Айвенго - Ivanhoe
Титульный лист 1-го издания (1820 г., но выпущен в декабре 1819 г.) | |
Автор | Вальтер Скотт |
---|---|
Страна | Шотландия |
Язык | английский |
Серии | Уэверли Романы |
Жанр | Исторический роман, рыцарский роман |
Издатель | Арчибальд Констебль (Эдинбург); Херст, Робинсон и Ко (Лондон) |
Дата публикации | 1820 (выпущен в декабре 1819 г.) |
Тип СМИ | Распечатать |
Страницы | 401 (Эдинбургское издание, 1998 г.) |
Предшествует | Легенда о Монтроузе |
С последующим | Монастырь |
Айвенго: Романтика (/ˈаɪvənˌчасoʊ/) к Вальтер Скотт это исторический роман опубликован в трех томах в 1819 г. как один из Романы Уэверли. На момент написания роман представлял собой отход Скотта от написания романов в Шотландия в недавнем прошлом к более причудливому изображению Англия в средние века. Айвенго оказался одним из самых известных и влиятельных романов Скотта.
Действие происходит в Англии XII века, с красочными описаниями турниров, преступников, суд над ведьмой, и разделения между Евреи и Христиане, Айвенго засчитывается за повышенный интерес к рыцарский роман и средневековье. Джон Генри Ньюман утверждал, что Скотт «первым обратил умы людей в сторону средневековья», в то время как Томас Карлайл и Джон Раскин Точно так же утверждал большое влияние Скотта на возрождение интереса к средневековому периоду, в первую очередь основанное на публикации романа. Айвенго.[1] Более того, Айвенго во многом повлиял на популярное восприятие Ричард Львиное Сердце, Король Джон, и Робин Гуд.
Состав и источники
В июне 1819 года Вальтер Скотт все еще страдал от сильных болей в животе, которые заставили его диктовать последнюю часть Невеста Ламмермура, а также большинство Легенда о войнах Монтроуза, который он закончил в конце мая. Не позднее начала июля Скотт начал диктовать свой новый роман. Айвенго, снова с Джон Баллантайн и Уильям Лэйдлоу как амануэнс. Для второй половины рукописи Скотт смог взять перо и закончил Айвенго: Романтика в начале ноября 1819 г.[2]
Для детальной информации о средневековье Скотт обратился к трем произведениям антиквара. Джозеф Стратт: Хорда Ангел-синнан или полный взгляд на манеры, обычаи, руки, привычки и т. Д. Жителей Англии (1775–76), Одежда и привычки жителей Англии (1796–99), и Спорт и развлечения жителей Англии (1801). Два историка дали ему прочную основу для этого периода: Роберт Генри с История Великобритании (1771–93), и Шэрон Тернер с История англосаксов с древнейших времен до норманнского завоевания (1799–1805). Его самый явный долг средневековому источнику касался Правил тамплиеров, воспроизведенного в Театр почета и рыцарский капюшон (1623) перевод с французского Андре Фавина. Скотт с удовольствием представил подробности из более позднего средневековья, и Чосер был особенно полезен, поскольку (в другом смысле) роман четырнадцатого века Ричард Кёр де Лион.[3]
Редакции
Айвенго был опубликован Арчибальд Констебль в Эдинбурге. Все первые издания имеют дату 1820 г., но оно было выпущено 20 декабря 1819 г. и выпущено в Лондон 29-го числа Херст, Робинсон и Ко .. Как и все Романы Уэверли до 1827 г. публикация была анонимной. Тираж - 10 000 экземпляров, стоимость - £ 1 10.s (£1.50).[4] Возможно, Скотт был вовлечен в незначительные изменения текста в начале 1820-х годов, но его основная доработка была проведена в 1829 году для издания «Магнум», где роман появился в томах 16 и 17 в сентябре и октябре 1830 года.
Стандартное современное издание Грэма Таллоха появилось как 8-й том Эдинбургское издание романов Уэверли в 1998 году: это основано на первом издании с поправками, главным образом, из рукописи Скотта во второй половине работы; новый материал Magnum включен в Том 25b.
Введение в сюжет
Айвенго это история одного из оставшихся Англосаксонский дворянских семей в то время, когда дворянство в Англии подавляло Норман. Это следует за саксонским главным героем, сэром Уилфредом Айвенго, который находится в немилости со своим отцом из-за его преданности норманнскому королю. Ричард Львиное Сердце. Действие происходит в 1194 году, после провала Третий крестовый поход, когда многие крестоносцы еще возвращались в свои дома в Европе. Король Ричард, которого схватил Леопольд Австрийский на обратном пути в Англию, как полагали, все еще находился в плену.
Краткое содержание сюжета
Открытие
Главный герой Уилфред из Айвенго лишен наследства своим отцом Седриком Ротервудским за поддержку норманнского короля Ричарда и за то, что он влюбился в леди Ровену, подопечную Седрика и потомка саксонских королей Англии. Седрик планировал выдать Ровену замуж за могущественного лорда Ательстана. самозванец короне Англии по происхождению от последнего саксонского короля, Гарольд Годвинсон. Айвенго сопровождает короля Ричарда на Крестовые походы, где он, как говорят, сыграл заметную роль в Осада Акко; и склоняется к Людовику Тюрингенскому, который страдает малярия.
Книга открывается сценой с нормандскими рыцарями и прелаты ища гостеприимства Седрика. Они там руководствуются паломник, известный в то время как Палмер. Также вернувшись из Святая Земля той же ночью Исаак Йорк, еврейский ростовщик, ищет убежища в Ротервуде. После ночной трапезы палмер наблюдает за одним из норманнов, Тамплиер Брайан де Буа-Гильбер, отдайте приказы своему Сарацин солдаты захватывают Исаака.
Затем палмер помогает Исааку сбежать из Ротервуда с дополнительной помощью свинопас Гурт.
Исаак Йоркский предлагает вернуть свой долг пальмеру доспехами и боевой конь участвовать в турнир в Эшби-де-ла-Зуш Касл, по его заключению, что Палмер тайно был рыцарем. Палмер застает врасплох, но принимает предложение.
Турнир
В турнире председательствует Принц Джон. Также присутствуют Седрик, Ательстан, леди Ровена, Исаак Йоркский, его дочь Ребекка, Робин Локсли и его люди, советник принца Джона Вальдемар Фицерс и многочисленные норманны рыцари.
В первый день турнира в индивидуальной схватке. рыцарский турнир, таинственный рыцарь, называющий себя только «Desdichado» (описанный в книге как испанский, принятый саксами как «лишенный наследства»), побеждает Буа-Гильберта. Рыцарь в маске отказывается показывать себя, несмотря на просьбу принца Джона, но, тем не менее, объявляется чемпионом дня и имеет право выбрать Королеву турнира. Он награждает этой честью леди Ровену.
На второй день в рукопашный бой, Десдичадо - лидер одной партии, противостоящей его бывшим противникам. На сторону Десдичадо вскоре оказывается тяжелое давление, и он сам сталкивается с многочисленными противниками, пока его не спасает рыцарь по прозвищу «Le Noir Faineant» («Черный ленивец»), который после этого тайно уходит. Когда он вынужден разоблачить себя, чтобы получить свое корона (знак чемпионства), Десдичадо идентифицируется как Уилфред Айвенго, вернувшийся с крестовых походов. Это вызывает большой ужас у принца Джона и его двора, которые теперь опасаются скорого возвращения короля Ричарда.
Айвенго тяжело ранен на соревнованиях, но его отец не спешит ухаживать за ним. Вместо этого Ребекка, опытная целитель, ухаживает за ним, пока они живут недалеко от турнира, а затем убеждает своего отца взять Айвенго с ними в их дом в Йорке, когда он будет готов к этой поездке. Завершение турнира включает в себя подвиги Локсли в стрельбе из лука, такие как раскалывание ивового тростника своей стрелой. Обед принца Иоанна для местных саксов заканчивается оскорблениями.
Захват и спасение
В лесах между Эшби и Йорком Исаака, Ребекки и раненого Айвенго бросают их охранники, которые боятся бандитов и забирают всех лошадей Исаака. Седрик, Ательстан и леди Ровена встречают их и соглашаются путешествовать вместе. Отряд схвачен де Браси и его товарищами и доставлен в Торкильстон, замок Фрон-де-Бёф. Свинопасу Гурту и шуту Вамбе удается сбежать, а затем он встречает Локсли, который планирует спасение.
Черный рыцарь, укрывшись на ночь в хижине местный монах, Святой Клерк Копманхерста, добровольно предлагает свою помощь, чтобы узнать о пленниках у Робина Локсли. Затем они осаждают Замок Торкилстон с собственными людьми Робина, включая монаха и различных саксонских йоменов. Внутри Торкилстона де Браси выражает свою любовь к леди Ровене, но получает отказ. Брайан де Буа-Гильбер пытается соблазнить Ребекку, но получает отказ. Фрон-де-Бёф пытается добиться значительного выкупа у Исаака Йоркского, но Исаак отказывается платить, если его дочь не будет освобождена.
Когда осаждающие доставляют записку о сдаче пленников, их нормандские похитители требуют, чтобы священник управлял им. Последнее причастие Седрику; после чего Седрик шут Вамба подкрадывается, переодетый священником, и занимает место Седрика, который убегает и приносит важную информацию осаждающим о силе гарнизона и его расположении. Осаждавшие штурмуют замок. Замок поджигается во время нападения Ульрики, дочери первого лорда замка, лорда Торкилстона, в отместку за смерть своего отца. Фронт-де-Бёф погибает в огне, в то время как де Браси сдается Черному рыцарю, который называет себя королем Ричардом и освобождает де Браси. Буа-Гильбер убегает с Ребеккой, в то время как Исаака спасает клерк Копманхерста. Леди Ровена спасает Седрик, а все еще раненого Айвенго спасает король Ричард из горящего замка. В бою Ательстан ранен и считается мертвым при попытке спасти Ребекку, которую он принимает за Ровену.
Суд над Ребеккой и примирение Айвенго
После битвы Локсли принимает короля Ричарда. Весть передается де Браси принцу Иоанну о возвращении короля и падении Торкилстона. Тем временем Буа-Гильбер мчится со своим пленником в ближайший монастырь тамплиеров, где находится Лукас де Боммануар. Великий магистр тамплиеров, обижается на безумное увлечение Буа-Гильбера и подвергает Ребекку суду за колдовство. По секретному запросу Буа-Гильбера она заявляет о своем праве на испытание боем; и Буа-Гильбер, который надеялся на это положение, опустошен, когда Великий Магистр приказывает ему сразиться с чемпионом Ребекки. Затем Ребекка пишет своему отцу, чтобы он нашел для нее чемпиона. Седрик организует похороны Ательстана в Конингсбург, посреди которого появляется Черный рыцарь с товарищем. Седрик, который не присутствовал на празднике Локсли, плохо настроен по отношению к рыцарю, узнав его истинную личность; но Ричард успокаивает Седрика и примиряет его с сыном. Во время этого разговора появляется Ательстан - не мертвый, а живым положенный в гроб монахами, желающими получить деньги на похороны. Из-за возобновившихся протестов Седрика Ательстан клянется в своем почтении норманнскому королю Ричарду и убеждает Седрика женить Ровену на Айвенго; с чем, наконец, соглашается Седрик.
Вскоре после этого примирения Айвенго получает сообщение от Исаака, умоляющего его сражаться на стороне Ребекки. Айвенго, ехавший днем и ночью, прибывает как раз к битве, но лошадь и люди истощены, и у них мало шансов на победу. Два рыцаря атакуют друг друга копьями, и Буа-Гильбер, похоже, имеет преимущество. Однако Буа-Гильбер, человек, пытающийся получить все, не предлагая жениться на Ребекке, умирает естественной смертью в седле, прежде чем бой может продолжиться.
Айвенго и Ровена женятся и проживают долгую и счастливую жизнь вместе. Опасаясь дальнейшего преследования, Ребекка и ее отец планируют покинуть Англию на Гранада. Перед отъездом Ребекка приходит к Ровене вскоре после свадьбы, чтобы торжественно попрощаться с ней. Военная служба Айвенго заканчивается смертью короля Ричарда пять лет спустя.
Символы
(основные символы выделены жирным шрифтом)
- Седрик Сакс из Ротервуда
- Уилфред Айвенго, его сын
- Ровена, его подопечный
- Ательстан, его родственник
- Гурт, его свинопас
- Вамба, его шут
- Освальд, его виночерпий
- Эльгита, служанка Ровены
- Альберт Мальвуазен, наставник Темплстоу
- Филип Мальвуазен, его брат
- Юбер, лесничий Филиппа
- Настоятель Аймера, Аббат Йорваулкса
- Амвросий, приходящий к нему монах
- Брайан де Буа-Гильбер, а Тамплиер
- Болдуин, его оруженосец
- Исаак Йорка, ростовщик
- Ребекка, его дочь
- Натан, раввин и врач
- Король ричард ('Черный рыцарь')
- Принц Джон, его брат
- Локсли, псевдоним Робин Гуд, преступник
- Реджинальд Фрон-де-Бюф
- Морис де Браси, вольный товарищ (наемник)
- Вальдемар Фицерсе, советник принца Джона - вымышленный сын Реджинальд Фицёрс, убийца архиепископа Беккета.[5]
- Хью де Грантмеснил
- Ральф де Випон, госпитальер
- Брат Так, Копманхерст
- Ульрикаиз Торкилстона, он же Урфрид
- Лукас де Боммануар, гроссмейстер тамплиеров
- Конрад Маунтфитчет, его помощник рыцарь
- Хигг, крестьянин
- Кирджат Джайрам из Лестера, богатый еврей
- Юбер, лесник
- Алан-а-Дейл, менестрель
Краткое содержание главы
Посвящение: воображаемое письмо преподобного доктора Дрисдаста от Лоуренса Темплтона, который нашел материалы для следующего рассказа в основном в англо-норманнском манускрипте Уордура. Он желает предоставить английский аналог предыдущим романам Уэверли, несмотря на различные трудности, возникающие из-за хронологически отдаленной обстановки, необходимой в результате более раннего прогресса цивилизации к югу от Границы.
Том первый
Гл. 1: Исторический очерк. Свинопас Гурт и шут Вамба обсуждают жизнь под нормандским правлением.
Гл. 2: Вамба и Гурт намеренно сбивают с толку группу всадников во главе с приором Эймером и Брайаном де Буа-Гильбертом, ищущими убежище в Ротервуде Седрика. Эймер и Буа-Гильбер обсуждают красоту Ровены, подопечной Седрика, и на этот раз правильно перенаправлены пальмером [замаскированным Айвенго].
Гл. 3: Седрик с нетерпением ждет возвращения Гурта и свиней. Прибыли Эймер и Буа-Гильбер.
Гл. 4: Буа-Гильбер восхищается Ровеной, когда она входит на вечерний пир.
Гл. 5: Во время пира: входит Исаак и подружился с пальмером; Седрик сетует на упадок саксонского языка; Палмер опровергает утверждение Буа-Гильбера о превосходстве тамплиеров, рассказывая о турнире в Палестине, где Айвенго победил его; Палмер и Ровена дают залог на ответный матч; Исаак потрясен отрицанием Буа-Гильбером его утверждения о бедности.
Гл. 6: На следующий день палмер говорит Ровене, что Айвенго скоро будет дома. Он предлагает защитить Исаака от Буа-Гильбера, которого он слышал, давая инструкции по его поимке. По дороге в Шеффилд Исаак упоминает источник лошадей и доспехов, в которых, как он догадывается, нуждается палмер.
Гл. 7: Когда собирается публика на турнире в Эшби, принц Джон развлекается, высмеивая Ательстана и Исаака.
Гл. 8: После серии саксонских поражений в турнире «Лишенный наследства рыцарь» [Айвенго] побеждает Буа-Гильберта и других нормандских претендентов.
Гл. 9: Рыцарь, лишенный наследства, назначает Ровену Королевой турнира.
Гл. 10: Лишенный наследства рыцарь отказывается выкупить броню Буа-Гильберта, заявляя, что их дело не завершено. Он поручает своему слуге, переодетому Гурту, передать деньги Исааку, чтобы отблагодарить его за обеспечение его лошади и доспехами. Гурт делает это, но Ребекка тайно возвращает деньги.
Гл. 11: Гурт подвергается нападению банды преступников, но они щадят его, услышав его историю и после того, как он победил одного из них, мельника, на четвертаках.
Гл. 12: Торжество партии Лишенного наследства рыцаря на турнире с помощью рыцаря в черном [переодетый Ричард]; он показан как Айвенго и теряет сознание в результате полученных ран.
Гл. 13: Джон призывает Де Браси ухаживать за Ровеной и получает предупреждение из Франции, что Ричард сбежал. Локсли [Робин Гуд] побеждает в соревнованиях по стрельбе из лука.
Гл. 14: На банкете турнира Седрик продолжает отречься от своего сына (который был связан с норманнами), но пьет за здоровье Ричарда, а не Джона, как самого благородного представителя той расы.
Том второй
Гл. 1 (15): Де Браси (замаскированный под лесничего) рассказывает Фитцерсу о своем плане захватить Ровену, а затем «спасти» ее от себя.
Гл. 2 (16): Черного рыцаря развлекает отшельник [Брат Так] в Копманхерсте.
Гл. 3 (17): Черный рыцарь и отшельник обмениваются песнями.
Гл. 4 (18): (Ретроспектива: перед тем, как пойти на банкет, Седрик узнал, что Айвенго забрали неизвестные опекуны; Гурта узнал и схватил виночерпий Седрика Освальд.) Седрик обнаруживает, что Ательстан не реагирует на его попытки заинтересовать его Ровеной, которая является ее привлекает только Айвенго.
Гл. 5 (19): Ровена убеждает Седрика сопровождать Исаака и Ребекку, которых бросили (вместе с больным [Айвенго] на их попечении) их наемные защитники. Вамба снова помогает Гурту сбежать. Де Браси начинает атаку, во время которой Вамба убегает. Он встречается с Гуртом, и они встречают Локсли, который после расследования советует не контратаковать, пленники не находятся в непосредственной опасности.
Гл. 6 (20): Локсли посылает двух своих людей следить за Де Браси. В Копманхерсте он встречает Черного рыцаря, который соглашается присоединиться к спасению.
Гл. 7 (21): Де Браси сообщает Буа-Гильберу, что он решил отказаться от своего плана «спасения», не доверяя своему товарищу, хотя тамплиер говорит, что его интересует Ребекка. По прибытии в замок Торкилстон Седрик оплакивает его упадок.
Гл. 8 (22): Под угрозой пыток Исаак соглашается заплатить Front-de-Bœuf тысячу фунтов, но только если Ребекка будет освобождена.
Гл. 9 (23): Де Браси использует опасность Айвенго от Front-de-Bœuf, чтобы оказать давление на Ровену, но он тронут ее страданием. Рассказчик отсылает читателя к историческим примерам баронского гнета в средневековой Англии.
Гл. 10 (24): Карга Урфрид [Ульрика] предупреждает Ребекку о ее предстоящей участи. Ребекка впечатляет Буа-Гильбера своим решительным сопротивлением его заигрываниям.
Гл. 11 (25): Фронт-де-Бёф отклоняет письменный вызов Гурта и Вамбы. Вамба предлагает подглядывать за замком, изображая из себя духовника.
Гл. 12 (26): Входя в замок, Вамба обменивается одеждой с Седриком, который встречает Ребекку и Урфрида.
Гл. 13 (27): Урфрид узнает Седрика как саксонца и, раскрывая себя как Ульрику, рассказывает свою историю, в которой Фрон-де-Бюф убивает своего отца, который убил ее отца и семь братьев при захвате замка и стал ее ненавистным возлюбленный. Она говорит, что подаст сигнал, когда придет время штурмовать замок. Front-de-Bœuf отправляет предполагаемому монаху сообщение о вызове подкрепления. Ательстан бросает ему вызов, заявляя, что Ровена - его невеста. Монах Амвросий прибывает в поисках помощи Эймеру, который был схвачен людьми Локсли.
Гл. 14 (28): (Ретроспективная глава, подробно описывающая заботу Ребекки об Айвенго от турнира до нападения на Торкилстон.)
Гл. 15 (29): Ребекка описывает нападение на Торкилстон раненому Айвенго, не соглашаясь с его возвышенным взглядом на рыцарство.
Гл. 16 (30): Фронт-де-Бюф смертельно ранен, Буа-Гильбер и де Браси обсуждают, как лучше всего дать отпор осаждающим. Ульрика поджигает замок и радуется погибшему в огне Фрон-де-Бёф.
Том третий
Гл. 1 (31): (Глава открывается ретроспективным отчетом о планах нападавших и взятии барбакана.) Черный рыцарь побеждает Де Браси, называя себя Ричардом, и спасает Айвенго. Буа-Гильбер спасает Ребекку, убивая Ательстана, который думает, что она Ровена. Ульрика погибает в огне, спев дикий языческий гимн.
Гл. 2 (32): Локсли наблюдает за упорядоченным разделением добычи. Брат Так приводит Айзека, которого он взял в плен, и вступает в добродушную борьбу с Черным рыцарем.
Гл. 3 (33): Локсли согласовывает условия выкупа за Исаака и Эймера.
Гл. 4 (34): Де Браси сообщает Джону, что Ричард находится в Англии. Вместе с Фицерсом он угрожает бросить Джона, но принц лукаво отвечает.
Гл. 5 (35): В Йорке Натан ужасается решимости Исаака разыскать Ребекку в Темплстоу. В монастыре Великий Магистр Боммануар сообщает Конраду Маунтфитчету, что намерен занять жесткую позицию в отношении нарушений тамплиеров. Прибыв на место, Исаак показывает ему письмо от Эймера к Буа-Гильберу, в котором говорится о Ребекке, которую Боммануар считает ведьмой.
Гл. 6 (36): Боммануар рассказывает наставнику Альберту Мальвуазену о своем возмущении присутствием Ребекки в прецептории. Альбер настаивает на том, чтобы Буа-Гильбер продолжал судебное разбирательство по делу о колдовстве. Маунтфишет говорит, что будет искать улики против нее.
Гл. 7 (37): Ребекку судят и признают виновной. По секретному побуждению Буа-Гильбера она требует, чтобы чемпион защищал ее в бою.
Гл. 8 (38): Требование Ребекки принято, Буа-Гильбер назначается защитником обвинения. Передавая послание отцу, крестьянин Хигг встречает его и Натана на пути к монастырю, и Исаак отправляется на поиски Айвенго.
Гл. 9 (39): Ребекка отклоняет предложение Буа-Гильбера не явиться на бой в обмен на ее любовь. Альберт убеждает его, что это в его интересах.
Гл. 10 (40): Черный рыцарь покидает Айвенго, чтобы отправиться в замок Конингсбург на похороны Ательстана, и Айвенго следует за ним на следующий день. Черный рыцарь спасен Локсли от атаки Фицерса по приказу Джона и раскрывает свою личность как Ричарда своим товарищам, побуждая Локсли идентифицировать себя как Робин Гуд.
Гл. 11 (41): Ричард разговаривает с Айвенго и обедает с преступниками, прежде чем Робин устраивает ложную тревогу, чтобы положить конец задержке. Группа прибывает в Конингсбург.
Гл. 12 (42): Ричард добивается прощения Айвенго у своего отца. Появляется Ательстан, не мертвый, отдавая свою верность Ричарду и отдавая Ровену Айвенго.
Гл. 13 (43): Айвенго появляется как защитник Ребекки, и когда они атакуют Буа-Гильбер, он умирает жертвой своих соперничающих страстей.
Гл. 14 (44): Боммануар и его тамплиеры демонстративно покидают Ричарда. Седрик соглашается на брак Айвенго и Ровены. Ребекка прощается с Ровеной перед отцом, и она уезжает из Англии, чтобы начать новую жизнь под властью терпимого короля Гренады.
Стиль
Критики восприняли роман как роман, предназначенный в основном для развлечения мальчиков.[6] Айвенго сохраняет многие элементы Романтический жанр, в том числе поиски, рыцарское окружение и ниспровержение коррумпированного общественного строя, чтобы принести время счастья.[7] Другие критики утверждают, что роман создает реалистичную и яркую историю, не идеализирующую ни прошлое, ни его главного героя.[6][7]
Темы
Скотт обращается с темами, аналогичными темам некоторых из его ранних романов, например Роб Рой и Сердце Мидлотиана, исследуя конфликт героических идеалов и современного общества. В последних романах индустриальное общество становится центром этого конфликта, поскольку отсталые шотландские националисты и «продвинутые» англичане должны возникнуть из хаоса, чтобы создать единство. Точно так же норманны в Айвенго, которые представляют более сложную культуру, и саксы, которые являются бедными, бесправными и недовольными нормандским правлением, объединяются и начинают формировать один народ. Конфликт между саксами и норманнами сосредоточен на потерях, которые обе группы должны испытать, прежде чем они смогут примириться и таким образом создать единую Англию. Особая потеря заключается в крайностях их собственных культурных ценностей, от которых необходимо отказаться, чтобы общество могло функционировать. Для саксов эта ценность является окончательным признанием безнадежности саксонского дела. Норманны должны научиться преодолевать материализм и насилие в своих собственных кодексах рыцарства. Айвенго и Ричард олицетворяют надежду на примирение для единого будущего.[6]
Айвенго, хотя и имеет более благородное происхождение, чем некоторые другие персонажи, представляет собой среднего человека в средневековой классовой системе, который не отличается исключительными выдающимися способностями, как ожидается от других квазиисторических вымышленных персонажей, таких как Греческие герои. Критик Дьёрдь Лукач указывает на посредственных главных героев, таких как Айвенго в других романах Вальтера Скотта, как на одну из основных причин, по которой исторические романы Скотта отходят от предыдущих исторических работ и лучше исследуют социальную и культурную историю.[8]
Намеки на реальную историю и географию
Действие романа сосредоточено на южном Йоркшир, северо-Запад Лестершир и северный Ноттингемшир в Англии. Замки, упомянутые в рассказе, включают Замок Эшби-де-ла-Зауч (теперь руины на попечении Английское наследие ), Йорк (хотя упоминание о Башня Клиффорда, также сохранившийся объект английского наследия, анахроничный, так называли его только позже, после различных перестроек) и "Конингсбург", основанный на Замок Конисбро, в древнем городе Конисбро возле Донкастер (замок также является популярным объектом английского наследия). В рассказе есть ссылка на Йоркский собор, где проходит кульминационная свадьба, и епископу Шеффилдскому, хотя Епархия Шеффилда не существовало ни во время романа, ни в то время, когда Скотт писал роман, и не был основан до 1914 года. Такие ссылки предполагают, что Робин Гуд жил или путешествовал в этом регионе.
Конисбро так посвящен истории Айвенго что многие его улицы, школы и общественные здания названы в честь персонажей из книги.
Продолжительное влияние на легенду Робин Гуда
Современное представление о Робин Гуде как о веселом, порядочном, патриотическом мятежнике во многом обязано Айвенго.
«Локсли» становится названием Робина Гуда в романе Скотта, и с тех пор оно используется для обозначения легендарного вне закона. Скотт, похоже, взял имя от анонима. рукопись - написано в 1600 году - в котором «Локсли» используется в качестве эпитета Робин Гуда. Благодаря решению Скотта использовать рукопись, Робин Гуд из Локсли навсегда превратился в "Робин Локсли", он же Робин Гуд. (Между прочим, есть деревня под названием Локсли в Йоркшире.)
Скотт делает саксонско-нормандский конфликт XII века главной темой своего романа. В оригинальных средневековых рассказах о Робин Гуде не упоминалось о конфликте между саксами и норманнами; именно Скотт ввел эту тему в легенду. [9] Персонажи в Айвенго называют принца Джона и короля Ричарда I «норманнами»; современные средневековые документы этого периода не называют ни одного из этих двух правителей норманнами. [9] Недавние пересказы истории сохраняют акцент Скотта на норманно-саксонском конфликте.
Скотт также избегал изображения Робина в конце XVI века как обездоленного дворянина (графа Хантингдона).
Это, однако, не помешало Скотту внести важный вклад в легенду о благородных героях, потому что некоторые последующие киносъемки приключений Робин Гуда придают Робину черты, характерные и для Айвенго. Самые известные фильмы Робин Гуда - щедрые Дуглас Фэрбенкс Немой фильм 1922 года, троекратный призер киноакадемии 1938 года Приключения Робин Гуда с Эррол Флинн как Робин (который современный обозреватель Фрэнк Ньюджент конкретно связывает с Айвенго[10]) и кассовые сборы 1991 г. Робин Гуд: Принц воров с Кевин Костнер ). Также есть Мел Брукс обман Робин Гуд: Мужчины в трико.
В большинстве версий Робин Гуда и Айвенго, и Робин, например, возвращаются крестоносцами. Они поссорились со своими отцами, они гордятся тем, что являются саксами, они демонстрируют высоко развитое чувство справедливости, они поддерживают законного короля, даже несмотря на то, что он имеет норманно-французское происхождение, они искусны в обращении с оружием, и каждый из них попадает в беду. любовь к «прекрасной горничной» (Ровена и Мэриан соответственно).
Скотт популяризировал именно эти временные рамки. Он заимствовал это из сочинений летописца 16 века. Джон Мэр или 17-го века баллада предположительно, чтобы сделать сюжет его романа более захватывающим. Средневековые баллады обычно помещали Робина примерно двумя столетиями позже в правление Эдуард I, II или же III.
Знакомый подвиг Робина - разделить стрелу своего соперника в соревнованиях по стрельбе из лука - впервые появляется в Айвенго.
Историческая достоверность
Общие политические события, изображенные в романе, относительно точны; Роман повествует о периоде сразу после заключения в тюрьму короля Ричарда в Австрии после крестового похода и о его возвращении в Англию после уплаты выкупа. Тем не менее, история также сильно выдумана. Сам Скотт признал, что он позволил себе вольность с историей в своем «Послании-посвящении» к Айвенго. Современные читатели должны понимать, что целью Скотта было создание увлекательного романа, действие которого происходит в исторический период, а не создание книги по истории.[11]
Была критика изображения Скоттом горькой степени «вражды Саксона и Нормана, представленной как сохраняющаяся во времена Ричарда», как «не подкрепленная свидетельствами современных записей, которые составляют основу истории».[12] Историк Э. А. Фриман раскритиковал роман Скотта, заявив, что его изображение саксонско-норманнского конфликта в Англии конца XII века является неисторическим. Фримен цитировал средневекового писателя Карта Уолтера, который утверждал, что напряженность между саксами и норманнами снизилась с правлением Генрих I.[13] Фриман также цитировал книгу конца XII века. Dialogus de Scaccario к Ричард ФитцНил. В этой книге утверждалось, что саксы и норманны так слились смешанный брак и культурная ассимиляция что (вне аристократии) невозможно отличить «одно от другого».[13][14] Наконец, Фримен закончил свою критику Скотта, заявив, что к концу двенадцатого века потомки как саксов, так и норманнов в Англии называли себя «англичанами», а не «саксами» или «норманнами».[13][14][15]
Однако Скотт, возможно, намеревался провести параллели между Нормандское завоевание Англии около 130 лет назад, и преобладающая ситуация в родной Шотландии Скотта (Союз Шотландии с Англией в 1707 году - примерно столько же времени прошло до написания Скотта и возрождения в его время шотландского национализма, о чем свидетельствует культ Роберт Бернс (известный поэт, сознательно выбравший шотландский диалект, хотя был образованным человеком и красноречиво говорил на современном английском языке).[16] Действительно, некоторые эксперты предполагают, что Скотт сознательно использовал Айвенго чтобы проиллюстрировать собственное сочетание шотландского патриотизма и пробританского юнионизма.[17][18]
Роман породил новое название на английском языке - Седрик. Первоначальное саксонское название было Cerdic но Скотт написал это неправильно - пример метатезис. "Это не имя, а неправильное написание", - сказал сатирик. Х. Х. Манро.
В Англии в 1194 году Ребекка вряд ли столкнется с угрозой быть сгорел на костре по обвинению колдовство. Считается, что вскоре после этого, с 1250-х годов, Церковь начала предпринимать поиск и наказание ведьм и смерть не стала обычным наказанием до 15 века. Даже тогда форма казни, используемая для ведьм в Англии, висела, а сжигание предназначалось для тех, кто также был осужден за измена. Есть разные мелкие ошибки, например описание турнира в Эшби больше связано с 14 веком, большинство монет, упомянутых Скоттом, являются экзотическими, Уильям Руфус Говорят, что он был дедушкой Джона Лэкленда, но на самом деле он был его пра-пра-дядей, а Вамба (замаскированный под монаха) говорит: «Я бедный брат Ордена Святого Франциска», но Святой Франциск Ассизский начал проповедовать только через десять лет после смерти Ричарда I.
"Для писателя, чьи ранние романы ценились за их историческую точность, Скотт был на удивление небрежно относился к фактам, когда писал Айвенго... Но важно помнить, что Айвенгов отличие от книг Уэверли, это целиком романтика. Он предназначен для того, чтобы доставить удовольствие, а не наставлять, и является больше актом воображения, чем исследованием. Однако, несмотря на эту причудливость, Айвенго делает некоторые прозорливые исторические моменты. Роман иногда весьма критически относится к королю Ричарду, который, кажется, любит приключения больше, чем благополучие своих подданных. Эта критика не соответствовала типичному идеализированному романтическому взгляду на Ричарда Львиное Сердце, который был популярен, когда Скотт писал книгу, и тем не менее она точно перекликается с тем, как сегодня историки часто судят о Короле Ричарде ».[19]
Ребекка может быть основана на Ребекка Грац,[20] учитель и филантроп из Филадельфии, первая студентка еврейского колледжа в Америке. Внимание Скотта было привлечено к персонажу Граца писателем. Вашингтон Ирвинг, который был близким другом семьи Грац. Утверждение оспаривалось, но оно было поддержано "Оригиналом Ребекки в Айвенго" в Журнал Century в 1882 году. Два еврейских персонажа, ростовщик Исаак Йоркский и его красивая дочь Ребекка в главных героях; книга была написана и опубликована в период растущего прогресса и осведомленности о эмансипация евреев в Англии, и их положение в обществе хорошо задокументировано.
Прием
Большинство первоначальных рецензентов дали Айвенго восторженный или в целом благоприятный прием.[21]Как обычно, описательные способности Скотта и его способность освещать события прошлого в целом хвалили. Более чем один рецензент нашел работу особенно поэтичной. Некоторые из них оказались перенесены воображаемо в отдаленный период романа, хотя были выявлены некоторые проблемы: сочетание черт высокого и позднего средневековья; неловко созданный язык диалога; и антикварный перегруз. Экскурсия автора в Англию в целом была признана успешной, особые похвалы вызвали лесные изгнания и создание «веселой Англии». Ребеккой почти единодушно восхищались, особенно в ее прощальной сцене. Сюжет либо критиковали за слабость, либо просто считали менее важным, чем сцены и персонажи. Сцены в Торкилстоне были оценены несколькими критиками как ужасные, особенно с Ульрикой. Воскрешение Ательстана не встретило одобрения, самым добрым откликом был Фрэнсис Джеффри в Эдинбургский обзор который предположил (писал анонимно, как и все рецензенты), что это было «введено из-за самой распутной забавы».
В Эглинтонский турнир 1839 г. проводится 13-й граф Эглинтон в Замок Эглинтон в Эйршире был вдохновлен и смоделирован Айвенго.
5 ноября 2019 г. Новости BBC перечисленные Айвенго в своем списке 100 самых влиятельных романов.[22]
Сиквелы
- В 1850 г. писатель Уильям Мейкпис Теккерей написал продолжение подделки к Айвенго под названием Ребекка и Ровена.
- Эдвард Игер книга Рыцарский Замок (1956) волшебным образом переносит четверых детей в историю Айвенго.
- Саймон Хоук использует историю как основу для Гамбит Айвенго (1984) первый роман в его приключенческом сериале о путешествиях во времени TimeWars.
- Пьер Эфратас написал продолжение под названием Le Destin d'Ivanhoe (2003), опубликовано издательством Éditions Charles Corlet.
- Кристофер Фоглер написал продолжение под названием Вороний череп (2006), опубликовано издательством Seven Seas Publishing.
Кино, ТВ или театральные постановки
Роман стал основой для нескольких фильмов:
- Айвенго, США 1911, режиссер Дж. Стюарт Блэктон[23]
- Айвенго США 1913, режиссер Герберт Бренон; с Король Баггот, Лия Бэрд, и Бренон. Снято в Англии
- Айвенго, Уэльс 1913, режиссер Leedham Bantock, снято в Замок Чепстоу
- Ye Olden Days США 1933, режиссер Берт Джиллетт
- Айвенго, 1952, режиссер Ричард Торп, в главных ролях Роберт Тейлор, Элизабет Тейлор, Джоан Фонтейн и Джордж Сандерс; номинирован на троих Оскар.
- Месть Айвенго (1965) в главной роли Рик Батталья (итальянец баска )
- Айвенго, нормандский фехтовальщик (1971) он же La spada normannaрежиссер Роберто Маури (итальянец баска )
- Баллада о доблестном рыцаре Айвенго (Баллада о доблестном рыцаре Айвенго), СССР 1983 г., постановка Сергея Тарасова, с песнями Владимир Высоцкий с Петерисом Годеном в роли Айвенго.
Также было много телевизионных адаптаций романа, в том числе:
- 1958: А телесериал на основе персонажа Айвенго в главной роли Роджер Мур как Айвенго[24]
- 1970: А Телесериал в главных ролях Эрик Флинн как Айвенго.
- 1982: Айвенго, телевизионный фильм с участием Энтони Эндрюс как Айвенго.
- 1986: Айвенго, анимационный фильм 1986 года телефильм произведено Бербанк Фильмы в Австралии.
- 1995: Молодой Айвенго, телефильм 1995 года режиссера Ральфа Л. Томаса с участием Кристен Холден-Рид как Айвенго, Рэйчел Бланшар как Ровена, Стейси Кич как Пембрук, Марго Киддер как леди Маргарита, Ник Манкузо в роли Бурже и Мэтью Дэниэлс в роли Така.
- 1997: Айвенго Королевский рыцарь телевизионный мультсериал производства CINAR и France Animation. Общий пересказ классической сказки.
- 1997: Айвенго, 6-частный 5-часовой телесериал, совместное производство A&E и BBC. Это звезды Стивен Уоддингтон как Айвенго, Чиаран Хайндс как Буа-Гильбер, Сьюзан Линч как Ребекка, Ральф Браун как принц Джон и Виктория Смерфит как Ровена.
- 1999: Легенда об Айвенго, производство международного телевидения Columbia TriStar, дублированное на английский, с Джоном Хаверсоном в главной роли в роли Айвенго и Ритой Шейвер в роли Ровены.
- 2005: А Канал 5 адаптация под названием Темный рыцарь пытался приспособить Айвенго для текущей серии. Бен Пуллен сыграл Айвенго, а Шарлотта Комер сыграла Ребекку.
Виктор Зиг драматический кантата Иванхоэ выиграл Prix de Rome в 1864 году и премьера в Париже в том же году. Оперная адаптация романа Сэр Артур Салливан (озаглавленный Айвенго ) в 1891 году состоялось более 150 спектаклей подряд. Другие оперы по роману были написаны Джоачино Россини (Иванхоэ ), Томас Сари (Иванхоэ), Бартоломео Пизани (Ребекка), А. Кастанье (Ребекка), Отто Николай (Il Templario), и Генрих Маршнер (Der Templer und die Jüdin ). Опера Россини - это пастиччо (опера, в которой музыка для нового текста выбирается из уже существующей музыки одним или несколькими композиторами). Скотт присутствовал на его представлении и записался в его журнал «Это была опера, и, конечно, история, к сожалению, искаженная, а диалоги - отчасти чушь».[25]
Оперы
- Иванхоэ, опера-стилизация 1826 года на музыку Джоакино Россини
- Айвенго (опера), Артур Салливан (1891)
Железнодорожная линия
Железная дорога, проходящая через Эшби-де-ла-Зуш был известен как Айвенго линия между 1993 и 2005 годами, в связи с местным положением книги.
Смотрите также
- Нормандское иго
- Дерево свиданий - эти деревья упоминаются как согласованные места сбора.
Рекомендации
- ^ Чендлер, Алиса (март 1965 г.). «Сэр Вальтер Скотт и средневековое возрождение». Художественная литература девятнадцатого века. 19 (4): 315–332. Дои:10.2307/2932872. JSTOR 2932872.
- ^ Вальтер Скотт, Айвенго, изд. Грэм Таллох (Эдинбург, 1998), 403–13.
- ^ Там же., 498–500.
- ^ Уильям Б. Тодд и Энн Боуден, Сэр Вальтер Скотт: библиографическая история 1796–1832 гг. (Ньюкасл, Делавэр, 1998), 502.
- ^ Таллох, op. соч., 299, 528 (примечание к 76.28).
- ^ а б c Дункан, Джозеф Э. (март 1955 г.). "Антиромантизм в" Айвенго"". Художественная литература девятнадцатого века. 9 (4): 293–300. Дои:10.1525 / ncl.1955.9.4.99p02537. JSTOR 3044394.
- ^ а б Срока, Кеннет М. (осень 1979). «Функция формы: Айвенго как романтика». Исследования по английской литературе (рис). 19 (4): 645–661. Дои:10.2307/450253. JSTOR 450253.
- ^ Лукач, Георг (1969). Исторический роман. Книги пингвинов. С. 31–39.
- ^ а б Шивон Браунли, Воспоминания и мифы о норманнском завоевании.Woodbridge, Суффолк; Boydell & Brewer Ltd., 2013 г. ISBN 1843838524 (стр. 124-5)
- ^ Ньюджент, Фрэнк С. (13 мая 1939 г.). «Приключения Робин Гуда (1938)». Отзывы. Нью-Йорк Таймс. Архивировано из оригинал 15 июля 2012 г.
- ^ Александр, Михаил (4 апреля 2017 г.). Средневековье: Средние века в современной Англии. Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-22955-4.
- ^ «Айвенго», стр. 499. Оксфордский компаньон по английской литературе, 1989
- ^ а б c Эдвард Огастес Фриман, История норманнского завоевания Англии: том пятый, последствия норманнского завоевания. Oxford, Clarendon Press, 1876. (стр. 825-6).
- ^ а б Уильямс, Энн (1997). Англичане и норманнское завоевание. Вудбридж, Саффолк: Бойделл и Брюэр. стр.1-3. ISBN 978-0851157085.
- ^ Кумар, Кришан (2003). Создание английской национальной идентичности. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. стр.48 -49. ISBN 978-0521777360.
- ^ Линклейтер, Андро (24 января 2009 г.). "Свобода и Хаумэгэнди". Книжное обозрение. Зритель. Архивировано из оригинал 3 декабря 2010 г.. Получено 18 августа 2010.
- ^ Хиггинс, Шарлотта (16 августа 2010 г.). «Имиджмейкер Шотландии сэр Вальтер Скотт» придумал английские легенды'". Хранитель. Получено 18 августа 2010.
- ^ Келли, Стюарт (2010). Скоттленд: Человек, который изобрел нацию. Многоугольник. ISBN 978-1846971792.
- ^ «Аналитический обзор: Айвенго». SparkNotes. Получено 18 августа 2010.
- ^ Баумгольд, Джули (22 марта 1971). "Стойкость еврейской американской принцессы". Нью-Йорк. С. 25–31.
- ^ Полный список современных британских обзоров Айвенго см. Уильяма С. Уорда, Литературные обзоры в британских периодических изданиях за 1798–1820 годы: библиография, 2 тома (Нью-Йорк и Лондон, 1972), 2.488–89. Для более раннего аннотированного списка см. James Clarkson Corson, Библиография сэра Вальтера Скотта (Эдинбург и Лондон, 1943), 230–31.
- ^ "100 самых вдохновляющих романов, обнаруженных BBC Arts". Новости BBC. 5 ноября 2019 г.. Получено 10 ноября 2019.
Это событие положило начало годовому празднованию литературы на BBC.
- ^ Абрамс, Натан, изд. (Август 2016 г.). "Вступление". История на виду: евреи и еврейство в британском кино, телевидении и массовой культуре. Издательство Северо-Западного университета. ISBN 9780810132849. Получено 13 июн 2018.
- ^ Айвенго в epguides.com
- ^ Дейли, Джефф С. Гранд-опера сэра Артура Салливана «Айвенго и ее музыкальные предшественники»: адаптации романа сэра Вальтера Скотта для сцены, 1819–1891, (2008) Эдвин Меллен Пресс ISBN 0-7734-5068-8
внешняя ссылка
- Айвенго в Проект Гутенберг
- Интернет-издание в eBooks @ Adelaide
- Полный текст онлайн в формате HTML на сайте dustylibrary.com, по главам
- Первое издание в Google Книгах: Том 1, Том 2, Том 3
- Айвенго аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox
- Айвенго карта
- Страница на Айвенго в цифровом архиве Вальтера Скотта
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояние: Вуд, Джеймс, изд. (1907). "Айвенго ". Энциклопедия Nuttall. Лондон и Нью-Йорк: Фредерик Уорн.