Arcaicam Esperantom - Arcaicam Esperantom
Эта статья поднимает множество проблем. Пожалуйста помоги Улучши это или обсудите эти вопросы на страница обсуждения. (Узнайте, как и когда удалить эти сообщения-шаблоны) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения)
|
Аркаика эсперанто | |
---|---|
Arcaicam Esperantom | |
Сделано | Мануэль Халвелик |
Дата | около 1969 г. |
Пользователи | не применимо (но то же, что и эсперанто читатели) |
Цель | сконструированный язык
|
латинский | |
Signuno | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | эпо |
Glottolog | Никто |
Arcaicam Esperantom (Английский: Архаичный эсперанто; эсперанто: Arĥaika Esperanto), является вспомогательной социолект для перевода литература в эсперанто создан, чтобы действовать как вымышленный 'Старый эсперанто ', в духе таких языков, как Средний английский или использование Латинские цитаты в современных текстах.
Он был создан Мануэлем Халвеликом как часть ряда стилистических вариантов, включая Гаваро (сленг) и Попидо (наречия ), образуя "Serio La Sociolekta Triopo".
Халвелик также составил научный словарь, близкий к греко-латинским корням, и предложил его применение в таких областях, как таксономия и лингвистика. Он дал это регистр на эсперанто имя Uniespo (Uniëspo, Universala Esperanto, "Универсальный эсперанто ").[1]
Идею «старого эсперанто» предложил венгерский поэт. Кальман Калочай[2] кто в 1931 г. включил перевод Похоронная проповедь и молитва, первый венгерский текст (12 век), с гипотетическими формами, как если бы эсперанто был романским языком, происходящим от Вульгарная латынь.
La Sociolekta Triopo
La Sociolekta Triopo (The социолект тройной) не создает новых Эсперантиды (например. Эсперанто II ), но его единственная цель - включая "Arcaicam Esperantom" - отразить стили в литература переведен на эсперанто, словно Берлин Средненемецкий диалект, на котором говорят персонажи в Карл Цукмайерс «Капитан Кёпеник» (Попидо), или древние стили в Вальтер Скотт с Айвенго (Аркаика эсперанто).[3]
«La Sociolekta Triopo», таким образом, представляет собой не три новых «сконструированных языка», а «сконструированные вспомогательные социолекты для эсперанто», понятные каждому читателю эсперанто, но все же обеспечивающие стилистические различия между диалектами (Popido), сленгом (Gavaro) и древними формами. в отличие от "Fundamento", стандартного эсперанто, например в произведениях Марк Твен (сленг и южный диалект) или Властелин колец (Arĥaika Esperanto для эльфов, Popido для хоббитов).
Отличия от эсперанто
Написание
эсперанто | Arcaicam Esperantom |
---|---|
c | tz |
ĉ | ch |
ж | ph |
грамм | gh |
час | qh |
j | у |
ĵ | ж |
ŝ | ш |
v | ш |
Также добавлены три следующих правила:
- g становится gu (перед e, i) или g (перед другими буквами)
- k становится qu (перед е, я) или же c (перед другими буквами)
- ŭ становится ù (но Смотри ниже касательно -aŭ наречия)
- дифтонги:
- аŭ становится аù (но Смотри ниже касательно -aŭ наречия)
- Европа становится Европа
- Согласные кластеры:
- дз становится zz
- кс становится Икс
- кв становится cù
Местоимения
Местоимения меняются как:
английский | эсперанто | Аркаикам эсперантом |
---|---|---|
я | ми | Mihi |
ты (единственное число) | vi | ту |
он | Ли | lùi |
она | ŝi | Еши |
Это | ĝi | эги |
мы | ni | нет |
ты (множественное число) | vi | wos |
Oни | Или | ilùi |
Возвратное местоимение (местоимение) + я * | си | сихи |
* себя / себя / себя / себя
- Есть старое местоимение Egui личное, нейтральное по отношению к полу местоимение (утрум ). Его предполагаемое использование предназначено для обозначения божеств, ангелов, животных и т. Д.
Глаголы
- Инфинитив заканчивается на -ir, а не в -я современного эсперанто. Бывший.: Фари становится фарир.
- Окончания глаголов меняются в зависимости от подлежащего. Так что необязательно писать подлежащее местоимение там, где нет двусмысленности.
Пример: современный эсперанто-глагол. esti (быть), настоящее время:
- mi / ci / li / ŝi / ĝi / si / ni / vi / ili estas
Эсперантомский глагол Arcaicam эстир (быть), настоящее время:
- (mihi) эстамс
- (tu) estas
- (lùi / eshi / eghi / egui) эстат
- (nos) estaims
- (wos) estais
- (ilùi) estait
Другие времена глагола ведут себя так же, как и условное наклонение:
- Спряжение будущего времени Estos становится эстомы, так далее.
- Спряжение прошедшего времени Estis становится оценки, так далее.
- Спряжение условного настроения эстус становится эстумы, так далее.
Повелительное настроение отличается от этого паттерна:
- Повелительная форма эсту остается эсту для отдельных предметов, но становится Estuy для множественного числа.
Грамматические падежи
Существительные, прилагательные, наречия
Язык | Именительный падеж | Винительный | Дательный | Родительный падеж | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
единственное число | множественное число | единственное число | множественное число | единственное число | множественное число | единственное число | множественное число | |
Arcaicam Esperantom | ~ ом | ~ ой | ~ на | ~ oyn | ~ od | ~ ойд | ~ es | ~ eys |
эсперанто | ~ о | ~ oj | ~ на | ~ ojn | al x ~ o | al x ~ oj | де ~ о | de ~ oj |
- -о становится ом (sg. имя существительное)
- -oj становится ой (мн. существительное, именительный падеж)
- -на остается -на (sg. существительное, винительный падеж). Где эсперанто направление винительный падеж, используется дательный падеж.[4] Например: Эсперанто: Tiu virino la drinkemulon venordonis antaŭ la tribunalon, горит «Эта женщина приказала пьянице явиться в суд» становится Итю Виринном Drinquemulon wenordiguit [sic] Антез Трибуналод.[5]
- -ojn становится -ойн (мн. существительное, винительный падеж)
- аль Икс-о, кун Икс-о становится x-od (sg. имя существительное, дательный падеж - напр .: аль-домо становится домод)
- аль Икс-oj, кун Икс-oj становится x-ойд (мн. существительное, дательный падеж - напр .: Аль Домой становится домойд)
- де Икс-о становится x-es (сг. существительное, родительный падеж - напр .: де дом становится купола)
- де Икс-oj становится x-эйс (мн. существительное, родительный падеж - напр .: де домой становится купола)
- -e становится -œ (наречие) (Это новая фонема, которой нет в современном эсперанто. Она произносится как немецкое ö.)
- -aŭ становится -ez (-aŭ-наречие, например Balda, так далее.)
- -а становится -являюсь (sg. прилагательное, именительный падеж)
- -aj становится -ай (мн. прилагательное, именительный падеж)
- Существительное всегда пишется с большой буквы. Бывший: Главом = (ла) глава.
- Инфинитив глагола может функционировать как существительное, имея значение, которое в современном эсперанто передается корнем с суффиксом -адо. Инфинитив, функционирующий как существительное, имеет, как и любое другое существительное, заглавную букву и окончание падежа. Бывший: Leguirom = (ла) легадо.
Корреляты
- ки становится cuy-
- ти становится ity-
- я- становится Привет-
- нени- становится неми-
- ĉi- становится чей-
- Али- становится альтри-
(Примечание: Али-, который в современном эсперанто не является коррелятом, несмотря на то, что некоторые используют его таким образом, в Arcaicam Esperantom превращается в альтри- полноценный аналог.)
- -о становится -om
- -а становится -являюсь
- -являюсь становится -хм
- -e становится -œ
- -om становится -охм
- (-u остается -u)
- (-el остается -el)
- частица ĉi становится является- (ĉi tiu = Иситью)
Статьи
- Определенный артикль ля не существует в Arcaicam Esperantom. При необходимости можно указать конкретное лицо или объект с помощью итю (в современном эсперанто тиу).
- Неопределенный артикль, которого нет в современном эсперанто, действительно существует в Arcaicam Esperantom. Неопределенный артикль unn (это то же слово, что и цифра 1).
Примеры
Молитва Господня
Patrom nosam, cuyu estas в Киеломе, | Версия с родственными словами на стандартном эсперанто: |
Ромеус Эд Юльета
Arcaicam Esperantom | Эсперанто: Romeo kaj Julieta | Шекспир: R&J II, 2 (Строки переставлены, чтобы соответствовать) | ||
---|---|---|---|---|
Сед халту: куям Лумом итюн Фенестрон | Сед халту: kia lumo tiun fenestron | Но мягко! какой свет через то окно |
Фразы
- Салютойн чейюд! Cuyel phartais wos? - Всем привет, как дела?
- Lùi ex Belostocom wenat. - Он родом из Белосток.
- Cuyel nomizzas? - Как вас зовут?
- Номиззамс Петрус - Меня зовут Петя.
- Ityon comprenams bonœ. - Я это хорошо понимаю.
- Унн Маном альтриан Манон закон. - Одна рука моет другую (руку).
- Темпом Пхугхат. – Темпус Фугит Овидий
- Amom cheyon wencat. – Вергилий
- Итил пасат мондес Глором. – Сик транзит глория мунди Thomas à Kempis
- Ritmom estat в Tempom cuyom estat Simetrom в Spatzom. – Цицерон
- Веннимы, видимы, венкимы. – Пришел увидел победил Юлий Цезарь
- Хомом Хомойд Лупом эстат. – Homo homini lupus Плавт
Смотрите также
Рекомендации
- Arkaika Esperanto: Arcaicam Esperantom. Брюгге: Сонорило, 1969. 122 с.
- Arkaika Esperanto: Arcaicam Esperantom. Выпуск 2010 г. 258 страниц. Загружается как 9 МБ PDF файл.
- ^ http://www.universala-esperanto.net/
- ^ Электроника Bulteno de EASL включает рассказ La Mezepoka Esperanto из Lingvo Stilo Formo, 2-е дешевое издание, Кальман Калочай, Будапешт, Literatura Mondo, 1931.
- ^ "Arkaika Esperanto", стр.12 et seq.
- ^ Аркаика эсперанто. 2010. с. 30.
[...] dativo. La lasta funtsias [sic ] kiel la kutima «direkta akuzativo»:
- ^ Аркаика эсперанто. 2010. С. 67–68.