Кидань большой шрифт - Khitan large script
Кидань большой шрифт | |
---|---|
Мемориал Елю Янььнин датированный 986 г. | |
Тип | |
Языки | Киданьский язык |
Родительские системы | Oracle Bone Script
|
Дочерние системы | Чжурчжэньский сценарий |
Сестринские системы | Упрощенный китайский, Тангутское письмо, Кандзи, Ханджа, Chữ Nôm, Чжуинь |
Направление | Слева направо |
ISO 15924 | Китл, 505 |
В Кидань большой шрифт (Китайский : 契丹 大字; пиньинь : qìdān dàzì) была одной из двух систем письма, используемых для ныне вымерших Киданьский язык (другой был Киданьский маленький шрифт ). Его использовали в 10–12 вв. Киданьский народ, который создал Империя Ляо в северо-восточном Китае. В дополнение к крупному письму кидани одновременно использовали функционально независимую систему письма, известную как Киданьский маленький шрифт. Оба киданьских письма продолжали в некоторой степени использоваться Чжурчжэни в течение нескольких десятилетий после падения династии Ляо, пока чжурчжэни полностью не перешли на собственный сценарий. Примеры скриптов чаще всего появлялись на эпитафии и памятники, хотя иногда всплывают и другие фрагменты.
История
Abaoji из Клан Елю, основатель киданей, или Ляо, Династия, представила оригинальную киданьскую письменность в 920 году нашей эры.[1] «Крупный шрифт», или «большие символы» (大字), как это упоминалось в некоторых китайских источниках, был создан для записи новых Киданьский штат. Киданьский сценарий был основан на идее китайского письма.[2]
Описание
Киданьский крупный шрифт считался относительно простым. Крупные символы письма были написаны через равные промежутки в вертикальных столбцах в так же как традиционно писали китайцы. Хотя большой скрипт в основном использует логограммы, Возможно, что идеограммы и силлабограммы используются для грамматический функции. Большой скрипт во многом похож на Китайский, при этом несколько слов взяты непосредственно с китайскими модификациями или без них (например, иероглифы 二, 三, 十, 廿, 月,, которые появляются в датах в явно двуязычном Сяо Сяочжун мужжи надпись из Сигушаня, Jinxi, Провинция Ляонин ).[3] Однако большинство крупных символов алфавита не могут быть напрямую связаны с какими-либо китайскими иероглифами. Значение большинства из них остается неизвестным, но значение некоторых из них (цифры, символы для некоторых из пять элементов и двенадцать животных что кидани, по-видимому, использовали для обозначения годов шестидесятилетний цикл ) была установлена путем анализа дат в киданьских надписях.[4]
Хотя давно ведутся споры о том, принадлежит ли тот или иной памятник крупному или мелкому письму,[5] есть несколько памятников (стелы или фрагменты стел), которые специалисты, по крайней мере, предварительно идентифицируют как написанные большим письмом киданей. Однако одна из первых надписей, идентифицированных таким образом ( Гу тайши минши дзи эпитафия, найденная в 1935 г.) с тех пор утеряна, а сохранившаяся трение из него не очень разборчивы; Более того, некоторые считают, что эта надпись изначально была подделкой. В любом случае, считается, что всего было идентифицировано около 830 различных персонажей, написанных крупным шрифтом, даже без проблемных символов. Гу тайши минши дзи; включая его, количество символов увеличивается примерно до 1000.[6] В Мемориал Елю Янььнин (датируется 986 г. н.э.) - одна из самых ранних надписей киданьским крупным шрифтом.
Направление
Хотя большой киданьский шрифт традиционно писался сверху вниз, он также может быть написан слева направо, что является ожидаемым в современном контексте направлением для большого киданьского письма и других традиционно написанных сверху вниз, особенно в электронном тексте.
Чжурчжэнь
Некоторые персонажи Скрипты чжурчжэней имеют сходство с киданьским крупным шрифтом. Согласно некоторым источникам, находки надписей на памятниках и эпитафиях дают ключ к разгадке связи между киданями и чжурчжэнями.[7] После падения династии Ляо кидань (мелкий шрифт) продолжал использоваться чжурчжэнями в течение нескольких десятилетий, пока не был полностью заменен чжурчжэньским письмом, а в 1191 г. имперский порядок.[8][9]
Корпус
Нет сохранившихся примеров печатных текстов на киданьском языке, и кроме пяти примеров крупных иероглифов киданей с китайскими глоссами в книге по каллиграфии, написанной Тао Цзунъи (陶 宗儀) в середине 14 века, нет китайских глоссариев или словарей Кидань. Однако в 2002 г. небольшой фрагмент киданьской рукописи с семью киданьскими крупными буквами и подстрочными глоссами на Старый уйгурский был идентифицирован в коллекции Берлинско-Бранденбургская академия наук и гуманитарных наук.[10] Затем в 2010 году рукопись кодекс (Новая N 176 ) состоялось на Институт восточных рукописей Российской академии наук в Санкт-Петербург был идентифицирован Вячеслав Зайцев как написано киданьским крупным шрифтом.[11]
Основным источником киданьских текстов являются монументальные надписи, в основном представляющие собой мемориальные доски, захороненные в гробницах киданьской знати.[12] Известно около 17 памятников с надписями крупным шрифтом киданей, датируемыми с 986 по 1176 год.
Помимо монументальных надписей, короткие надписи в обоих киданьских письмах также были обнаружены на фресках гробниц и наскальных рисунках, а также на различных переносных артефактах, таких как зеркала, амулеты и т. Д. пайса (таблички с полномочиями, выдаваемые должностным лицам и посланникам) и специальные монеты, не находящиеся в обращении. Ряд бронзовых официальных лиц уплотнения с лицевой стороной уплотнения, вписанной в извилистый сценарий печати также известен стиль киданьских персонажей.
Рекомендации
- ^ Жак Герне (1996). История китайской цивилизации. Издательство Кембриджского университета. п.353. ISBN 0-521-49781-7. Получено 7 июня, 2011.
- ^ Жак Герне (1996). История китайской цивилизации. Издательство Кембриджского университета. п.34. ISBN 0-521-49781-7. Получено 7 июня, 2011.
- ^ Кейн (1989), стр. 12
- ^ Кейн (1989), стр. 11-13
- ^ Кейн (1989), стр. 6–7
- ^ Кейн (1989), стр. 6, 12
- ^ Киёсе, Гисабуро Н. (1985), «Значение новых материалов Китана и чжурчжэней», Статьи на восточноазиатских языках, стр. 75–87
- ^ Дэниелс, Питер Т .; Яркий, Уильям (1996), Системы письма мира, Нью-Йорк: Oxford University Press, стр. 230–234.
- ^ Жак Герне (1996). История китайской цивилизации. Издательство Кембриджского университета. п.359. ISBN 0-521-49781-7. Получено 7 июня, 2011.
- ^ Ван, Дин (2004). "Ch 3586 - ein khitanisches Fragment mit uigurischen Glossen in der Berliner Turfansammlung". В Durkin-Meisterernst, Desmond; Рашманн, Симона-Кристиана; Вилкенс, Йенс; Ялдиз, Марианна; Зиеме, Питер (ред.). Возвращение к Турфану: первое столетие исследований искусств и культур Шелкового пути. Дитрих Реймер Верлаг. ISBN 978-3-496-02763-8.
- ^ О. А. Воднева (О. А. Воднева) (2 июня 2011 г.). Отчет о ежегодной научной сессии ИВР РАН - 2010 [Отчет о ежегодной научной сессии МОМ - 2010]. Институт востоковедения Российской академии наук. Получено 2011-10-11.
- ^ Кейн 2009, п. 4
дальнейшее чтение
- Лю Фэнчжу (刘凤 翥). Цидан Вензи Яньцзю Лейбянь (1-4) (契丹 文字 研究 类 编, «Сборник исследований по киданьским письмам»), China Social Science Publishers 中国 社会 科学 Version), 2014.(на китайском)
- Кейн, Дэниел (2009), Китанский язык и сценарий, Брилл, ISBN 978-90-04-16829-9
- Дэниел Кейн, Китайско-чжурчжурский словарь Бюро переводчиков. (Уральско-алтайская серия, т. 153). Университет Индианы, Научно-исследовательский институт исследований внутренней Азии. Блумингтон, Индиана, 1989 г. В частности, глава 3 «Киданьская письменность» (стр. 11–20).
- Жак, Гийом (2010). "Обзор Кейн 2009, киданьский язык и письменность". Диахроника. 27 (1): 157–165. Дои:10.1075 / диаметр 27.1.05jac.