка [ວັດ ຈະ ນາ ນຸ ກົມ ພາ ສາ ລາວ] (на лаосском языке). Вьентьян..
- ^ а б Лаосский язык, уровень 1 [ພາ ສາ ລາວ] (на лаосском языке). Вьентьян: Министерство образования и спорта. 2007 г.
- ^ ກະ ຊວງ ສຶກ ສາ ທິ ການ ແລະ ກິ ລາ (Министерство образования и спорта), & ສະ ຖາ ບັນ ຄົ້ນ ຄວ້າ ວິ ທະ ສາດ ສຶກ ສາ (Научно-исследовательский институт педагогических наук). (2019). ແບບ ຮຽນ ພາ ສາ ລາວ ຊັ້ນ ປະ ຖົມ ສຶກ ສາ ປີ ທິ 1 ເຫຼັ້ມ 1. Получено 12 мая 2020 г. из http://www.moes.edu.la/dge/primary-textbooks-grade-1.php
- ^ Роннакиэт, Н.
- ^ Дэвис, Гарри В. (2015). История Лаора: Заполнение пробелов. Журнал лаосских исследований 2, 97–109. Извлекаются из http://www.laostudies.org/system/files/subscription/Davis.pdf
- ^ Иварссон, Сорен. (2008). Создание лаоса: создание лаосского пространства между индокиной и сиамом, 1860–1945 гг. Копенгаген, Дания: Северный институт азиатских исследований.
- ^ Лаосский языковой ресурс Юго-Восточной Азии. (2005). Извлекаются из http://sealang.net/lao/dictionary.htm
- ^ «Обзор языковых вычислений в Азии» (PDF).
- ^ "Справочная страница Microsoft Windows". Получено 27 июля 2018.
- ^ Сайт AMERILAO.org Как "Настроить Internet Explorer для чтения лаосского шрифта""". Архивировано из оригинал 18 мая 2013 г.. Получено 27 июля 2018.
- ^ «Новый шрифт стимулирует развитие информационных технологий в Лаосе» (PDF). Получено 27 июля 2018.
- ^ Страница информации Phetsarath OT "
- ^ «Вьентьян Таймс Лаос представляет первую Табличку». Получено 27 июля 2018.
дальнейшее чтение
- Лью, Сигрид. "Лингвистический анализ лаосской системы письма и ее пригодности для орфографии языков меньшинств ". Письменные исследования систем перед печатью (2013): 1–16.Рукопись, принятая авторами
- Симмала, Буасаван и Бенджаван Пумсан Беккер (2003 г.), Лаосский для начинающих. Paiboon Publishing. ISBN 1-887521-28-3
внешняя ссылка
- Омниглот - лаосский алфавит
- переводчик Google
- http://www.stars21.com/translator/english_to_lao.html
- http://www.laosoftware.com/index.php
- Лаосский алфавит в SEAsite
- Лаос - языковая ситуация Н. Дж. Энфилд
- Цифры в разных системах письма, который включает лаосские цифры. Проверено 12 ноября 2008 г.
- http://unicode-table.com/en/sections/lao/
- «Стандартные кодовые таблицы Unicode 5.0» (PDF). (90,4 КБ) Лаосский Диапазон: 0E80 - 0EFF, от Консорциума Unicode
- Бесплатный лаосский скрипт для Windows и Mac OS X
- Информационная страница Phetasarth OT
- Новый шрифт стимулирует развитие ИТ в Лаосе
- Статья Vientiane Times: Лаос представляет первую Табличку
- https://web.archive.org/web/20141204014809/http://asiansouls.com/laofonts/
- http://www.luangprabang-laos.com/Downloading-of-Lao-fonts
- http://www.seasite.niu.edu/lao/lao3.htm
- https://web.archive.org/web/20140531074308/http://clear-vu.com.hk/resources/lao_fonts.asp