Блиссимволы - Blissymbols
Блиссимволы | |
---|---|
Тип | |
Языки | Блиссимволы |
Временной период | 1949 по настоящее время |
Направление | Варьируется |
ISO 15924 | Блис, 550 |
Блиссимволы | |
---|---|
(«мировой язык») | |
Сделано | Чарльз К. Блисс |
Дата | 1949 |
Настройка и использование | Дополнительное и альтернативное общение |
Цель | |
Источники | Идеографический написано язык |
Официальный статус | |
Регулируется | Blissymbolics Communication International |
Коды языков | |
ISO 639-2 | zbl |
ISO 639-3 | zbl |
zbl | |
Glottolog | blis1239 [1] |
Блиссимволы или же Блиссимволика это сконструированный язык задуманный как идеографический система письма называется Семантография состоящий из нескольких сотен основных символы, каждый из которых представляет концепцию, которую можно составить вместе для создания новых символов, представляющих новые концепции. Блиссимволы отличаются от большинства основных письменных систем в мире тем, что символы вообще не соответствуют звукам каких-либо устная речь.
Blissymbols был опубликован Чарльз К. Блисс в 1949 г. и нашла применение в обучении людей с трудностями в общении.
История
Блиссимволы были изобретены Чарльз К. Блисс (1897–1985), родился Карл Касил Блитц в австро-венгерском городе Черновиц (в настоящее время украинский город Черновцы ), представители разных национальностей, которые «ненавидели друг друга, главным образом потому, что говорили и думали на разных языках».[2] Блисс получила диплом инженера-химика в Венский технологический университет, и присоединился к электронной компании в качестве химика-исследователя.
После аннексия Австрии в нацистскую Германию в 1938 г., Bliss, Еврей, был отправлен в концлагеря г. Дахау и Buchenwald. Его немецкой жене Клэр удалось освободить его, и они, наконец, стали изгнанниками в Шанхай, где у Блисс была двоюродная сестра.
Блисс изобрела символы блаженства, будучи беженкой в Шанхайское гетто и Сидней, с 1942 по 1949 год. Он хотел создать простой в освоении международный вспомогательный язык чтобы позволить общение между разными языковыми сообществами. Он был вдохновлен китайские иероглифы, с которой он познакомился в Шанхае.
Система Блисса была объяснена в его работе Семантография (1949,[3] 2-е изд. 1965 г.,[4] 3-е изд. 1978 г.[5]) У него было несколько названий:
В 1942 году я назвал свои символы Мировая письменность, затем в 1947 году выбрал международный научный термин Семантография (с греческого семантик значительный смысл и графеин писать) .... Друзья утверждали, что новые письменные системы принято называть именами изобретателей .... Блиссимволики, или же Блиссимволы, или просто блаженство ....[4] (1965, с. 8)
Поскольку в 1960-х годах произошел «туристический взрыв», ряд исследователей искали новые стандартные символы, которые можно было бы использовать на дорогах, станциях, аэропортах и т. Д. Блисс затем приняла название Блиссимволика для того, чтобы ни один исследователь не мог заимствовать его систему символов.
С 1960-х / 1970-х годов блиссимволы стали популярными как метод обучения людей с ограниченными возможностями общаться. В 1971 году Ширли Макнотон начала пионерскую программу в университете. Онтарио Crippled Children's Center (OCCC), ориентированный на детей с церебральный паралич, с подхода дополнительное и альтернативное общение (AAC). В соответствии с Арика Окрент, Блисс жаловалась на то, как учителя в OCCC использовали символы, в связи с пропорциями символов и на другие вопросы: например, они использовали «причудливые» термины, такие как «существительные» и «глаголы», для описания то, что Блисс называл «вещами» и «действиями».[6] (2009, стр. 173-4) Конечная цель программы OCCC заключалась в использовании блиссимволов как практического способа научить детей выражать свои мысли на родном языке, поскольку блиссимволы предоставляли визуальные ключи для понимания значения английского языка. слова, особенно абстрактные слова.
В своей работе Семантография Блисс не предоставил систематического набора определений для своих символов (вместо этого был предварительный словарный указатель). [4] (1965, стр. 827–67)), поэтому команда Макнотона могла часто интерпретировать определенный символ таким образом, который Блисс позже раскритиковал как «неправильное толкование». Например, они могут интерпретировать помидор как овощ - согласно английскому определению томата - даже несмотря на то, что идеальный символ блаженства овощ был ограничен Блисс только овощами, растущими под землей. Со временем сотрудники OCCC модифицировали и адаптировали систему Блисс, чтобы она служила мостом к английскому языку.[6] (2009, стр. 189). Жалобы Блисса на «злоупотребление» его символами со стороны OCCC стали настолько сильными, что директор OCCC сказал Блиссу во время своего визита в 1974 году, чтобы он никогда не возвращался. Несмотря на это, в 1975 году Bliss предоставила эксклюзивную мировую лицензию для использования с детьми-инвалидами новому Фонду Blissymbolics Communication Foundation, возглавляемому Ширли МакНотон (позже названному Blissymbolics Communication International, BCI). Тем не менее в 1977 году Блисс заявил, что это соглашение было нарушено, так что он лишился эффективного контроля над своей системой символов.[2]
Согласно Окренту (2009, с. 190), наступил заключительный период конфликта, так как Блисс постоянно критиковала Макнотона, за которым часто следовали извинения.[6] В конце концов Блисс вернул своих адвокатов в OCCC, и обе стороны пришли к соглашению:
В 1982 году OCCC получил эксклюзивную, не подлежащую отмене и бессрочную лицензию на использование Blissymbolics, и он [Блисс] получил 160 000 долларов. «Пасхальные печати», благотворительный фонд .... оплатил поселение. .... Блисс потратил деньги на большой выпуск своего учебного пособия по Blissymbols.[6] (2009, стр. 192–4).
Blissymbolic Communication International теперь требует от Bliss эксклюзивной лицензии на использование и публикацию Blissymbols для людей с проблемами общения, языка и обучения.[2]
Метод Blissymbol использовался в Канаде, Швеции и некоторых других странах. Практики блиссимволики (то есть логопеды и лингвисты и пользователи) утверждают, что некоторым пользователям, которые научились общаться с блиссимволиками, легче научиться читать и писать традиционную орфографию на местном разговорном языке, чем пользователям, которые не знали блиссимволики.
Речевой вопрос
В отличие от подобных сконструированных языков, таких как aUI,[6] Блиссимволика была задумана как чисто визуальный, безречевый язык, исходя из того, что «межъязыковое общение в основном осуществляется посредством чтения и письма». Тем не менее, Блисс предложила принять набор международных слов, чтобы «можно было установить своего рода разговорный язык - только в качестве путеводителя».[4] (1965, стр. 89–90).
Итак, является ли блиссимволика невысказанным языком - спорный вопрос, какой бы практической полезностью она ни была. Некоторые лингвисты, например Джон ДеФрэнсис [7][8] и Дж. Маршалл Унгер [9] утверждали, что подлинные идеографические системы письма с такими же возможностями, как естественные языки не существует.
Семантика
Беспокойство Блисса о семантика находит раннего референта в Джон Локк,[10] чей Эссе о человеческом понимании не позволяли людям использовать те «расплывчатые и незначительные формы речи», которые могут создавать впечатление глубокого обучения.
Другой важный референт - это Лейбниц Проект идеографического языка под названием "универсальный характер ", основанный на принципах китайских иероглифов. Он будет содержать маленькие фигурки, представляющие" видимые предметы своими линиями, а невидимое - видимыми, которые их сопровождают ", а также добавление" определенных дополнительных знаков, подходящих для понимания сгибаний. и частицы ". [4] (1965, с. 569). Блисс заявил, что его собственная работа была попыткой продолжить нить проекта Лейбница.
Наконец-то есть сильное влияние работы Значение смысла (1923) автор К. К. Огден и И. А. Ричардс,[11] который считался стандартной работой по семантике. Блисс нашел особенно полезным их «треугольник референции»: физическая вещь или «референт», который мы воспринимаем, будет представлен в правой вершине; значение, которое мы знаем из опыта (наше неявное определение вещи), в верхней вершине; и физическое слово, которое мы произносим, или символ, который мы пишем, в левой вершине. Обратный процесс происходит, когда мы читаем или слушаем слова: из слов мы вспоминаем значения, относящиеся к референтам, которые могут быть реальными вещами или нереальными «фикциями». Блисс особенно интересовался политической пропагандой, дискурсы которой имели тенденцию содержать слова, соответствующие нереальным или двусмысленным референтам.
Грамматика
Грамматика Блиссимволов основана на определенной интерпретации природы, разделяя ее на материю (материальные вещи), энергию (действия) и человеческие ценности (ментальные оценки). На обычном языке они уступили бы место соответственно основные, глаголы, и прилагательные. В блиссимволах они отмечены соответственно маленьким квадратным символом, маленьким символом конуса и маленькой буквой V или перевернутым конусом. Эти символы могут быть размещены над любым другим символом, превращая его соответственно в «вещь», «действие» и «оценку»:
Основные проявления нашего мира можно разделить на материю, энергию и ... силу разума. Иметь значение символизируется квадратом, чтобы указать, что структура материи не хаотична ... энергия указывает на ... первобытное [первое время] действие нашей планеты, извержение вулканических конусов ... Символ для человека оценка... предполагает конус, стоящий на острие, положение, которое в физике называется лабильный [вероятно, упадет, нестабильно] .... Все слова, относящиеся к вещам и действиям, относятся к чему-то реальному, существующему вне нашего мозга. Но человеческие оценки ... зависят от ума каждого человека.[4] (1965, с. 42-43)
Когда символ не отмечен ни одним из трех грамматических символов (квадрат, конус, перевернутый конус), он может относиться к нематериальной вещи, т.е. грамматическая частица, так далее.
Примеры
Вышеупомянутый символ представляет выражение «мировой язык», которое было первым условным названием для блаженства. Он сочетает в себе символ «письменный инструмент» или «перо» (наклонная линия, используемая как перо) с символом «мир». ", который, в свою очередь, объединяет" землю "или" землю "(горизонтальная линия внизу) и производное от нее" небо "(горизонтальная линия вверху). Таким образом, мир будет рассматриваться как «то, что находится между землей и небом», а «символы блаженства» будут рассматриваться как «инструмент письма для выражения мира». Это явно отличается от символа «язык», который представляет собой сочетание «уста» и «уха». Таким образом, естественные языки в основном устные, а блиссимволы - это просто система письма, имеющая дело с семантикой, а не с фонетикой.
900 отдельных символов системы называются «персонажами блаженства»; это может быть "идеографический «- представляющие абстрактные понятия»,пиктографический "- прямое представление объектов, или" составное "- в котором два или более существующих символа Блаженства были наложены, чтобы представить новое значение. Размер, ориентация и отношение к" линии горизонта "и" линии земли "влияют на значение каждого символ.[12] Одно понятие называется «словом блаженства», которое может состоять из одного или нескольких символов блаженства. В случае многосимвольных слов блаженства главный персонаж называется «классификатором», который «указывает семантическую или грамматическую категорию, к которой принадлежит слово блаженства». К этому можно добавить символы Блаженства в качестве префиксов или суффиксов, называемых «модификаторами», которые изменяют значение первого символа. Следующий символ, называемый «индикатором», может быть добавлен рядом со словом Блаженства; они используются как «грамматические и / или семантические маркеры».[13]
Это предложение означает «Я хочу пойти в кино». В этом примере показаны несколько функций Blissymbolics:
- Местоимение «Я» образовано из символа Блаженства, обозначающего «человек», и числа 1 (первое лицо). Использование числа 2 даст символ единственного числа «Вы»; добавление индикатора множественного числа (маленький крестик вверху) даст местоимения «Мы» и множественное число «Ты».
- Слово «блаженство» для «хотеть» содержит сердце, которое символизирует «чувство» (классификатор), плюс змеевик линия, которая символизирует «огонь» (модификатор), и глагол (называемый «действие») индикатор вверху.
- Слово «блаженство» для «идти» состоит из символа «блаженство» для «ноги» и глагола-индикатора.
- Слово «блаженство» для «кино» состоит из символа «блаженство» для «дом» (классификатор) и «фильм» (модификатор); «фильм» - это составной символ, состоящий из «камеры» и стрелки, указывающей движение.
На пути к международной стандартизации сценария
Эта секция нужны дополнительные цитаты для проверка.Октябрь 2014 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Блиссимволика использовалась в 1971 году для помощи детям в Детском центре для инвалидов Онтарио (OCCC, ныне Детская реабилитационная больница Holland Bloorview ) в Торонто, Онтарио, Канада. Поскольку было важно, чтобы дети видели согласованные картинки, OCCC рисовальщик по имени Джим Грайс нарисовать символы. Чарльз К. Блисс и Маргрит Бисли из OCCC работали с Грайсом, чтобы обеспечить последовательность. В 1975 году эту работу возглавила новая организация под названием Blissymbolics Communication Foundation, которую возглавляла Ширли МакНотон. С годами эта организация сменила название на Институт коммуникации Blissymbolics, Пасхальная печать Институт коммуникаций, и, в конечном итоге, Blissymbolics Communication International (BCI).
BCI - это международная группа людей, которые действуют как авторитет в отношении стандартизация языка блиссимволики. Он взял на себя ответственность за любые расширения языка Blissymbolics, а также за любое обслуживание, необходимое для языка. BCI координирует использование языка с 1971 года для дополнительного и альтернативного общения. BCI получил лицензию и авторские права по юридическим соглашениям с Чарльзом К. Блиссом в 1975 и 1982 годах. Ограничение количества символов Блисса (в настоящее время их около 900) очень полезно для помощи сообществу пользователей. Это также помогает при внедрении Blissymbolics с использованием таких технологий, как компьютеры.
В 1991 году BCI опубликовал справочное руководство. [14] содержат 2300 словарных статей и подробные правила графического оформления дополнительных символов, поэтому они составили первый набор утвержденных Слова блаженства для общего пользования. Совет по стандартам Канады затем 21 января 1993 г. спонсировала регистрацию набора кодированных символов для использования в ISO / IEC 2022 в ISO-IR международный реестр кодированных наборов символов. После многих лет запросов, язык Blissymbolic был окончательно утвержден как кодированный язык с кодом zbl, в ISO 639-2 и ISO 639-3 стандарты.
Предложение было опубликовано пользователем Майкл Эверсон для включения сценария Blissymbolics в Универсальный набор символов (UCS) и закодированы для использования с ISO / IEC 10646 и Unicode стандарты.[15] BCI будет сотрудничать с Техническим комитетом Unicode (UTC) и Рабочей группой ISO. Предлагаемая кодировка не использует лексическую модель кодирования, используемую в существующем зарегистрированном наборе символов ISO-IR / 169, а вместо этого применяет символы Unicode и ISO. модель к Блаженство модель уже принята BCI, так как это значительно уменьшит количество необходимых символов.[нужна цитата ] Символы счастья теперь можно использовать творчески для создания множества новых произвольных концепций, окружая придуманные слова специальными индикаторами счастья (аналогично пунктуации).[нужна цитата ], что было невозможно в кодировке ISO-IR / 169.
Однако по состоянию на конец 2009 года сценарий блаженства все еще не закодирован в UCS. Некоторые вопросы все еще остаются без ответа, например включение в репертуар BCI некоторых символов (в настоящее время около 24), которые уже закодированы в UCS (например, цифры, знаки препинания, пробелы и некоторые маркеры), но объединение которых может вызвать проблемы из-за очень строгие графические макеты, требуемые опубликованными справочными руководствами Bliss[нужна цитата ]. Кроме того, символьные метрики используют особую компоновку, в которой обычно исходный уровень не используется, а идеографический em-квадрат не имеет отношения к дизайну персонажей Bliss, в которых используются дополнительные «линия земли» и «линия неба» для определения квадрата композиции. Некоторые шрифты, поддерживающие репертуар BCI, доступны и могут использоваться с текстами, закодированными с помощью назначение частного использования (PUA) в UCS. Но только частное кодирование BCI, основанное на регистрации ISO-IR / 169, доступно для обмена текстом.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Блаженство". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ а б c Грант Стотт (1997). Великий австралиец. Изобретатель семантографии (блиссимволики). Проверено 18 октября 2011 года.
- ^ Блисс, К. К. (1949). Семантография, написание небалфавитных символов, читаемых на всех языках; практический инструмент для общего международного общения, особенно в науке, промышленности, торговле, дорожном движении и т. д., а также для семантического обучения, основанный на принципах идеографического письма и химической символики. Сидней: Институт семантографии. OCoLC: 26684585.
- ^ а б c d е ж Блисс, К. К. (1965). Семантография (Блиссимволика). 2-е расширенное издание. Простая система из 100 логических графических символов, которые можно использовать и читать как 1 + 2 = 3 на всех языках. (...) В архиве 4 октября 2011 г. Wayback Machine. Сидней: Публикации по Семантографии (Блиссимволика). OCoLC: 1014476.
- ^ Блисс, К. К. (1978). Семантография: блиссимволика. 3-е расширенное издание. Сидней: Публикации Семантографии-Блиссимволики. ISBN 0-9595870-0-4.
- ^ а б c d е Окрент, Арика (2009), В стране изобретенных языков. Нью-Йорк: Spiegel & Grau. С. 175–6. ISBN 978-0-385-52788-0.
- ^ ДеФрансис, Джон (1984), Китайский язык: факты и фантазии. Гонолулу: Гавайский университет Press. ISBN 0-8248-0866-5.
- ^ ДеФрансис, Джон (1989), Видимая речь: разнообразное единство систем письма. Гонолулу: Гавайский университет Press. ISBN 0-8248-1207-7.
- ^ Унгер, Дж. Маршалл (2004). Идеограмма: китайские иероглифы и миф о бесплотном значении. Гавайский университет Press. С. 14, 16, 26. ISBN 978-0-8248-2760-1. Получено 25 июля 2011.
- ^ Локк, Дж. (1690). Эссе о человеческом понимании. Лондон.
- ^ К. К. Огден и И. А. Ричард (1923). Смысл смысла; изучение влияния языка на мышление и науки о символизме. Лондон: К. Пол, Тренч, Трубнер и др., Лтд; Нью-Йорк, Harcourt, Brace & Company, Inc. LC: 23009064.
- ^ «Основные правила блиссимволики: создание новых символов блиссимволики и словарный запас» (PDF). Blissymbolics.org. Blissymbolics Communication International (BCI). 28 сентября 2004 г.. Получено 1 января 2014. (стр. 7–9)
- ^ Правила блаженства с. 11–18.
- ^ Вуд, Сторр и Райх (1992) Справочное руководство по Blissymbol. Торонто: Blissymbolics Communication International. ISBN 0-9690516-9-7.
- ^ Эверсон, Майкл (1998). Кодирование блиссимволики в плоскости 1 ПСК. Проверено 19 октября 2011 года.
внешняя ссылка
- Официальный веб-сайт
- Знакомство с блаженными символами (Файл PDF)
- Стандартный двухбайтовый набор символов для Blissymbols из международного реестра наборов символов ISO-IR, регистрационный номер 169 (1993-01-21).
- Майкл Эверсон с Первое предложенное кодирование символов Blissymbolics в Unicode и ISO / IEC 10646, основанный на декомпозиции репертуара ISO-IR / 169.
- Радиолаборатория о Чарльзе Блиссе - Трансляция в декабре 2012 года - сюжет о Чарльзе Блиссе начинается через 5 минут и длится примерно 30 минут.
- Платный онлайн-инструмент для создания Blisscharts с ограниченными бесплатными функциями