Тайский сценарий - Thai script
Тайский | |
---|---|
Тип | |
Языки | Стандартная форма: Тайский, Южно-Тайский Нестандартная форма: Ланна, Является, Паттани малайский и другие |
Создатель | Рамкамхенг Великий |
Временной период | 1283 – настоящее время |
Родительские системы | |
Дочерние системы | Тай Вьет |
Сестринские системы | Лаосский |
Направление | Слева направо |
ISO 15924 | Тайская, 352 |
Псевдоним Unicode | Тайский |
U + 0E00 – U + 0E7F | |
Брахмические сценарии |
---|
Брахмическое письмо и его потомки |
Южный брахман |
Египетские иероглифы 32 c. До н.э.
Хангыль 1443 Thaana 18 с. CE (получено из Цифры брахми ) |
В Тайский сценарий (Тайский: อักษร ไทย, RTGS: Аксон Тай) это Abugida раньше писал Тайский, Южно-Тайский и многие другие языки говорят в Таиланд. Сам тайский алфавит (используемый для написания тайского языка) состоит из 44 согласных символов (Тайский: พยัญชนะ, паянчана), 16 символов гласных (Тайский: สระ, Сара), которые объединяются как минимум в 32 формы гласных и четырехтональные диакритические знаки (Тайский: วรรณยุกต์ или วรรณ ยุต, Ваннаюк или хотят) для создания символов, в основном представляющих слоги.
Хотя его обычно называют «тайским алфавитом», на самом деле это не настоящий алфавит. алфавит но Abugida, система письма, в которой полные символы представляют согласные с диакритическими знаками для гласных; отсутствие диакритического знака гласного дает подразумеваемое «а» или «о». Согласные пишутся горизонтально слева направо, а гласные располагаются выше, ниже, слева или справа от соответствующего согласного, или в комбинации позиций.
История
Тайский алфавит происходит от древнего Кхмерский шрифт (Тайский: อักษร ขอ ม, Аксон Хом), что является южным Брахмический стиль письма происходит от южноиндийского Паллавский алфавит (Тайский: ปั ล ลวะ). Тайская традиция приписывает создание сценария Король Рамкамхенг Великий (Тайский: พ่อขุน รามคำแหง มหาราช) в 1283 г.[1], хотя это было оспорено.[кем? ] Самым ранним свидетельством тайского письма является Рам Камхенг Надпись датируется 1292 годом, однако некоторые ученые сомневаются в его подлинности.[2] Сценарий был получен из скорописи древнекхмерского письма того времени.[1] Он изменил и упростил некоторые из старых кхмерских букв и ввел некоторые новые, чтобы приспособить тайскую фонологию. Также были введены тональные знаки. Тайский язык считается первым в мире письмом, которое изобрело маркеры тона для обозначения отличительных тонов, которые отсутствуют в пн-кхмерском (Австроазиатские языки ) и Индоарийские языки из которого происходит его сценарий. Хотя китайцы и прочие Сино-тибетские языки имеют отличительные тона в своей фонологической системе, в их орфографии нет маркера тона. Таким образом, тоновые маркеры - это нововведение в тайском языке, которое позже повлияло на другие родственные тайские языки и некоторые Тибето-бирманские языки на материковой части Юго-Восточной Азии.[2] Еще одним дополнением были группы согласных, которые писались горизонтально и непрерывно, вместо того, чтобы писать второй согласный ниже первого.[2] Наконец, в основной строке были написаны знаки гласных, однако это нововведение вскоре вышло из употребления.[1]
Орфография
Между орфографией и звуком существует довольно сложная взаимосвязь. Есть разные проблемы:
- Для многих согласных звуков есть две разные буквы, которые представляют один и тот же звук, но вызывают ассоциацию разного тона. Это связано с серьезным изменением ( разделение тонов ), что исторически произошло в фонологии тайского языка. На момент создания тайского письма в языке было три тона и полный набор контрастов между озвучен и глухие согласные в начале слога (например, б г л м н vs. p t k hl hm hn). Позже различие в голосе исчезло, но в процессе каждый из трех исходных тонов разделился на два, причем первоначально озвученный согласный (современные «низкие» согласные знаки) производил более низкий вариант тона, а первоначально не озвученный. согласный (современные «средний» и «высокий» согласные знаки), производящий более высокий вариант тона.
- Тайский язык позаимствовал большое количество слов из санскрит и пали, а тайский алфавит был создан таким образом, чтобы можно было максимально сохранить первоначальное написание этих слов. Это означает, что в тайском алфавите есть несколько «повторяющихся» букв, которые представляют отдельные звуки на санскрите и пали (например, хриплый голос звуки бх, дх, ḍх, джх, гх и ретрофлекс звуки ṭ ṭh ḍ ḍh ṇ), но которые никогда не представляли отдельных звуков в тайском языке. Они в основном или исключительно используются в заимствованиях на санскрите и пали.
- Стремление сохранить оригинальное написание санскрита и пали также приводит к особенно большому количеству дублирующих способов написания звуков в конце слога (где тайский язык строго ограничен в звуках, которые могут произойти, но санскрит допускает все возможности, особенно после того, как бывший финал / a / был удален), а также ряд молчаливых букв. Более того, многие согласные из заимствованных слов на санскрите и пали вообще молчат. Написание слов напоминает орфографию санскрита или пали:
- Тайский สามารถ (пишется Samaarth но произносится са-мат [sǎːmâːt] с безмолвным r и простым t, которое представлено с придыханием согласного) «быть способным» (санскрит समर्थ Самарта)
- Тайский จันทร์ (пишется Chanthr но произносится чан [tɕan] потому что й и р молчат) «луна» (санскрит चन्द्र чандра)
- Тайская фонология требует, чтобы все слоги оканчивались на гласная буква, приближенный, а носовой, или безмолвный взрывной. Следовательно, написанная буква может не иметь того же произношения в начальной позиции, что и в последней позиции. Увидеть Список алфавитов ниже для более подробной информации.
- Хотя письмо высокого класса хип ห используется для написания звука / ч /, если буква стоит перед буквой низкого класса в слоге, она станет беззвучной хо нам и превратить начальный согласный в высокий класс.[3] Увидеть Тона ниже для более подробной информации.
Тайские буквы не имеют маленький и капитал формы как латинский алфавит. Пробелы между словами не используются, за исключением определенных лингвистически мотивированных случаев.
Пунктуация
Незначительные паузы в предложениях может быть отмеченным запятой (Тайский: จุลภาค или ลูกน้ำ, чунлафак или Люк Нам), а большие паузы - точкой (Тайский: มหัพภาค или จุด, махап фак или чуть-чуть), но чаще всего помечаются пробелом (Тайский: วรรค, бодрствовать). С высоты птичьего полета ๏ (Тайский: ตาไก่, та кай, официально называется ฟอง มัน, человек фонг) ранее указанные абзацы, но теперь устаревшие.
А хо мут ๛ (Тайский: โคมูตร) можно использовать для обозначения конца глава или документ.
В тайском письме также используются кавычки (Тайский: อัญประกาศ, аняпракат) и круглые скобки (круглые скобки) (Тайский: วงเล็บ, Вонг Леп или Тайский: นขลิขิต, наха лихит), но не квадратные скобки или фигурные скобки.
Список алфавитов
В тайском языке (вместе с его сестринской системой, лао) отсутствуют конъюнктивные согласные и независимые гласные, в то время как оба дизайна распространены среди брахмических сценариев (например, Бирманский и Балийский ).[4] В сценариях с соединенными согласными каждый согласный имеет две формы: основную и соединенную. Согласные кластеры представлены двумя стилями согласных. Два стиля могут образовывать типографские лигатуры, как в Деванагари. Независимые гласные используются, когда слог начинается со знака гласной.
Согласные буквы
Есть 44 согласных буквы, представляющие 21 отдельный согласный звук. Повторяющиеся согласные соответствуют звукам, существовавшим в Старый тайский в то время, когда алфавит был создан, но больше не существовал (в частности, озвучен препятствия такие как б г г v я) или разные санскрит и пали согласные в тайском языке произносятся одинаково. Кроме того, есть четыре символа сочетания гласных и согласных, которые не входят в число 44.
Согласные делятся на три класса - в алфавитном порядке это средние (กลาง, кланг), высоко (สูง, пел) и низкий (ต่ำ, там) класс - как показано в таблице ниже. Эти обозначения классов отражают фонетические качества звуков, которым буквы первоначально соответствовали в старом тайском языке. В частности, «средние» звуки были безмолвный без наддува останавливается; "высокие" звуки, глухие с придыханием останавливается или беззвучно фрикативы; "низкие" звуки, звонкие. Последующие звуковые изменения затемнили фонетическую природу этих классов.[nb 1] Сегодня класс согласного без тонального знака вместе с короткой или длинной сопровождающей гласной определяет основной ударение (พื้น เสียง, фын сианг). Согласные среднего класса с длинной гласной образуют дополнительные четыре тона с одним из четырех тоновых знаков над управляющим согласным: Май Эк, Май Тхо, Май Три, и Май Чаттава. Согласные высокого и низкого класса ограничены Май Эк и Mai Tho, как показано на . Различная интерпретация двух знаков или их отсутствие позволяют согласным низкого класса произносить тоны, не разрешенные для соответствующего согласного высокого класса. В случае орграфов, в которых низкий класс следует за согласным более высокого класса, применяются правила более высокого класса, но маркер, если он используется, проходит над маркером низкого класса; соответственно, ห นำ хо нам и อ นำ о имя могут рассматриваться как орграфы как таковые, как объяснено ниже в таблице тонов.[nb 2]
- Заметки
- ^ Современные тайские звуки / b / и / d / раньше - а иногда и сейчас - произносятся / ʔb / и / ʔd /. По этой причине с ними обращались как с безгласными безнаддувными и, следовательно, помещали в «средний» класс; Это также было причиной того, что они не были затронуты изменениями, касающимися наиболее первоначально озвученных стопов.
- ^ Только согласные низшего класса могут иметь основной ударение, определяемое как слогом, так и другим. длинная и мертвых.
Чтобы помочь в обучении, каждый согласный традиционно связан с акрофонический Тайское слово, которое либо начинается с того же звука, либо выделяется на видном месте. Например, название буквы ข - хо хай (ข ไข่), в котором хо звук, который он представляет, и хай (ไข่) - слово, которое начинается с того же звука и означает «яйцо».
Две согласные, ฃ (Хо Хуат) и ฅ (хо хон), больше не используются в письменном тайском языке, но по-прежнему появляются на многих клавиатурах и в наборах символов. Когда в 1892 году Эдвин Хантер МакФарланд разработал первую тайскую пишущую машинку, на ней просто не было места для всех символов, поэтому пришлось исключить две.[5] Кроме того, ни одна из этих двух букв не соответствует букве санскрита или пали, и каждая из них, будучи модифицированной формой предшествующей буквы (сравните ข и ค), имеет то же произношение и тот же класс согласных, что и предыдущая буква. (что-то вроде европейского длинные s ). Это делает их избыточными.
Эквиваленты латинизации показаны в таблице ниже. Многие согласные по-разному произносятся в начале и в конце слога. Записи в столбцах начальный и окончательный укажите произношение этого согласного в соответствующих позициях слога. Если используется запись «-», согласный звук нельзя использовать для закрытия слога. Если комбинация согласных оканчивает письменный слог, произносится только первый; возможные закрывающие согласные звуки ограничены «к», «м», «н», «нг», «п» и «т».
Хотя официальные стандарты латинизации Королевская тайская общая система транскрипции (RTGS), определенный Королевским тайским институтом, и почти идентичный ISO 11940-2 определяется Международная организация по стандартизации, во многих публикациях используются разные системы латинизации. В повседневной практике используется поразительное разнообразие латинизации, из-за чего трудно понять, как произносится слово или судить о том, являются ли два слова (например, на карте и дорожный знак) одним и тем же. Для более точной информации, эквивалент из Международный фонетический алфавит (IPA) также дается.
По алфавиту
Символ | имя | RTGS | IPA | Класс | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Тайский | RTGS | Смысл | Начальная | Финал | Начальная | Финал | ||
ก | ก ไก่ | Ко Кай | курица | k | k | [k] | [k̚] | середина |
ข | ข ไข่ | хо хай | яйцо | кх | k | [kʰ] | [k̚] | высоко |
ฃ | ฃ ขวด | Хо Хуат | бутылка (устаревшая) | кх | k | [kʰ] | [k̚] | высоко |
ค | ค ควาย | Хо Хвай | буйвол | кх | k | [kʰ] | [k̚] | низкий |
ฅ | ฅ คน | хо хон | человек (устаревший) | кх | k | [kʰ] | [k̚] | низкий |
ฆ | ฆ ระฆัง | Кхо Ракханг | колокол | кх | k | [kʰ] | [k̚] | низкий |
ง | ง งู | нго нгу | змея | нг | нг | [ŋ] | [ŋ] | низкий |
จ | จ จาน | чо чан | тарелка | ch | т | [tɕ] | [t̚] | середина |
ฉ | ฉ ฉิ่ง | чо цзин | тарелки | ch | – | [tɕʰ] | – | высоко |
ช | ช ช้าง | Чо Чанг | слон | ch | т | [tɕʰ] | [t̚] | низкий |
ซ | ซ โซ่ | так себе | цепь | s | т | [s] | [t̚] | низкий |
ฌ | ฌ เฌอ | чо чо | дерево | ch | – | [tɕʰ] | – | низкий |
ญ[а] | ญ หญิง | йо инь | женщина | у | п | [j] | [n] | низкий |
ฎ | ฎ ชฎา | делать ча-да | головной убор | d | т | [d] | [t̚] | середина |
ฏ | ฏ ปฏัก | пахать | побуждение, копье | т | т | [т] | [t̚] | середина |
ฐ[b] | ฐ ฐาน | хотя чем | пьедестал | th | т | [tʰ] | [t̚] | высоко |
ฑ | ฑ ม ณ โฑ | tho montho | Montho, персонаж из Рамаяна | th или d | т | [tʰ] или [d] | [t̚] | низкий |
ฒ | ฒ ผู้ เฒ่า | Тхо Пху-Тхао | старший | th | т | [tʰ] | [t̚] | низкий |
ณ | ณ เณร | нет нен | Саманера | п | п | [n] | [n] | низкий |
ด | ด เด็ก | делать дек | ребенок | d | т | [d] | [t̚] | середина |
ต | ต เต่า | к дао | черепаха | т | т | [т] | [t̚] | середина |
ถ | ถ ถุง | хотя | мешок | th | т | [tʰ] | [t̚] | высоко |
ท | ท ทหาร | хотя тахан | солдат | th | т | [tʰ] | [t̚] | низкий |
ธ | ธ ธง | хотя стринги | флаг | th | т | [tʰ] | [t̚] | низкий |
น | น หนู | нет ню | мышь | п | п | [n] | [n] | низкий |
บ | บ ใบไม้ | бо баймай | лист | б | п | [b] | [п] | середина |
ป | ป ปลา | po pla | рыбы | п | п | [п] | [п] | середина |
ผ | ผ ผึ้ง | Pho Phueng | пчела | ph | – | [п] | – | высоко |
ฝ | ฝ ฝา | fo fa | крышка | ж | – | [f] | – | высоко |
พ | พ พาน | фо фан | фан | ph | п | [п] | [п] | низкий |
ฟ | ฟ ฟัน | вентилятор | зубы | ж | п | [f] | [п] | низкий |
ภ | ภ สำเภา | пхо сам-пхао | мусор | ph | п | [п] | [п] | низкий |
ม | ม ม้า | мо ма | лошадь | м | м | [м] | [м] | низкий |
ย | ย ยักษ์ | йоу як | гигант Якша | у | – или п[c] | [j] | – или [n] | низкий |
ร | ร เรือ | ro ruea | лодка | р | п | [р] | [n] | низкий |
ล | ล ลิง | Линг | обезьяна | л | п | [l] | [n] | низкий |
ว | ว แหวน | wo waen | кольцо | ш | –[d] | [w] | – | низкий |
ศ | ศ ศาลา | так сала | павильон, сала | s | т | [s] | [t̚] | высоко |
ษ | ษ ฤๅษี | так ру-си | отшельник | s | т | [s] | [t̚] | высоко |
ส | ส เสือ | так Суа | тигр | s | т | [s] | [t̚] | высоко |
ห | ห หีบ | хип | сундук, ящик | час | – | [час] | – | высоко |
ฬ | ฬ จุฬา | ло чу-ла | воздушный змей | л | п | [l] | [n] | низкий |
อ | อ อ่าง | о уг | бассейн | –[e] | – | [ʔ] | – | середина |
ฮ | ฮ นก ฮูก | хо нок-хук | сова | час | – | [час] | – | низкий |
- Заметки
- ^ Нижние кривые буквы удаляются, если под ними написаны определенные буквы, например ญ + знак Phinthu (нижняя точка) = ญฺ и т. д.
- ^ Нижние кривые буквы удаляются, когда под ними пишутся определенные буквы, например, ฐ + знак гласного ุ = ฐุ и т. Д.
- ^ Когда ย заканчивает слог, обычно это часть гласная буква. Например, май (หมาย, [maːj]), муай (ห ม วย, [muaj]), ROI (โรย, [roːj]), и туи (ทุย, [tʰuj]). В некоторых случаях ย оканчивает слог и не является частью гласного (но служит независимым завершающим согласным). Примером является фипЭй (ภิยโย, [pʰĩn˧.joː˧]).
- ^ Когда ว заканчивает слог, это всегда часть гласная буква. Например, привет (หิว, [hiw˩˥]), Као (กาว, [kaːw˧]), Klua (ก ลัว, [kluːa˧]), и рео (เร็ว, [rew˧]).
- ^ อ - это особый случай, когда в начале слова оно используется как тихий инициал для слогов, начинающихся с гласной (все гласные пишутся относительно согласной - см. ниже). Этот же символ используется как гласная в не начальной позиции.
Фонетический
Согласные могут быть организованы по месту и манере артикуляции в соответствии с принципами Международная фонетическая ассоциация.Thai различает три образца голоса / стремления для взрывных согласных:
- глухой, без придыхания
- глухой, без наддува
- звонкий, без придыхания
Где в английском есть различие только между звонкими, безнаддувными / b / и глухой, без наддува /п/, Тайский выделяет третий звук, который не является ни звонким, ни придыхательным, который встречается в английском языке только как аллофон /п/, примерно на звук п в «спине». Аналогично есть альвеолярный / т /, / tʰ /, / d / триплет. В серии Velar есть / k /, / kʰ / пара и в постальвеолярном ряду / tɕ /, / tɕʰ / пара.
В каждой ячейке ниже первая строка указывает Международный фонетический алфавит (IPA),[6] вторая указывает на тайские символы в исходной позиции (несколько букв, встречающихся в одном поле, имеют одинаковое произношение). Обратите внимание, как обычный алфавитный порядок, показанный в таблице выше, примерно соответствует таблице ниже, читая цветные блоки справа налево и сверху вниз.
Произношение тайских иероглифов в исходной позиции
Билабиальный | Лабио- стоматологический | Альвеолярный | Альвеоло- небный | Небный | Velar | Glottal | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовой | [м] ม | [n] ณ, น | [ŋ] ง | |||||||||||
Взрывной | [п] ป | [п] ผ, พ, ภ | [b] บ | [т] ฏ, ต | [tʰ] ฐ, ฑ, ฒ, ถ, ท, ธ | [d] ฎ, ด | [k] ก | [kʰ] ข, ฃ, ค, ฅ, ฆ[а] | [ʔ] อ[b] | |||||
Аффрикат | [tɕ] จ | [tɕʰ] ฉ, ช, ฌ | ||||||||||||
Fricative | [f] ฝ, ฟ | [s] ซ, ศ, ษ, ส | [час] ห, ฮ | |||||||||||
Трель | [р] ร | |||||||||||||
Приблизительный | [w] ว | [j] ญ, ย | ||||||||||||
Боковой приближенный | [l] ล, ฬ | |||||||||||||
|
Хотя в целом 44 тайских согласных в случае инициалов дают 21 звук, в случае с финальными буквами дело обстоит иначе. Обратите внимание, как согласные звуки в таблице для инициалов сворачиваются в таблице для финальных звуков. В конце слога все взрывные устройства глухие, без придыхания и не слышны. Исходные аффрикаты и фрикативы становятся конечными взрывчатыми веществами.Начальная трель (ร), аппроксимант (ญ) и латеральная аппроксимация (ล, ฬ) реализуются как заключительная носовая / п /.
В тайском произношении доступно только 8 завершающих согласных звуков, а также ни одного конечного согласного звука. Среди этих согласных, за исключением вышедших из употребления ฃ и ฅ, шесть (ฉ ผ ฝ ห อ ฮ) не могут использоваться в качестве финала. Остальные 36 сгруппированы следующим образом.
Произношение тайских символов в конечной позиции
Билабиальный | Альвеолярный | Небный | Velar | Glottal | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовой | [м] ม | [n] ณ, น,ญ,ร,ล,ฬ | [ŋ] ง | |||||
Взрывной | [п] บ, ป, พ,ฟ, ภ | [t̚] จ,ช,ซ,ฌ, ฎ, ฏ, ฐ, ฑ, ฒ, ด, ต, ถ, ท, ธ,ศ,ษ,ส | [k̚] ก, ข, ค, ฆ | [ʔ][а] | ||||
Приблизительный | [w] ว | [j] ย | ||||||
|
Гласные
Тайские гласные звуки и дифтонги записываются с использованием смеси символов гласных на основе согласных. Каждая гласная отображается в ее правильном положении относительно основного согласного, а иногда и последнего согласного. Обратите внимание, что гласные могут располагаться выше, ниже, слева или справа от согласного или комбинации этих мест. Если у гласного есть части до и после начального согласного, а слог начинается с группы согласных, разделение будет проходить по всей группе.
Традиционно именуются двадцать один элемент символа гласного, который может появляться по отдельности или в комбинации для образования сложных символов.
Символ | имя | Комбинации | |
---|---|---|---|
Тайский | RTGS | ||
ะ | วิสรรชนีย์ | Wisanchani (с санскрита Visarjanīya ) | ◌ะ; ◌ ั วะ; เ ◌ะ; เ ◌ อะ; เ ◌ าะ; เ ◌ ี ยะ; เ ◌ ื อะ; แ ◌ะ; โ ◌ะ |
◌ั | ไม้หันอากาศ | Май Хан А-Кат | ◌ั◌; ◌ัว; ◌ัวะ |
◌็ | ไม้ไต่คู้ | Май Тай Ху | ◌็; ◌็อ ◌; เ◌็◌; แ◌็◌ |
า | ลาก ข้าง | Лак Кханг | ◌า; ◌า◌; ◌ํา; เ ◌า; เ ◌าะ |
◌ิ | พินทุ อิ | Phinthu i | ◌ิ; เ◌ิ◌; ◌ี; ◌ี◌; เ◌ีย; เ◌ียะ; ◌ื◌; ◌ือ; เ◌ือ; เ◌ือะ |
◌̍ | ฝน ทอง | Фон стринги[а] | ◌ี; ◌ี◌; เ◌ีย; เ◌ียะ |
◌̎ | ฟันหนู | Fan nu[а] | ◌ื◌; ◌ือ; เ◌ือ; เ◌ือะ |
◌ํ | นิคหิต | Никхахит | ◌ึ; ◌ึ◌; ◌ํา |
◌ุ | ตีนเหยียด | Оловянный йят | ◌ุ; ◌ุ◌ |
◌ู | ตีนคู้ | Тин ху | ◌ู; ◌ู◌ |
เ | ไม้ หน้า | Май на | เ◌; เ◌◌; เ◌็◌; เ◌ อ; เ◌ อ ◌; เ◌ อะ; เ◌ า; เ◌ าะ; เ◌ิ◌; เ◌ ี ย; เ◌ ี ย ◌; เ◌ ี ยะ; เ◌ ื อ; เ◌ ื อ ◌; เ◌ ื อะ; แ◌; แ◌◌; แ◌็◌; แ◌ ะ |
โ | ไม้ โอ | Май о | โ◌; โ◌◌; โ◌ ะ |
ใ | ไม้ม้วน | Май Муан | ใ◌ |
ไ | ไม้มลาย | Май Малай | ไ◌ |
อ | ตัว อ | Туа о | ◌อ; ◌็อ◌; ◌ือ; เ ◌อ; เ ◌อ◌; เ ◌อะ; เ ◌ ือ; เ ◌ ือะ |
ย | ตัว ย | Туа Йо | เ ◌ ีย; เ ◌ ีย◌; เ ◌ ียะ |
ว | ตัว ว | Туа во | ◌ัว; ◌ัวะ |
ฤ | ตัว ฤ | Туа Рю | ฤ |
ฤๅ | ตัว ฤๅ | Туа Рю | ฤๅ |
ฦ | ตัว ฦ | Туа Люэ | ฦ |
ฦๅ | ตัว ฦๅ | Туа Люэ | ฦๅ |
|
В присущие гласные находятся / а / в открытые слоги (CV) и / о / в закрытые слоги (CVC). Например, ถนน расшифровывает /tʰàпǒп/ "Дорога". В заимствованных словах пали есть несколько исключений, где гласная, присущая открытому слогу, - / о /. В исправление гласные, такие как เ - าะ / ɔʔ /, включают предшествующий согласный с присущей гласной. Например, /пɔʔ/ написано เพาะ, и /tɕʰапɔʔ/ написано "только" เฉ พาะ.
Персонажи ฤ ฤๅ (плюс ฦ ฦๅ, которые устарели) обычно рассматриваются как гласные, первый из которых представляет собой короткий гласный звук, а второй - долгий. В качестве алфавитных записей следует ฤ ฤๅ ร, а сами по себе могут быть прочитаны как комбинация согласных и гласных, что эквивалентно รึ (краткий) и รือ (длинный) (и устаревшая пара как ลึ, ลือ) соответственно. Более того, ฤ может действовать как ริ как неотъемлемая часть многих слов, в основном заимствованных из санскрит например กฤษ ณะ (крицанане круэтсана), ฤท ธิ์ (обрядне рует) и กฤษ ดา (крицадане Kruetsada), Например. Он также используется для написания อัง กฤษ ангкрит Англия / англ. Слово ฤก ษ์ (Рук) - единственный случай, когда ฤ произносится как เรอ.
Произношение ниже обозначено Международный фонетический алфавит[6] и романизация в соответствии с Королевский институт Таиланда а также несколько часто встречающихся вариантов романизации. Дается очень приблизительный эквивалент для различных регионов, говорящих по-английски, и прилегающих территорий. Пунктирные круги обозначают положение согласных или их кластеров. Первый представляет собой начальный согласный звук, а последний (если он существует) - конечный.
Ро хан (ร หัน) обычно не считается гласным и не включается в следующую таблицу. Он представляет собой Сара А / а / гласная в некоторых заимствованиях на санскрите и появляется как ◌ ร ร ◌. При использовании без последней согласной (◌ ร ร), / п / подразумевается как последний согласный, что дает [an].
Краткие гласные | Долгие гласные | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
имя | Символ | IPA | RTGS | Варианты | Подобный звук (Английское произношение RP) | имя | Символ | IPA | RTGS | Варианты | Подобный звук (Английское произношение RP) | |||
Простые гласные | ||||||||||||||
สระ อะ | Сара а | ◌ ะ ◌ ◌ั◌ | а | а | ты | ты в "орехе" | สระ อา | Сара а | ◌ า ◌ า ◌ | аː | а | ах, ар, аа | а в "отце" | |
สระ อิ | Сара я | ◌ิ ◌ิ◌ | я | я | у в "жадный" | สระ อี | Сара я | ◌ี ◌ี◌ | я | я | ее, ii, y | ее в "видеть" | ||
สระ อึ | Сара уэ | ◌ึ ◌ึ◌ | ɯ | уэ | ес, ты, ну | Можно приблизительно сказать, произнеся oo в слове «look» без округлых губ. Немецкий: ü в Mücke | สระ อือ | Сара уэ | ◌ ื อ ◌ื◌ | ɯː | уэ | eu, u | Можно приблизить, произнеся oo в RP «гусь» с неокругленными губами. | |
ส ระอุ | Сара у | ◌ุ ◌ุ◌ | ты | ты | оо | oo в "смотреть" | สระ อู | Сара у | ◌ู ◌ู◌ | u | ты | оо, уу | oo в "тоже" | |
สระ เอะ | Сара е | เ ◌ ะ เ ◌ ็ ◌ | е | е | е в "шее" | สระ เอ | Сара е | เ ◌ เ ◌◌ | eː | е | ай, а, ай, ай, эй | а в "хромой" | ||
สระ แอะ | Сара э | แ ◌ ะ แ ◌ ็ ◌ | ɛ | ае | аэ, а | а в "в" | สระ แอ | Сара э | แ ◌ แ ◌◌ | ɛː | ае | а | а в "ветчине" | |
สระ โอะ | Сара о | โ ◌ ะ ◌◌ | о | о | оа в "лодке" | สระ โอ | Сара о | โ ◌ โ ◌◌ | oː | о | или, ой, ô | о в "идти" | ||
สระ เอาะ | Сара о | เ ◌ าะ ◌ ็ อ ◌ | ɔ | о | о, ав | o в "не" | สระ ออ | Сара о | ◌ อ ◌ อ ◌ ◌◌[а] ◌็[b] | ɔː | о | или, ау | aw в "пила" | |
สระ เอ อะ | Сара Оэ | เ ◌ อะ | ɤʔ | э | ЕС | е в "в" | สระ เออ | Сара Оэ | เ ◌ อ เ ◌ ิ ◌ เ ◌ อ ◌[c] | ɤː ɤ | э | ээ, эу, ур | ты в "сжечь" | |
Дифтонги | ||||||||||||||
สระ เอี ยะ | Сара Ия | เ ◌ ี ยะ | iaʔ | ia | iah, ухо, т.е. | ea в «ухе» с гортанной остановкой | สระ เอี ย | Сара Ия | เ ◌ ี ย เ ◌ ี ย ◌ | ia | ia | ухо, эре, то есть | еа в "ухо" | |
สระ เอื อะ | Сара Уэа | เ ◌ ื อะ | ɯaʔ | uea | eua, ua | ура в "чистом" | สระ เอื อ | Сара Уэа | เ ◌ ื อ เ ◌ ื อ ◌ | ɯa | uea | eua, ua, ue | ура в "чистом" | |
สระ อั วะ | Сара ua | ◌ ั วะ | uaʔ | ua | овца в "канализации" | สระ อั ว | Сара ua | ◌ ั ว ◌ ว ◌ | ua | ua | уар | овца в "новее" | ||
Фонетические дифтонги[d] | ||||||||||||||
สระ อิ + ว | Сара и + вау | ◌ ิ ว | iu; iw | io | фу | ew в "новом" | ||||||||
สระ เอะ + ว | Сара Э + во Ваен | เ ◌ ็ ว | ЕС; фу | эо | eu, ew | สระ เอ + ว | Сара Э + во Ваен | เ ◌ ว | ЕС; eːw | эо | eu, ew | ai + ow в "радуге" | ||
สระ แอ + ว | Сара э + во ваен | แ ◌ ว | ɛːu; ɛːw | эо | ау, эо | а в "ветчине" + вл в "низком" | ||||||||
สระ เอา | Сара ао[e] | เ ◌ า | au; ау | ао | ой, ау, ой | ау в "корове" | สระ อา + ว | Сара а + во Ваен | ◌ า ว | Aːu | ао | au | ау в "сейчас" | |
สระ เอี ย + ว | Сара ia + wo waen | เ ◌ ี ย ว | iau; iaw | iao | eaw, iew, iow | ио в "трио" | ||||||||
สระ อะ + ย | Сара а + йо як | ◌ ั ย | ai; эй | ай | ай | я в "привет" | สระ อา + ย | Сара а + йо як | ◌ า ย | аːи; aːj | ай | ай, ай, ай | вы в "пока" | |
สระ ไอ | Сара Ай[e] | ใ ◌[f], ไ ◌ ไ ◌ ย[г] | ||||||||||||
สระ เอาะ + ย | Сара о + йо як | ◌ ็ อย | ɔi; ɔj | ой | ой | สระ ออ + ย | Сара о + йо як | ◌ อย | ɔːi; ɔːj | ой | ой | ой в "мальчик" | ||
สระ โอ + ย | Сара о + йо як | โ ◌ ย | oːi; oːj | ой | ой | |||||||||
ส ระอุ + ย | Сара у + йо як | ◌ ุ ย | ui; uj | ui | уу | |||||||||
สระ เออ + ย | Сара эй + йо як | เ ◌ ย | ɤːi; ɤːj | эй | эй | u в "сжечь" + y в "мальчик" | ||||||||
สระ อั ว + ย | Сара уа + йо як | ◌ ว ย | uai; uaj | uai | uay | уой в "буй" | ||||||||
สระ เอื อ + ย | Сара уэа + йо як | เ ◌ ื อย | ai; aj | ueai | uai | |||||||||
Дополнительные гласные[час] | ||||||||||||||
สระ อำ | Сара ам | ำ | я | я | ммм | гм в "сумме" | ||||||||
ฤ | Rue | ฤ | rɯ ри rɤː | rue, ri, roe | ru, ri | rew в "вырос", ry в "злой" | ฤๅ | Rue | ฤๅ | rɯː | рута | руу | ||
ฦ | Lue | ฦ | lɯ | lue | Лу, Ли | lew in "дуло" | ฦๅ | Lue | ฦๅ | lɯː | lue | Лу |
- ^ Только с ร (ro ruea) как заключительный согласный, появляющийся как ◌ ร [ɔːn].
- ^ Только со словом ก็ [kɔ̂ː].
- ^ Используется только в определенных словах.
- ^ Традиционно эти наборы дифтонгов и трифтонгов рассматриваются как комбинации обычных гласных или дифтонгов с wo waen (ว, / w /) или йоу як (ย, / j /) как последний согласный, и не считаются среди тридцати двух гласных.
- ^ а б Сара Ай (ใ ◌ и ไ ◌) и Сара Ао (เ ◌ า) также считаются дополнительными гласными.
- ^ Май Малай (ไ ◌) используется для [ai] гласный в большинстве слов, в то время как Май Муан (ใ ◌) используется только в двадцати конкретных словах.
- ^ ไ ◌ ย находится в ไทย Тайский и в заимствованиях пали, которые содержат -ейя. ย является избыточным, но может произноситься в составном слове, когда к нему присоединяется самаса.
- ^ Дополнительные гласные - это не отдельные гласные звуки, а символы, представляющие определенные сочетания гласных и согласных. Они традиционно считаются гласными, хотя в некоторых источниках этого не делается.
Тон
Центральный тайский
Тайский тональный язык, а скрипт дает полную информацию о тона. Тоны реализованы в гласных, но обозначены в сценарии комбинацией класса начальной согласной (высокий, средний или низкий), длина гласного (длинный или короткий), закрывающий согласный (взрывной или сонор, т.е. мертвых или прямой эфир) и, если присутствует, один из четырех тоновых знаков, названия которых происходят от названий цифр 1–4 заимствованы из пали или санскрита. Правила обозначения тонов показаны в следующей таблице:
Символ | имя | Слоговый состав и начальный класс согласных | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Тайский | RTGS | Гласный и финал | Низкий | Середина | Высоко | |
(ไม่มี) | (никто) | прямой эфир долгая гласная или гласная плюс сонор | середина | середина | поднимающийся | |
(ไม่มี) | (никто) | мертвый короткий короткий гласный в конце или плюс взрывной | высоко | низкий | низкий | |
(ไม่มี) | (никто) | давно мертв долгая гласная плюс взрывной | падение | низкий | низкий | |
่ | ไม้เอก | Май Эк | Любые | падение | низкий | низкий |
้ | ไม้โท | Mai Tho | Любые | высоко | падение | падение |
๊ | ไม้ตรี | май три | Любые | - | высоко | - |
๋ | ไม้จัตวา | Май Чаттава | Любые | - | поднимающийся | - |
«Нет», то есть без маркера тона, используется с основным акцентом (พื้น เสียง, фын сианг). Май три и Май Чаттава используются только с согласными среднего класса.
Для изменения тона используются два согласных символа (без диакритических знаков):
- ห นำ хо намведущий хо. Беззвучный, высококлассный ห «ведет» носовые упоры низкого класса (ง, ญ, น и ม) и невзрывные (ว, ย, ร и ล), которые не имеют соответствующего фонетического соответствия высокого класса, в свойства тона согласного звука высокого класса. В многосложных словах начальный согласный среднего или высокого класса с неявной гласной аналогично «ведет» эти же самые согласные низкого класса в правила тона более высокого класса, с маркером тона, переносимым согласным низкого класса.
- อ นำ о имя, ведущий o. Всего в четырех словах тихий средний класс อ «вводит» низший класс ย в правила тона среднего класса: อย่า (я, не надо) อยาก (як, желание) อย่าง (Ян, вид, сортировка, тип) อยู่ (ю, оставаться). Обратите внимание, все четыре имеют долгую гласную, низкую Сианг Эк; อยาก, мертвый слог, не нуждается в маркере тона, но все три живых слога принимают Май Эк.
Низкий согласный | Высокий согласный | IPA |
---|---|---|
ง | หง | [ŋ] |
ญ | ห ญ | [j] |
น | หน | [n] |
ม | ห ม | [м] |
ย | ห ย | [j] |
ร | หร | [р] |
ล | หล | [l] |
ว | ห ว | [w] |
Низкий согласный | Средний согласный | IPA |
ย | อย | [j] |
Некоторые диалекты, на которых слова пишутся одним тоном, но произносятся другим, часто встречаются в неформальной беседе (особенно местоимения ฉัน чан и เขา хао, которые оба произносятся высоким тоном, а не повышающимся тоном, указанным в сценарии). Как правило, когда такие слова произносятся или читаются публично, они произносятся как написанные.
Южно-Тайский
Разговорный Южно-Тайский может иметь до семи тонов. Когда южный тайский язык написан тайским шрифтом, существуют другие правила для обозначения разговорного тона.
Тона | Накхонситхаммарат правила акцента | IPA | ||
---|---|---|---|---|
Первый тон | Начальный класс согласных «высокий» с длинным звуком и начальный класс согласных «низкий» после слова. | [˦˥˧] | ||
Начальный класс согласных «высокий» с коротким звуком и начальный класс согласных «низкий». с [k̚], [t̚], [p̚] финал после слова. | [˨˦] | |||
Второй тон | Первоначальный согласный класс «высокий» и короткий длинный звук, и начальный класс согласных "низкий" после слова. | [˦] | ||
Третий тон | Начальный класс согласных "средний" длинный звук. | [˧˦˧] | ||
"Средний" короткий звук начального класса согласных с финалами [k̚], [t̚], [p̚]. | [˧˦] | |||
Четвертый тон | Первоначальный согласный класс «средний» и короткий длинный звук. | [˧] | ||
Пятый тон | Начальный класс согласных «низкий» с заглавным словом. | [˨˧˨] | ||
Шестой тон | Первоначальный согласный класс "низкий" длинный звук. | [˨˦] | ||
Седьмой тон | Первоначальный согласный класс «низкий» короткий звук. | [˨˩] |
Диакритики
Другие диакритические знаки используются для обозначения коротких гласных и тихих букв:
- Май тайху означает «палка, которая поднимается и приседает». Это миниатюрная тайская цифра 8. ๘. Май тайху часто используется с Сара Э (เ) и Сара Эй (แ) в закрытых слогах.
- Тантхакхат означает «убийство как наказание».
Символ | имя | Смысл | |
---|---|---|---|
Тайский | RTGS | ||
◌็ | ไม้ไต่คู้ | май тайху | укорачивает гласную |
◌์ | ทัณฑฆาต или การันต์ | тхантхакхат или Каран | указывает безмолвное письмо |
Fan nu означает «крысиные зубы» и считается размещенным в сочетании с короткими Сара я и человек фонг для формирования других персонажей.
Символ | имя | Использовать | |
---|---|---|---|
Тайский | RTGS | ||
" | ฟันหนู | фан-ню | в сочетании с короткими Сара я (◌ิ) сделать длинные Сара уэ (◌ื) |
в сочетании с человек фонг (๏) делать фонг человек фан ню (๏") |
Цифры
Для цифр в основном стандартные Индуистско-арабские цифры (Тайский: เลข ฮินดู อา ร บิ ก, лек индуистский арабик), но тайский также имеет свой собственный набор Тайские цифры основанные на индийско-арабской системе счисления (Тайский: เลข ไทย, лек тай), которые в основном ограничиваются правительственными документами, предвыборными плакатами, номерными знаками военной техники и специальными ценами на въезд для граждан Таиланда.
Индуистско-арабский | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Тайский | ๐ | ๑ | ๒ | ๓ | ๔ | ๕ | ๖ | ๗ | ๘ | ๙ |
Прочие символы
Символ | имя | Смысл | |
---|---|---|---|
Тайский | RTGS | ||
ฯ | ไปยาล น้อย | пай-ян ной | отмечает формальную фразу, сокращенную на соглашение (сокращение) |
ฯลฯ | ไปยาล ใหญ่ | пай-ян-яй | и так далее |
ๆ | ไม้ยมก | май я-мок | предыдущее слово или фраза дублированный |
๏ | ฟอง มัน, ตาไก่ | человек фонг, та кай | ранее отмеченное начало предложения, абзаца или строфы (устарело);[7] теперь только отмечает начало строфы в стихотворении; теперь также используется как пункт списка[8] |
๏" | ฟอง มัน ฟันหนู, ฟันหนู ฟอง มัน, ฝน ทอง ฟอง มัน | фонг человек фан ню, фан-ню-фонг человек, Фон Тонг Фонг Человек | ранее отмеченное начало главы (устарело) |
๐" | ฟอง ดัน | Фонг Дань | |
ฯ | อัง คั่น เดี่ยว, คั่น เดี่ยว, ขั้น เดี่ยว | Ангхан Диао, Хан Диао, Хан Диао | ранее отмеченный конец предложения или строфы (устарело)[7] |
๚ | อัง คั่น คู่, คั่น คู่, ขั้น คู่ | Ангхан Ху, Хан Ху, Хан Ху | отмечает конец строфы; отмечает конец главы[7] или длинный раздел[8] |
ฯ ะ | อัง คั่น วิสรรชนีย์ | Ангхан Висанчани | отмечает конец строфы в стихотворении[8] |
๚ ะ | |||
๛ | โคมูตร, สูตร นารายณ์ | хомут, сутнарай | отмечает конец главы или документа;[8] отмечает конец истории[7] |
๚ ะ ๛ | อัง คั่น วิสรรชนีย์ โคมูตร | Ангхан Висанчани Хомут | отмечает самый конец письменной работы |
฿ | บาท | летучая мышь | бат (в валюта Таиланда) |
Пай-ян Ной и Ангхан Диао имеют один и тот же характер. Сара а (- ะ), используемый в сочетании с другими символами, называется Wisanchani.
Некоторые персонажи могут отмечать начало или конец предложения, главы или эпизода рассказа или строфы в стихотворении. Со временем их использование изменилось, и они становятся редкостью.
Санскрит и пали
Брахмические сценарии |
---|
Брахмическое письмо и его потомки |
Южный брахман |
Тайский сценарий (как и все Индийские скрипты ) использует ряд модификаций для написания санскрита и родственных языков (в частности, пали). пали очень тесно связан с санскритом и является литургическим языком тайского буддизма. В Таиланде пали пишут и изучают с использованием слегка измененного тайского письма. Основное различие состоит в том, что за каждым согласным следует подразумеваемый короткий a (อะ), а не «o» или «ə» на тайском языке: этот короткий a никогда не пропускается в произношении, и если гласный не должен произноситься, тогда необходимо использовать конкретный символ, Pinthu อฺ (сплошная точка под согласным). Это значит, что Сара А (อะ) никогда не используется при написании пали, потому что это всегда подразумевается. Например, Намо на тайском написано นะ โม, а на пали - как น โม, потому что อะ является избыточным. Санскритское слово «мантра» на тайском пишется มนตร์ (и поэтому произносится пн), но на санскрите пишется ม นฺ ตฺ ร (и поэтому произносится мантра). При написании пали используется всего 33 согласных и 12 гласных.
Это пример текста на пали, написанного с использованием орфографии тайского санскрита: อร หํ ส มฺ มา ส มฺ พุ ทฺ โธ ภควา [арахах саммасамбуддхо бхагава]. Написанное в современной тайской орфографии, это становится อะ ระ หั ง สัมมา สั ม ม พุ ท โธ คะ วา араханг саммасамфутто пахава.
В Таиланде санскрит читается с использованием тайских значений для всех согласных (поэтому ค читается как ха а не [ga]), что делает разговорный санскрит на тайском языке непонятным для санскритов, не обученных в Таиланде. В транслитерации используются санскритские значения (без символа диакритические знаки ), но эти значения никогда не используются, когда санскрит читается вслух в Таиланде. Гласные, используемые в тайском языке, идентичны санскриту, за исключением ฤ, ฤๅ, ฦ и ฦๅ, которые читаются с использованием их тайских значений, а не их санскритских значений. Санскрит и пали не являются тональными языками, но в Таиланде при чтении этих языков вслух используются тайские тона.
В таблицах этого раздела сначала указано тайское значение (транслитерированное в соответствии с королевской тайской системой) каждой буквы, а затем IAST значение каждой буквы в квадратных скобках. Помните, что в Таиланде значения IAST никогда не используются в произношении, а только иногда в транскрипции (без диакритических знаков). Это несоответствие между транскрипцией и устной ценностью объясняет латинизацию санскритских имен в Таиланде, которую многие иностранцы находят сбивающей с толку. Например, สุวรรณภูมิ романизируется как Суварнабхуми, но произносится су-ван-на-пхум. ศรีนครินทร์ романизируется как Шринагариндра но произносится си-наха-рин.
Взрывчатые вещества (варга)
Взрывчатые вещества (также называемые остановками) перечислены в их традиционном санскритском порядке, который соответствует тайскому алфавитному порядку от ก к ม за тремя исключениями: на тайском, высший ข за ним следуют два устаревших символа без эквивалента на санскрите:, высокого класса и низкого класса; низкий уровень ช следует свистящий ซ (эквивалент низкого класса свистящего высокого класса, следующий за ส и). В таблице сначала указано тайское значение, а затем значение IAST в квадратных скобках.
класс | без наддува глухой | с придыханием | озвучен | с придыханием озвучен | носовой |
---|---|---|---|---|---|
веляр | ก ка [ка] | ข ха [ха] | ค ха [га] | ฆ ха [га] | ง нга [ṅa] |
небный | จ cà [ca] | ฉ chà [ча] | ช ча [ja] | ฌ ча [джа] | ญ я [ña] |
ретрофлекс | ฏ та [ṭa] | ฐ thà [ṭha] | ฑ да [ḍa] | ฒ да [ḍha] | ณ нет [ṇa] |
стоматологический | ต та [та] | ถ thà [та] | ท да [да] | ธ да [дха] | น нет [na] |
губной | ป па [pa] | ผ фа [пха] | พ фа [ба] | ภ фа [бха] | ม ма [ма] |
класс тона | M | ЧАС | L | L | L |
Ни одно из санскритских взрывных устройств не произносится как тайские звонкие взрывные устройства, поэтому они не представлены в таблице. Хотя буквы здесь перечислены в соответствии с их классом на санскрите, тайский язык потерял различие между многими согласными. Таким образом, хотя на санскрите существует четкое различие между ช и ฌ, в тайском языке эти две согласные произносятся одинаково (включая тон). Точно так же тайские фонемы не различают ретрофлексный и стоматологический классы, потому что тайский язык не имеет ретрофлексных согласных. Эквиваленты всех ретрофлексных согласных произносятся идентично их зубным аналогам: таким образом, ฏ произносится как ต, ฐ произносится как, ฑ произносится как, ฒ произносится как ธ, а ณ произносится как น.
На санскрите без придыхания голосовые взрывные устройства произносятся как без придыхания и без голоса, тогда как на санскрите с придыханием голосовые взрывные устройства произносятся как без наддува, без голоса.
Невзрывчатые вещества (аварга)
Полуголосые (กึ่ง สระ Куенг Сара) и жидкости в тайском алфавитном порядке после ม, последнее из взрывных устройств. Термин อ วรรค проснуться означает «без перерыва»; то есть без взрывного.
серии | символ | ценность | родственные гласные |
---|---|---|---|
небный | ย | я [Я] | อิ и อี |
ретрофлекс | ร | ра [ра] | ฤ и ฤๅ |
стоматологический | ล | ла [ля] | ฦ и ฦๅ |
губной | ว | ва [ва] | อุ и อู |
Сибилянтс
Вставленный звук (ы) (เสียด แทรก Сиат Саек) после полугласной в алфавитном порядке.
серии | символ | ценность |
---|---|---|
небный | ศ | са [śa] |
ретрофлекс | ษ | са [ṣa] |
стоматологический | ส | са [sa] |
Как и в санскрите, в тайском языке нет звонкого шипения (поэтому нет «z» или «zh»). В современном тайском языке различие между тремя согласными высокого класса утрачено, и все три произносятся как «са»; тем не менее, иностранные слова со звуком sh могут все еще транскрибироваться, как если бы значения санскрита все еще сохранялись (например, Ang-Grit อังกฤษ для английский вместо อัง ก ฤ ส).
- ศ ศาลา (so sala) приводит слова, как в его примере слово, ศาลา. Орграф ศรี (индийская шри ) правильно произносится สี (si), как в Провинция Сисакет, Тайский: ศรีสะเกษ.
- ษ ฤๅษี (так rue-si) может начинать только слоги в пределах слово, например ฤๅษี, или в конце слога, как в ศรีสะเกษ Сисакет и อังกฤษ Ангкрит Английский.
- ส เสือ (so suea) произносит родные тайские слова, требующие высокого класса / s /, а также натурализованный Палийские / санскритские слова, такие как สาร ท (สา ท) в Thetsakan Sat: เทศกาล สาร ท (เท ด - สะ - กาน - สา ท), ранее ศารท (สา ท).
- ซ โซ่ (так, так), который следует за похожим ช в тайском алфавитном порядке, произносит слова, требующие низкого класса / s /, как и ทร + гласный.
- ทร, как и в заголовке этого раздела,แท รก (произносится เสียด แซ ก Сиат Саек), когда сопровождается гласной (подразумевается в ทรง (ซ ง песня элемент в формировании слов, используемых с роялти); полуглас в ทรวง (ซ วง suang грудь, сердце); или явно в ทราย (ซา ย Сай песок). Исключения из ทร + vowel = / s / являются префиксом โทร - (эквивалентно теле- далеко, произносится โท ระ то-ра), и фонетические изменения английского языка tr- (как в фонетическом изменении написания труба: ท รัม เพ็ ท.) ทร иначе произносится как два слога ทอ ระ -, как в ทรมาน (ทอ ระ มา น то-ра-человек мучить).
Звонкий ч
символ | ценность |
---|---|
ห | ха [га] |
ห, согласная высшего класса, идет следующей в алфавитном порядке, но ее эквивалент низкого класса, ฮ, следует за последней буквой тайского алфавита อ, похожей на. Как и в современном хинди, голоса исчезли, и теперь буква произносится как английская «h». Как и в санскрите, эту букву можно использовать только в начале слога, но не в конце. (Популярное пиво романизируется как Сингха, но по-тайски, с Каран на ห; правильное произношение "петь ", но иностранцы в Таиланде обычно говорят" синг-ха ".)
Озвученная лла
символ | ценность |
---|---|
ฬ | лла [ḷa] |
Он представляет собой ретрофлексную жидкость пали и ведического санскрита, которой нет в классическом санскрите.
Гласные
символ | ценность |
---|---|
อะ | а [а] |
อา | а [ā] |
อิ | я [я] |
อี | я [я] |
อุ | ты [u] |
อู | ты [ū] |
เอ | е [e] |
โอ | о [o] |
ฤ | RU [р] |
ฤๅ | RU [р] |
ฦ | Лу [ḷ] |
ฦๅ | Лу [ḹ] |
Всем согласным присущ звук «а», поэтому при написании санскрита нет необходимости использовать символ. Тайские гласные อื, ไอ, ใอ и т. Д. Не используются в санскрите. В нулевой согласный, อ, является уникальным для индийских алфавитов, происходящих от кхмеров. Когда это происходит на санскрите, это всегда нулевая согласная и никогда не гласная. о [ɔː]. Поэтому на санскрите он используется для написания гласных, которые нельзя записать отдельно: например, อา или อี. Когда อ пишется само по себе, то это носитель подразумеваемой гласной, а [а] (эквивалент อะ на тайском языке).
Знак гласной встречается на санскрите, но только как комбинация чистых гласных. Сара А อา с никхахит อํ.
Прочие символы
Есть ряд дополнительных символов, которые используются только для письма на санскрите или пали и не используются при письме на тайском языке.
Никкхахит (анусвара)
Символ | IAST |
---|---|
อํ | ṃ |
На санскрите анусвара указывает на определенный носовой звук. На тайском языке это записывается в виде открытого круга над согласной, известного как никхахит (นิคหิต), с пали ниггахита. Назализация не происходит в тайском языке, поэтому всегда заменяют носовую остановку: например, ตํ таṃ, произносится как ตัง запах по тайскому Санскритисты. Если nikkhahit встречается перед согласным, то в тайском языке используется носовая остановка того же класса: например, สํ สฺ กฺ ฤ ตา [saṃskṛta] читается как สัน สก ฤ ตา сан-са-крит-та (ส, следующая за никкхит, является согласной зубного класса, поэтому используется носовой упор стоматологического класса). По этой причине было предложено, чтобы в тайском языке никкхахит указывалось как согласный звук.[7] Кроме того, традиционные палийские грамматики описывают никхахит как согласный звук. Никхахит นิคหิต встречается как часть тайских гласных Сара ам อำ и Сара уэ อึ.
Пхинту (вирама)
อฺ
Поскольку тайский шрифт - это Abugida, символ (эквивалентный вирама в деванагари ) необходимо добавить, чтобы указать, что подразумеваемый гласный не должен произноситься. Это пхинту - сплошная точка (также называемая «бинду» на санскрите) под согласной.
Ямаккан
อ๎
Ямаккан (ยามักการ) - устаревший символ, используемый для обозначения начала кластеров согласных: например, พ๎ รา ห๎ ม ณ Phramana [брахман]. Без ямаккана это слово произносилось бы фарахамана [barāhamaa] вместо. Это особенность, уникальная для тайского письма (другие индийские скрипты используют комбинацию лигатур, союзов или вирамы для передачи той же информации). Символ устарел, потому что Pinthu может использоваться для достижения того же эффекта: พฺ รา หฺ ม ณ.
Visarga
Средства записи висарга (последняя глухая 'h') на тайском языке, как сообщается, была утеряна, хотя иероглиф ◌, который используется для расшифровки короткого / a / или добавления голосовой остановки после гласной, является ближайшим эквивалентом и может использоваться как висарга. в некоторых санскритских текстах, написанных на тайском языке.
Unicode
Тайский шрифт был добавлен в Unicode Стандарт в октябре 1991 г. с выходом версии 1.0.
Блок Unicode для тайского языка - U + 0E00 – U + 0E7F. Это дословная копия более старого ТИС-620 набор символов, который кодирует гласные เ, แ, โ, ใ и ไ перед согласными, за которыми они следуют, и, таким образом, тайский язык, Лаосский, Тай Вьет и Новый Тай Лю единственные Брахмические сценарии в Юникоде, которые используют визуальный порядок вместо логического.
Тайский[1][2] Таблица кодов официального консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | B | C | D | E | F | |
U + 0E0x | ก | ข | ฃ | ค | ฅ | ฆ | ง | จ | ฉ | ช | ซ | ฌ | ญ | ฎ | ฏ | |
U + 0E1x | ฐ | ฑ | ฒ | ณ | ด | ต | ถ | ท | ธ | น | บ | ป | ผ | ฝ | พ | ฟ |
U + 0E2x | ภ | ม | ย | ร | ฤ | ล | ฦ | ว | ศ | ษ | ส | ห | ฬ | อ | ฮ | ฯ |
U + 0E3x | ะ | ั | า | ำ | ิ | ี | ึ | ื | ุ | ู | ฺ | ฿ | ||||
U + 0E4x | เ | แ | โ | ใ | ไ | ๅ | ๆ | ็ | ่ | ้ | ๊ | ๋ | ์ | ํ | ๎ | ๏ |
U + 0E5x | ๐ | ๑ | ๒ | ๓ | ๔ | ๕ | ๖ | ๗ | ๘ | ๙ | ๚ | ๛ | ||||
U + 0E6x | ||||||||||||||||
U + 0E7x | ||||||||||||||||
Заметки |
Раскладки клавиатуры
Тайские символы можно вводить с помощью Макет Кедмани и Макет паттачот.
Смотрите также
использованная литература
эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Декабрь 2007 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
- ^ а б c Хартманн, Джон Ф. (1986). «Распространение южноиндийской письменности в Юго-Восточной Азии»: 8. Цитировать журнал требует
| журнал =
(Помогите) - ^ а б c Диллер, Энтони В. (1996). «Тайская ортография и история маркировочного тона» (PDF): 228–248. Цитировать журнал требует
| журнал =
(Помогите) - ^ Хуясо, Артит (2016). Читать тайский за 10 дней. Бинго-Линго. п. 40. ISBN 978-616-423-487-1.
- ^ Консорциум Unicode. "Юго-Восточная Азия". В Стандартная версия Unicode 12.0 (с. 631).
- ^ «Истоки тайской пишущей машинки». В архиве с оригинала 19 декабря 2010 г.. Получено 5 декабря, 2011.
- ^ а б Тингсабад, Калая; Артур С. Абрамсон (1993). «Тайский». Журнал Международной фонетической ассоциации. 23 (1): 24̂–28. Дои:10.1017 / S0025100300004746.
- ^ а б c d е Карунбунянян, Тэппитак (1999). «Стандартизация и внедрение тайского языка» (pdf). Национальный центр электроники и компьютерных технологий. Получено 2010-08-04.
- ^ а б c d "Тайский" (pdf). Юникод. 2009 г.. Получено 2010-08-04.
внешние ссылки
- Исчерпывающий бесплатный ресурс по тайскому алфавиту
- Сравнение тайского письма с деванагари, кхмерским, бирманским и тайтам
- Омниглот - Тайский
- Тайские согласные
- Тайские гласные
- Транслитерация для Тайские гласные, Тайские согласные
- Фонетическая организация тайских согласных, Ричард Уордингем
- Виртуальная тайская клавиатура Бесплатное ПО для операционной системы Windows
- Вставить символ пробела нулевой ширины - Эта утилита подготавливает тайский текст, вставляя Unicode «пробел нулевой ширины» между обнаруженными разрывами слов.