Тибетское письмо - Tibetan script
тибетский | |
---|---|
Тип | |
Языки | |
Временной период | c. 650 – настоящее время |
Родительские системы | |
Дочерние системы | |
Сестринские системы | Шарада, Сиддхах |
Направление | Слева направо |
ISO 15924 | Тибт, 330 |
Псевдоним Unicode | тибетский |
U + 0F00 – U + 0FFF Окончательное принятое предложение по сценарию первого пригодного для использования издания (3.0) | |
Египетские иероглифы 32 c. До н.э.
Хангыль 1443 Thaana 18 с. CE (получено из Цифры брахми ) |
Брахмические сценарии |
---|
Брахмическое письмо и его потомки |
Южный брахман |
В Тибетское письмо это система сегментарного письма (Abugida ) из Индийское происхождение раньше писал определенные Тибетские языки, включая тибетский, Дзонгка, Сиккимский, Ладакхи, Джирель и иногда Бельцы. Он также использовался для некоторых нетибетских языков в тесном культурном контакте с Тибетом, таких как Такали.[3] Печатная форма называется учен сценарий в то время как рукописная скорописная форма, используемая в повседневном письме, называется сценарий ума.
Сценарий тесно связан с широкой этнической тибетской идентичностью, охватывающей разные области в Индия, Непал, Бутан и Тибет.[4] Тибетский сценарий Индийский происхождение и является предком Скрипт лимбу, то Лепча сценарий[5] и многоязычный ʼPhags-pa скрипт.[5]
История
Создание тибетского алфавита приписывают Тонми Самбхота середины 7 века. Согласно традиции, Тонми Самбхота, министр Сонгцен Гампо в 7 веке был отправлен в Индия изучить искусство письма, найти систему письма, подходящую для тибетского языка. По возвращении он представил алфавит, основанный на Нагари что использовалось в Кашмир в то время. В письме было 30 согласных символов, 6 из которых были созданы специально для соответствия тибетской фонологии.[6] Однако происхождение все еще обсуждается; другие исследования предполагают, что тибетский сценарий был основан на адаптации индийских сценариев брахми и гупта из Хотана, которым обучал Тонми Самбхота в Кашмире.[7]
Были разработаны три орфографические стандартизации. Самое главное, официальная орфография, призванная облегчить перевод Буддийские писания, возникла в начале 9 века. Стандартная орфография с тех пор не изменилась, а разговорный язык изменилось например, теряя комплекс Согласные кластеры. В результате во всех современных тибетских диалектах и, в частности, в Стандартный тибетский из Лхаса, существует большое расхождение между нынешним правописанием (которое все еще отражает разговорный тибетский язык IX века) и текущим произношением. Это расхождение является основой аргумента в пользу реформа правописания, написать тибетский как это произносится; например, написание Кагью вместо Bka'-rgyud. Напротив, произношение Бельцы, Ладакхи а языки Пуриги более придерживаются оригинального написания. Пуриги - ближайший лингвистический наследник древнетибетского языка, и поэтому произношение Пуриги наиболее близко соответствует древнетибетскому.
Новые исследования и публикации предполагают, что один или несколько тибетских алфавитов использовались до того, как нынешний алфавит был введен в действие. Сонгцен Гампо и Тонми Самбхота. Рукописи Тунхонга (рукопись Дуньхуана ) являются ключевым доказательством этой гипотезы.[8]
Описание
Базовый алфавит
В тибетском сценарии слоги пишутся слева направо. Слоги разделяются знаком цек (་); поскольку многие тибетские слова односложны, этот знак часто функционирует почти как пробел. Пробелы не используются для разделения слов.
В тибетском алфавите есть тридцать основных букв, иногда называемых «радикалами», для согласных звуков.[5] Как и в других Индийские скрипты, каждая согласная буква предполагает присущий гласный; в тибетском письме это / а /. Письмо ཨ также является основой для знаков зависимых гласных.
Хотя некоторые тибетские диалекты тональный, во время изобретения скрипта в языке не было тона, и нет специальных символов для тона. Однако, поскольку тона возникли на основе сегментарных характеристик, их обычно можно правильно предсказать по архаичному написанию тибетских слов.
Без наддува высоко | С придыханием средний | Озвучен низкий | Носовой низкий | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Письмо | IPA | Письмо | IPA | Письмо | IPA | Письмо | IPA | |
Гортанный | ཀ | / ка / | ཁ | / kʰa / | ག | / ɡa * / | ང | / ŋa / |
Небный | ཅ | / tʃa / | ཆ | / tʃʰa / | ཇ | / dʒa * / | ཉ | / ɲa / |
Стоматологический | ཏ | / ta / | ཐ | / tʰa / | ད | / da * / | ན | / na / |
ཙ | / tsa / | ཚ | / tsʰa / | ཛ | / dza * / | ཝ | / wa / | |
Губной | པ | / pa / | ཕ | / pʰa / | བ | / ba * / | མ | / ma / |
низкий | ཞ | / ʒa * / | ཟ | / za * / | འ | / а / ⟨ʼA⟩ | ཡ | / ja / |
средний | ར | / ra / | ལ | / la / | ཤ | / ʃa / | ས | / sa / |
высоко | ཧ | / га / | ཨ | / а / ⟨ꞏa⟩ | ||||
* - Только в заимствования |
Согласные кластеры
Одним из уникальных аспектов тибетского письма является то, что согласные могут быть записаны либо в виде радикалов, либо в других формах, например подстрочный и надстрочный формирование Согласные кластеры.
Чтобы понять, как это работает, можно взглянуть на радикальный ཀ / ka / и посмотрим, что будет, когда станет ཀྲ / kra / или རྐ / rka /. В обоих случаях символ для ཀ / ka / используется, но когда ར / ra / находится в середине согласной и гласной, добавляется как нижний индекс. С другой стороны, когда ར / ra / стоит перед согласным и гласным, он добавляется как надстрочный.[5] ར / ra / фактически меняет форму, когда находится над большинством других согласных; таким образом རྐ rka. Однако исключением является кластер རྙ / rɲa /. Точно так же согласные ཝ / wa /, ར / ra /, и ཡ / ja / изменить форму, когда они находятся ниже других согласных; таким образом ཀྭ / ква /; ཀྲ / кра /; ཀྱ / kja /.
Помимо того, что они записываются в виде нижних и верхних индексов, некоторые согласные также могут быть размещены в позициях прескрипта, постскриптума или пост-постскриптума. Например, согласные ག / ʰka /, ད / ʰta /, བ / ʰpa /, མ / ma / и འ / a / может использоваться в позиции прескрипта слева от других радикалов, в то время как позиция после радикала (позиция в постскриптуме) может занимать десять согласных ག / ʰka /, ན / на /, བ / ʰpa /, ད / ʰta /, མ / ma /, འ / а /, ར / ра /, ང / ŋa /, ས / sa / и ལ / la /. Третья позиция, пост-постскриптум, предназначена исключительно для согласных. ད / ʰta / и ས / sa /.[5]
Заглавные буквы
Верхний индекс над радикалом зарезервирован для согласных. ར / ра /, ལ / la /, и ས / sa /.
- Когда ར / ра /, ལ / la /, и ས / sa / находятся в верхнем индексе с ཀ / ка /, ཅ / tʃa /, ཏ / ta /, པ / pa / и ཙ / tsa /, в звуке изменений нет. Они выглядят и звучат так:
- རྐ / ка /, རྟ / ta /, རྤ / pa /, རྩ / tsa /
- ལྐ / ка /, ལྕ / tʃa /, ལྟ / ta /, ལྤ / pa /,
- སྐ / ка /, སྕ / tʃa /, སྟ / ta /, སྤ / pa /, སྩ / tsa /
- Когда ར / ра /, ལ / la /, и ས / sa / находятся в верхнем индексе с ག / ʰka /, ཇ / ʰtʃa /, ད / ʰta /, བ / ʰpa / и ཛ / ʰtsa /, они теряют устремленность и озвучиваются. Они выглядят и звучат так:
- རྒ / ga /, རྗ / d͡ʒa /, རྡ / да /, རྦ / ba /, རྫ / dza /
- ལྒ / ga /, ལྗ / d͡ʒa /, ལྡ / да /, ལྦ / ba /,
- སྒ / ga /, སྗ / d͡ʒa /, སྡ / да /, སྦ / ba /, སྫ / dza /
- Когда ར / ра /, ལ / la /, и ས / sa / находятся в верхнем индексе с ང / ŋa /, ཉ / ɲa /, ན / na / и མ / ma /, звук из носа усиливается. Они выглядят и звучат так:
- རྔ / ŋa /, རྙ / ɲa /, རྣ / на /, རྨ / ma /
- ལྔ / ŋa /, ལྨ / ma /
- སྔ / ŋa /, སྙ / ɲa /, སྣ / на /, སྨ / ma /
Присоединенные буквы
Нижний индекс под корнем - для согласных ཡ / ja /, ར / ра /, ལ / la /, и ཝ / ва /.
Знаки гласных
В гласные в алфавите используются ཨ / а /, ཨི /я/, ཨུ / u /, ཨེ / e /, и ཨོ / о /. В то время как гласная / а / включается в каждую согласную или корень, другие гласные обозначаются знаками; таким образом ཀ / ка /, ཀི / ки /, ཀུ / ку /, ཀེ / ke /, ཀོ / ко /. Гласные ཨི /я/, ཨེ / e /, и ཨོ / o / ставятся над согласными как диакритические знаки, а гласные ཨུ / u / помещается под согласными.[5] Старый тибетский включала перевернутую форму знака для / i /, гигу «оборотная сторона», неопределенного значения. В письменном тибетском языке нет различий между долгими и короткими гласными, за исключением заимствования, особенно переписано с санскрит.
Знак гласной | IPA | Знак гласной | IPA | Знак гласной | IPA | Знак гласной | IPA |
---|---|---|---|---|---|---|---|
ི | /я/ | ུ | / u / | ེ | / e / | ོ | / о / |
Цифры
Тибетские цифры | ༠ | ༡ | ༢ | ༣ | ༤ | ༥ | ༦ | ༧ | ༨ | ༩ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Числа деванагари | ० | १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ |
арабские цифры | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
Тибетские фракции | ༳ | ༪ | ༫ | ༬ | ༭ | ༮ | ༯ | ༰ | ༱ | ༲ |
Арабские дроби | 0.5 | 1.5 | 2.5 | 3.5 | 4.5 | 5.5 | 6.5 | 7.5 | 8.5 | 9.5 |
Модификаторы
Символ/ Графемы | Имя | Функция |
---|---|---|
༄ | ཡིག་ མགོ་ yig mgo | отмечает начало текста |
༈ | སྦྲུལ་ ཤད་ Сбрул Шад | разделяет смысловые разделы, эквивалентные темам и подтемам |
༉ | བསྐུར་ ཡིག་ མགོ་ bskur yig mgo | перечислитель списка (Дзонгка ) |
་ | ཙེག་ цег | морфема разделитель |
། | ཚིག་ གྲུབ་ tshig-grub | полная остановка (отмечает конец фрагмента текста) |
༎ | དོན་ ཚན་ Дон-тшан | точка (отмечает конец всей темы) |
༴ | བསྡུས་ རྟགས་ bsdus rtags | репетиция |
༺ | གུག་རྟགས་ གཡོན་ gug rtags g.yon | левая скобка |
༻ | གུག་རྟགས་ གཡས་ gug rtags g.yas | правая скобка |
༼ | ཨང་ ཁང་ གཡོན་ Ang Khang G.yon | левый кронштейн, используемый для крепления с крышей над |
༽ | ཨང་ ཁང་ གཡས་ Анг Кханг Г. Яс | правый кронштейн для крепления с крышей над |
Расширенное использование
Тибетский алфавит, когда он используется для написания других языков, таких как Бельцы и санскрит, часто имеет дополнительные и / или измененные графемы взяты из основного тибетского алфавита для обозначения различных звуков.
Расширенный алфавит
Письмо | Используется в | Романизация и IPA |
---|---|---|
ཫ | Бельцы | qa / qa / (/ q / ) |
ཬ | Бельцы | ɽa / ɽa / (/ ɽ / ) |
ཁ ༹ | Бельцы | ха / χa / (/ χ / ) |
ག ༹ | Бельцы | ɣa / ʁa / (/ ʁ / ) |
གྷ | санскрит | га / ɡʱ / |
ཛྷ | санскрит | джа / ɟʱ, d͡ʒʱ / |
ཊ | санскрит | ṭa / ʈ / |
ཋ | санскрит | ṭha / ʈʰ / |
ཌ | санскрит | ḍa / ɖ / |
ཌྷ | санскрит | ḍha / ɖʱ / |
ཎ | санскрит | ṇa / ɳ / |
དྷ | санскрит | дха / d̪ʱ / |
བྷ | санскрит | бха / bʱ / |
ཥ | санскрит | ṣa / ʂ / |
ཀྵ | санскрит | kṣa / kʂ / |
- В Бельцы, согласные ка, ра представлены перевёрнутыми буквами ཀ ར (ка, ра) дать ཫ ཬ (ка, ра).
- В санскрит "ретрофлексные согласные "a, ṭha, a, a, a представлены в тибетском переворачивании букв ཏ ཐ ད ན ཤ (та, та, да, на, ша) дать ཊ ཋ ཌ ཎ ཥ (Та, Та, Да, На, Са).
- Классическим правилом является транслитерация санскритского ча, ча, джа, джа на тибетский. ཙ ཚ ཛ ཛྷ (ца, цха, дза, джа) соответственно. Настоящее время, ཅ ཆ ཇ ཇྷ (ча, ча, джа, джа) также можно использовать.
Расширенные гласные знаки и модификаторы
Гласный знак | Используется в | Романизация и IPA |
---|---|---|
ཱ | санскрит | ā / ā / |
ཱི | санскрит | я /я/ |
ཱུ | санскрит | ū / ū / |
ཻ | санскрит | ай / ai / |
ཽ | санскрит | au / au / |
ྲྀ | санскрит | ṛ / ṛ / |
ཷ | санскрит | р /р/ |
ླྀ | санскрит | ḷ / ḷ / |
ཹ | санскрит | ḹ / ḹ / |
ཾ | санскрит | являюсь / ṃ / |
ྃ | санскрит | являюсь / ṃ / |
ཿ | санскрит | аḥ /час/ |
Символ/ Графемы | Имя | Используется в | Функция |
---|---|---|---|
྄ | srog med | санскрит | подавляет присущий гласный звук |
྅ | палута | санскрит | используется для удлинения гласных звуков |
Романизация и транслитерация
Романизация и транслитерация тибетского сценария - это представление тибетского сценария в Латинский шрифт. В последние годы было создано множество систем латинизации и транслитерации, но они не полностью передают истинное фонетическое звучание.[9] В то время как Транслитерация Wylie система широко используется для романизации Стандартный тибетский, другие включают систему Библиотеки Конгресса и транслитерацию на основе IPA (Jacques 2012).
Ниже приведена таблица с тибетскими буквами и различными системами латинизации и транслитерации для каждой буквы, перечисленные ниже системы: Транслитерация Wylie (Вт), Тибетский пиньинь (TP), Дзонгка фонетический (DP), Романизация ALA-LC (А)[10] и Упрощенная фонетическая транскрипция THL (THL).
Письмо | W | TP | DP | А | THL | Письмо | W | TP | DP | А | THL | Письмо | W | TP | DP | А | THL | Письмо | W | TP | DP | А | THL |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ཀ | ка | грамм | ка | ка | ка | ཁ | ха | k | ха | ха | ха | ག | га * | к * | кха * | га * | га * | ང | нга | нг | нга | нга | нга |
ཅ | ок | j | ок | ок | ча | ཆ | ча | q | ча | ча | ча | ཇ | я * | д * | ча * | я * | я * | ཉ | ня | нью-йорк | ня | ня | ня |
ཏ | та | d | та | та | та | ཐ | тха | т | тха | тха | та | ད | да * | т * | тха * | да * | да * | ན | на | п | на | на | на |
པ | па | б | па | па | па | ཕ | пха | п | пха | пха | па | བ | ба * | п* | пха * | ба * | ба * | མ | ма | м | ма | ма | ма |
ཙ | ца | z | ца | ца | ца | ཚ | тша | c | тша | тша | ца | ཛ | дза * | с * | тша * | дза * | дза * | ཝ | ва | ш | ва | ва | ва |
ཞ | жа * | Икс* | ша * | жа * | жа * | ཟ | za * | с * | са * | za * | za * | འ | 'а | - | а | 'а | а | ཡ | я | у | я | я | я |
ར | ра | р | ра | ра | ра | ལ | ля | л | ля | ля | ля | ཤ | ша | Икс | ша | ша | ша | ས | са | s | са | са | са |
ཧ | ха | час | ха | ха | ха | ཨ | а | а | а | а | а | ||||||||||||
* - Только в заимствования |
Метод ввода и раскладка клавиатуры
тибетский
Первая версия Microsoft Windows с поддержкой тибетской раскладки клавиатуры - MS Виндоус виста. Макет был доступен в Linux с сентября 2007 года. Ubuntu 12.04, можно установить поддержку тибетского языка через Dash / Language Support / Install / Remove Languages, метод ввода можно включить из Dash / Keyboard Layout, добавив тибетскую раскладку клавиатуры. Макет использует тот же макет, что и в Microsoft Windows.
Mac OS -X представила поддержку тибетского Unicode в OS-X версии 10.5 и более поздних, теперь с тремя различными раскладками клавиатуры: тибетской-Wylie, тибетской QWERTY и тибетской-отани.
Дзонгка
Схема раскладки клавиатуры Дзонгкха разработана как простое средство для ввода Дзонгка текст на компьютерах. Эта раскладка клавиатуры была стандартизирована Комиссия по развитию дзонгкхи (DDC) и Департамент информационных технологий (DIT) Королевское правительство Бутана в 2000 г.
Он был обновлен в 2009 году для размещения дополнительных символов, добавленных в Unicode & ISO 10646 стандартов начиная с начальной версии. Поскольку расположение клавиш по существу соответствует обычному порядку дзонгкхи и тибетского алфавита, раскладку может быстро выучить любой, кто знаком с этим алфавитом. Подчиненные (сочетающиеся) согласные вводятся с помощью клавиши Shift.
Раскладка клавиатуры Dzongkha (dz) включена в Microsoft Windows, Android и большинство дистрибутивов Linux как часть XFree86.
Unicode
Первоначально тибетский язык был одним из сценариев в первой версии Unicode Стандарт 1991 г., в блоке Unicode U + 1000 – U + 104F. Однако в 1993 году в версии 1.1 он был удален (кодовые точки, которые он занимал, позже будут использоваться для Бирманский сценарий в версии 3.0). Тибетский сценарий был повторно добавлен в июле 1996 года с выпуском версии 2.0.
Блок Unicode для тибетского языка - U + 0F00 – U + 0FFF. Он включает буквы, цифры и различные знаки препинания и специальные символы, используемые в религиозных текстах:
тибетский[1][2][3] Таблица кодов официального консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | B | C | D | E | F | |
U + 0F0x | ༀ | ༁ | ༂ | ༃ | ༄ | ༅ | ༆ | ༇ | ༈ | ༉ | ༊ | ་ | ༌ NB | ། | ༎ | ༏ |
U + 0F1x | ༐ | ༑ | ༒ | ༓ | ༔ | ༕ | ༖ | ༗ | ༘ | ༙ | ༚ | ༛ | ༜ | ༝ | ༞ | ༟ |
U + 0F2x | ༠ | ༡ | ༢ | ༣ | ༤ | ༥ | ༦ | ༧ | ༨ | ༩ | ༪ | ༫ | ༬ | ༭ | ༮ | ༯ |
U + 0F3x | ༰ | ༱ | ༲ | ༳ | ༴ | ༵ | ༶ | ༷ | ༸ | ༹ | ༺ | ༻ | ༼ | ༽ | ༾ | ༿ |
U + 0F4x | ཀ | ཁ | ག | གྷ | ང | ཅ | ཆ | ཇ | ཉ | ཊ | ཋ | ཌ | ཌྷ | ཎ | ཏ | |
U + 0F5x | ཐ | ད | དྷ | ན | པ | ཕ | བ | བྷ | མ | ཙ | ཚ | ཛ | ཛྷ | ཝ | ཞ | ཟ |
U + 0F6x | འ | ཡ | ར | ལ | ཤ | ཥ | ས | ཧ | ཨ | ཀྵ | ཪ | ཫ | ཬ | |||
U + 0F7x | ཱ | ི | ཱི | ུ | ཱུ | ྲྀ | ཷ | ླྀ | ཹ | ེ | ཻ | ོ | ཽ | ཾ | ཿ | |
U + 0F8x | ྀ | ཱྀ | ྂ | ྃ | ྄ | ྅ | ྆ | ྇ | ྈ | ྉ | ྊ | ྋ | ྌ | ྍ | ྎ | ྏ |
U + 0F9x | ྐ | ྑ | ྒ | ྒྷ | ྔ | ྕ | ྖ | ྗ | ྙ | ྚ | ྛ | ྜ | ྜྷ | ྞ | ྟ | |
U + 0FAx | ྠ | ྡ | ྡྷ | ྣ | ྤ | ྥ | ྦ | ྦྷ | ྨ | ྩ | ྪ | ྫ | ྫྷ | ྭ | ྮ | ྯ |
U + 0FBx | ྰ | ྱ | ྲ | ླ | ྴ | ྵ | ྶ | ྷ | ྸ | ྐྵ | ྺ | ྻ | ྼ | ྾ | ྿ | |
U + 0FCx | ࿀ | ࿁ | ࿂ | ࿃ | ࿄ | ࿅ | ࿆ | ࿇ | ࿈ | ࿉ | ࿊ | ࿋ | ࿌ | ࿎ | ࿏ | |
U + 0FDx | ࿐ | ࿑ | ࿒ | ࿓ | ࿔ | ࿕ | ࿖ | ࿗ | ࿘ | ࿙ | ࿚ | |||||
U + 0FEx | ||||||||||||||||
U + 0FFx | ||||||||||||||||
Примечания |
Смотрите также
- Тибетская каллиграфия
- Тибетский шрифт Брайля
- Дзонгка Брайля
- Тибетские шрифты
- Транслитерация Wylie
- Тибетский пиньинь
- Упрощенная фонетическая транскрипция THDL
- Тисе, метод ввода тибетского письма
- Скрипт лимбу
Примечания
- ^ Дэниелс, П. (Январь 2008 г.). «Системы письма основных и малых языков». Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ Масика, Колин (1993). Индоарийские языки. п. 143.
- ^ http://himalaya.socanth.cam.ac.uk/collections/journals/kailash/pdf/kailash_09_01_02.pdf
- ^ Чемберлен 2008
- ^ а б c d е ж Дэниэлс, Питер Т. и Уильям Брайт. Системы письма мира. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1996.
- ^ Уильям Вудвилл Рокхилл, Годовой отчет Попечительского совета Смитсоновского института, п. 671, в Google Книги, Национальный музей США, страница 671
- ^ Берзин Александр. Обзор тибетской истории - Заметки для чтения, сделанные Александром Берзиным из Цепона, В. Д. Шакабпа, Тибет: политическая история. Нью-Хейвен, издательство Йельского университета, 1967: http://studybuddhism.com/web/en/archives/e-books/unpublished_manuscripts/survey_tibetan_history/chapter_1.html.
- ^ Пунцок, Тубтен. བོད་ ཀྱི་ ལོ་རྒྱུས་ སྤྱི་ དོན་ པདྨ་ ར་ གཱའ ི་ ལྡེ་ མིག «Всеобщая история Тибета».
- ^ См. Например [1] [2]
- ^ ALA-LC Романизация тибетского письма (PDF)
Рекомендации
- Ашер, Р. Э. изд. Энциклопедия языка и лингвистики. Тарритаун, Нью-Йорк: Pergamon Press, 1994. 10 томов.
- Бейер, Стефан В. (1993). Классический тибетский язык. Перепечатано Дели: Шри Сатгуру.
- Чемберлен, Брэдфорд Линн. 2008. Выбор сценария для тибетских языков в мультискриптальной среде. Международный журнал социологии языка 192:117–132.
- Csoma de Krös, Александр. (1983). Грамматика тибетского языка. Перепечатано Дели: Шри Сатгуру.
- Чома де Корёш, Александр (1980–1982). Санскритско-тибетско-английский словарь. 2 тт. Перепечатано Дели: Шри Сатгуру.
- Дэниэлс, Питер Т. и Уильям Брайт. Системы письма мира. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1996.
- Дас, Сарат Чандра: «Священные и декоративные персонажи Тибета». Журнал Азиатского общества Бенгалии, т. 57 (1888), стр. 41–48 и 9 пластин.
- Дас, Сарат Чандра. (1996). Введение в грамматику тибетского языка. Перепечатано Дели: Мотилал Банарсидасс.
- Жак, Гийом 2012. Новая система транскрипции для древнего и классического тибетского, Лингвистика Тибето-Бирманской области, 35.3: 89-96.
- Jäschke, Генрих Август. (1989). Тибетская грамматика. Исправил Сунил Гупта. Перепечатано Дели: Шри Сатгуру.
внешняя ссылка
- Тибетская каллиграфия —Онлайн-руководство по написанию тибетского письма.
- Элементы тибетской письменности.
- Область Unicode U0F00-U0FFF, тибетское письмо (162 КБ)
- Модель кодирования тибетского письма в ПСК
- Цифровой тибетский —Онлайн-ресурс по оцифровке тибетского языка.
- Тибетские сценарии, шрифты и связанные с ними вопросы —THDL статьи по вопросам шрифтов Unicode; бесплатные кроссплатформенные шрифты OpenType - совместимые с Unicode.
- Проект бесплатных тибетских шрифтов
- Древние рукописи: тибетский