Африхили - Afrihili
эта статья отсутствует информация о том, в какой степени язык был принят или использован.Октябрь 2014 г.) ( |
Африхили | |
---|---|
Эль-Африхили | |
Сделано | К. А. Куми Аттобрах |
Дата | 1970 |
Настройка и использование | предназначен для использования во всем Африка |
Цель | |
Источники | апостериорный язык, полученный в основном из суахили и Акан |
Коды языков | |
ISO 639-2 | аффх |
ISO 639-3 | аффх |
аффх | |
Glottolog | афри1275 [1] |
Африхили (Ни Африхили Олуга африхилийский язык) сконструированный язык спроектированный в 1970 г. ганским историком К. А. Куми Аттоброй (Куми Атабра) для использования в качестве лингва франка во всем Африка. Название языка представляет собой комбинацию Африка и суахили. Автор, уроженец г. Акрокерри (Akrokɛri) в Гана, первоначально задуманная идея в 1967 году во время морского путешествия из Дувр к Кале. Его намерение состояло в том, что «это будет способствовать единству и взаимопониманию между различными народами континента, сокращать расходы на печать за счет переводов и способствовать торговле». Это сделано для того, чтобы африканцам было легко учиться.
Исходные языки
Африхили рисует фонология, морфология и синтаксис из различных Африканские языки, особенно суахили и Акан (Родной язык Аттобры). В лексикон охватывает различные африканские языки, а также слова из многих других источников, «настолько африканизированные, что не кажутся чужеродными», хотя автор не указывает конкретных этимологий. Тем не менее семантика довольно английский, со многими кальки английских выражений, возможно, из-за сильного английского влияния на письменные суахили и акан. Например, му в', к это "к", и muto 'в'; так же, Купития "через" (как в "через это средство"), Пааса 'out' (как выйти наружу), и Купития-пааса «повсюду» - по крайней мере, в оригинальной версии языка 1970 года.
Сценарий и произношение
В языке используется Латинский алфавит с добавлением двух гласных букв, ⟨Ɛ ɛ⟩ и ⟨Ɔ ɔ⟩, которые имеют свои значения в ганских языках и IPA, [ɛ ] и [ɔ ]. Иностранные имена пишутся фонетически, а не в оригинальной орфографии, поэтому, например, пишется «Гастингс». Hestins. Есть два диграфы, ⟨Ch⟩ и ⟨sh⟩, которые имеют свои значения английского и суахили, [tʃ ] и [ʃ ]. J и у также имеют свои ценности английского и суахили, [dʒ ] и [j ]. Нг не диграф, но произносится как в английском Палец, [ŋɡ].
Здесь нет тон. Ударение ставится на предпоследнюю гласную. Восклицательные знаки ставятся в начале предложения, которое обычно заканчивается запятой или точкой; вопросительные знаки ставятся в конце.
Грамматика
В грамматика похож на суахили, но, кроме того, есть «треугольник гласных», который является центральным в словоизменении африхили:
а / и е ɛ / ɔ __ о __ я
Многие грамматические процессы выполняются заменой гласной на ее противоположное направление на треугольнике: а за о, ты за я, е за ɔ, и наоборот. Например, глагол можно превратить в прилагательное, изменив его последнюю гласную следующим образом: с Pinu 'определять' идет прилагательное пини «детерминированный». Ɛ не участвует в этих свопах, но используется в других ситуациях (см. ниже).
Все существительные и только существительные и прилагательные, изменяющие существительные, начинаются с гласной. В единственном числе это будет отличаться от последней гласной слова; множественное число образуется таким же, как последняя гласная. Например, омуленци "мальчик" становится Imulenzi 'мальчики'; так же, олуга это "язык" и алуга "языки".
Существительные образованы от глаголов или прилагательных путем добавления префикса, противоположного последней гласной, согласно треугольнику выше. Итак, из Pinu 'определить' идет существительное ипину 'решимость'. Если все гласные в глаголе или прилагательном совпадают, как в мононуклеоз 'позорить' и Кана 'один', затем нейтральные гласные ɛ- используется: ɛmono 'позор', kana 'единство'.
Глагольные существительные (герундий ) формируются из инфинитив в -de,[2] и поэтому всегда начинайте с ɔ- : сома 'читает', сомада 'читать', somade yɛ papa «чтение - это хорошо». (Сравнить karatide 'сбор урожая' и укарати 'урожай', от карати 'собирать'.)
В противоположном направлении у существительных опускаются начальные гласные, образуя глаголы, а с соответствующим изменением конечной гласной - прилагательные. Итак, из этого приходит дом идти (или же вместе) 'в дом' и из умеме приходит электричество memɔ «электрический».
Причастия сформированы с mɛ-, далее образованные как существительные или прилагательные (герундий): mpini 'определяющий', ɛmɛwako 'Водитель' (вако водить).
Глагольные фразы сформированы с напряженный префиксы, причем подлежащие местоимения записываются вместе с глаголом. (Субъектные местоимения не используются, если существует существительное подлежащее.) Однако объекты пишутся отдельно после глагола: From Джира 'ждать', мингиджира lε 'Я (ми-) ждал бы его (lɛ)'.
Местоимения включают ми 'Я', n 'я и ты', ню 'мы и ты', ню 'мы' (не ты), ву 'ты (ты)' ку 'ты (вы)', lɛ 'он', та 'она', Эй 'Это', фу 'Oни'. Для владения местоимения ставятся перед существительным с опусканием гласной: Ларафи 'его письмо', W'agoji 'твои деньги'.
Префиксы напряженного времени включают ли- (прошлый), та- (будущее), lii- (привычное прошлое), тааа (привычное будущее), yɛɛ- (привычный подарок), повторно (присутствует непрерывный -ing), ри- (прошедшее продолжительное время), нги- (условно, будет), нж- (сослагательное наклонение, май) и совершенное в ло-. Простой подарок не отмечен. U- формы относительные предложения (кто, что).
Итак, из ду 'есть', ldu 'он ест', Nɛtadu 'ты и я буду есть', фулиду 'они ели', miyɛɛdu ɛn zinga 'Я ем утром (по привычке)', miliidu ɛn zinga "Я ел / ел утром", миреду 'Я ем', Нуриду 'мы ели (когда)', кама кунгива, кунгиду 'если бы вы пришли, вы бы поели', ni omuntu lodu «человек поел».
"Это" и "это" ки и ка, которые во множественном числе с суффиксом -nga, давая Kinga 'эти' и Канга 'те'. Они могут стоять перед существительным или после копирования последнего слога:
- Ki omulenzi, omulenzi kinzi 'этот мальчик'
- Ка Омукама, Омукама Кама 'тот король'
- Имукази кангази 'эти девушки'
Некоторые суффиксы являются полными слогами, например -wi зачаточный (получить или стать): сана 'напиток', Sanawi «напиться»; фураха 'счастливый', фурахави 'будь счастлив'. Однако у большинства есть эхо гласный, идентично последней гласной корня, как в -bw- (пассивный): бона 'видеть', Bonabwa 'быть увиденным'; или -t- '-способный': боната 'видимый', дуту "съедобный".
'Из' (партитивный ?) является суффиксом -n или частица pe, с противоположным порядком слов. Монахиня киси или киси пе ну 'кто-то из нас', Имулензин Киси или киси ручка imulenzi 'некоторые из мальчиков' (определенный артикль ni здесь сокращено и имеет суффикс pe, давая ручка).
Когда прилагательное или числительное следует за существительным, оно принимает начальную гласную существительного как грамматическое соглашение, а также суффикс -n:
- олуга озурин на опапан 'приятный и хороший язык'
- кана олуга, олуга оканан 'один язык'
Примеры фраз
- Зури Лу - Добрый день (алу 'день')
- Зури Зинга - Доброе утро
- Зури Маса - Добрый день
- Зури Дани - Добрый вечер
- Зури Бали - Доброй ночи
- Джо Кони - Идите сразу
- ! Афурахо - Ваше здоровье!
- Сама папа обека аль чувак - Найдите хорошее место, чтобы поесть
- Кама mingipewa l'arafi gaba milijo paasa, mingijira lε. - Если бы я получил его письмо до того, как уйду, я бы его дождался.
- Kwaku na Akua mai atapiro atajirin wɛna liwa yide fu kusa. Ni atapiro atajirin mai imulezi ibarin wɛna yɛ f'amotsoala. Ni amotsoala yɛ arenobo kika Kwaku na Akua baitu fu duka yɛ ukuetu upapam tare.
- Ку атапиро май афу окисива со нехи неса бо, на ни имао но инта табонади вы. Фумай арафи f'amotsoala tɔ okisiwa.
Текст
Следующий текст из информационного бюллетеня 1971 года был вырезан на его левом поле. В скобках указаны пропущенные слова.
Африхили | английский | блески | |
---|---|---|---|
Dɛna wungida? | Что бы вы сделали? | да - сделать | |
Koda ni amɛgenda n arabiyado, kna rigenda to Afrilikrom, rifunda kɛna lɛriwako harakalo ma, ni ɛmɛwako lidinga wakode harakalo. | Хотя пассажиры грузовика, ехавшего в Африликром, жаловались, что он ехал слишком быстро, водитель продолжал ехать быстро. | ni - the; Генда - путешествовать; ɛn - в; арабиядо - грузовик / грузовик; кɛна - то, что; к - к; фундамент - жаловаться; вако - водить; харака - быстрый; ма - очень? тоже; динга - продолжить | |
[?]ру лɛлунди ни ɛндомо му, пɛна ни [арабский] иядо лудури муто умути ни узо тэ. | Он почти приехал в город, когда грузовик врезался в дерево у дороги. | Лунди ? - прибыть; ɛndɛmo - город; му - в; умути - дерево; узо - дорога; te - рядом | |
[?]амɛганда (ранее амɛгенда) би липева апира на би лифуа. [Ni ɛ] mɛwako lipirabwa ko. | Некоторые из пассажиров получили ранения, некоторые скончались. Водитель не пострадал. | би - некоторые, некоторые или другие; пира - поранить / поранить; фуа - умереть; ко - нет | |
[?]ума рендеке то адончо то ɛтая, лолива [на?] эри ни арабиядо те на ликкуа, ! W'agoji [кам] вуфуасеко. ! W'agoji кама вуфуасеко. | Вместо того чтобы вызвать скорую помощь, он подошел к грузовику, остановился и крикнул: «Ваши деньги, если вы не умерли! Ваши деньги, если вы не умерли!» | tɛ - за; адончо - скорая помощь; Тайя - помочь; ва - приходить; Кукуа - кричать; Агуджи - Деньги; Кама - если; -se (неопознано) | |
[Ka] na pe fu, ɛn reti yo lijika l'oliso na [?]нья llifuase. | Один из пассажиров, услышав это, закрыл глаза и сделал вид, что мертв. | Кана - один; ти - слышать; Эй - Это; Джика - закрыть; Oliso - глаза; | |
Дуна вунгида вурийё ка омунту[?] | Что бы вы сделали на месте этого человека? | йɛ - быть; омунту - человек |
Примечания
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Африхили". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ В -de форма используется для подчиненный статьи, как в Kre tumilɔ dinga-de, nuliwate 'нельзя было продолжать, мы вернулись' (kre 'это существо', ва 'приходить').
Рекомендации
- К. А. Куми Аттобра (1970, 1973) Ни Африхили Олуга. Африканский континентальный язык
- Уильям С. Аннис (2014) "Африхили: африканский межъязыковой", Fiat Lingua, Апрель 2014 г.
внешняя ссылка
- Информационный бюллетень Afrihili (версия 1971 года) на сайте Роджера Бленча.[1] (в архиве )
- Резюме дополнительных деталей вербальной и словообразовательной системы, Африхили Заметки. (в архиве )