Закругленная центральная гласная с округлением - Close central rounded vowel

Закругленная центральная гласная с округлением
ʉ
Номер МПА318
Кодирование
Юридическое лицо (десятичный)ʉ
Unicode (шестнадцатеричный)U + 0289
X-SAMPA}
Шрифт Брайля⠴ (узор Брайля точки-356)⠥ (точки брайля-136)
Аудио образец
источник  · помощь

В близкая центральная округленная гласная, или же закругленный высокий центральный гласный,[1] это тип гласный звук, используемый в некоторых разговорных языки. Символ в Международный фонетический алфавит который представляет этот звук ⟨ʉ⟩, И эквивалент X-SAMPA символ }. Как символ, так и звук обычно называют «u с перемычкой».

Ближайшая центральная округленная гласная - вокальный эквивалент редкой лабиализированный пост-небный аппроксимант [ẅ].[2]

В большинстве языков этот округлый гласный произносится с выступающие губы (эндолабиальный). Однако в некоторых случаях губы сжаты (экзолабиальный).

Некоторые языки имеют почти закрытый центральный округлый гласный, что немного ниже. Чаще всего транскрибируется в IPA сʉ̞⟩ и ⟨ʊ̈⟩, Но другие транскрипции, такие как ⟨ʊ̟⟩ и ⟨ɵ̝⟩ Также возможны. Символ ⟨ᵿ⟩, Сочетание ⟨ʊ⟩ и ⟨ʉ⟩, Используется как неофициальное расширение IPA для представления этого звука в ряде публикаций, таких как Акценты английского языка к Джон К. Уэллс. В третьем издании Оксфордский словарь английского языка, ⟨ᵿ⟩ представляет свободное изменение между / ʊ / и / ə /.

Замкнутая центральная выступающая гласная

В близкая центральная выступающая гласная обычно транскрибируется в IPA просто как ⟨ʉ⟩, И это соглашение, используемое в этой статье. Поскольку нет выделенного диакритический для выступа в IPA, символа для близкой центральной закругленной гласной со старым диакритическим знаком для лабиализации, ⟨  ̫⟩, Может использоваться как для этого случая символ ⟨ʉ̫⟩ Для близкой центральной выступающей гласной. Другая возможная транскрипция: ⟨ʉʷ⟩ или же ⟨ɨʷ⟩ (Близкая центральная гласная, модифицированная эндолабиализацией), но это может быть неверно истолковано как дифтонг.

Функции

Вхождение

Поскольку предполагается, что центральные округленные гласные имеют выступающие части, а некоторые описания охватывают это различие, некоторые из следующих слов могут фактически иметь сжатие.

ЯзыкСловоIPAСмыслПримечания
АнгамиХонома[3]sты[sʉ˦]'глубокий'Аллофон / u / после / с /.[3]
АрмянскийНемного Восточная диалекты[4]յուղ/ yowġ[j]'масло'Аллофон / u / после / j /.
берберскийАйт Сегрушен[5]ⵍⵍⴰⵢⴳⴳⵓⵔ / llayggur[lːæj]'он идет'Аллофон / u / после велярных согласных.
нидерландский языкСтандарт Северный[6]пты[nʉ]'сейчас же'Обычно транскрибируется в IPA су⟩; также описывается как близкий фронт [у ][7] и ближний фронт [й˕ ].[8] Видеть Голландская фонология
Randstad[9]частыт[ɦɵ̝t]'хижина'Найден в Амстердаме, Роттердаме и Гааге. Ниже [ɵ ] на стандартном голландском языке.[9] Видеть Голландская фонология
английскийАвстралийский[10]граммооse[ɡʉːs]'Гусь'Видеть Фонология австралийского английского
Англия[11][12]Может вернуться [u ] или спереди [йː ] вместо. Округление у некоторых разновидностей варьируется.[13]
Новая Зеландия[14]Видеть Новозеландская фонология английского языка
Полученное произношение[15]Реализовано как назад [u ] в консервативной разновидности.[15]
Южноафриканский[16]Реализовано как назад [u ] в консервативном варианте и во многих черных и индийских сортах.[16] Видеть Фонология южноафриканского английского языка
General American[17][ɡʉs]Может вернуться [ты ] вместо.[17]
Устье[18]жоот[фут]'оплачивать'Точная высота, спинка и округлость варьируются.[18]
Кокни[19]граммооd[ɡʊ̈d]'хороший'Только в некоторых словах, особенно хороший, иначе реализованный как ближний [ʊ ].[19]
Сельский белый Южноамериканец[20]Может быть спереди [ʏ ] вместо.[20]
Юго-восточный английский[21]Может быть необоснованным [ɪ̈ ] вместо;[21] это соответствует [ʊ ] на других диалектах. Видеть Фонология английского языка
Ольстер[22]Краткий аллофон / u /.[22]
Шетландские острова[23]ултыт[stɹʊ̈t]'стойка'Возможно [ɔ̟ ] или же [ʌ ] вместо.[23]
НемецкийВерхний саксонский[24]Bтылогово[ˈB̥ʉːd̥n̩]"будки"Слово в качестве примера взято из Хемницкий диалект.
Хауса[25][пример необходим ]Аллофон / u /.[25]
ИбибиоДиалект Уруанского ареала и Уйо[26]жууk[f́ʉk]"покрыть много вещей / раз"Аллофон / u / между согласными.[26]
Некоторые диалекты[26][пример необходим ]Фонематический; контрастирует с / u /.[26]
ИрландскийMunster[27]ciúiп[cʉːnʲ]'тихий'Аллофон / u / между тонкими согласными.[27] Видеть Ирландская фонология
Ольстер[28]úllaí[ʉ̜ɫ̪i][стресс? ]'яблоки'Часто только слабоокруглые;[28] можно переписать в IPA с помощью ⟨ты⟩.
ЛимбургскийНекоторые диалекты[29][30]brууdsje[ˈBʀ̝ʉtʃə]'рулет'Закрывать [ʉ][29] или почти близко [ʉ̞],[30] в зависимости от диалекта. Закрыть фронт [у ] на других диалектах.[31] Обычно транскрибируется в IPA су⟩. Слово в качестве примера взято из Маастрихтский диалект, в котором гласная близка.
Люсу[32][lʉ˥zʉ˥˧]'Люсу'
русский[33]кюрий/ kyuriy / kjurij[ˈKʲʉrʲɪj]'кюрий'Аллофон / u / между палатализированный согласные. Почти закрыто в безударном состоянии.[33] Видеть Русская фонология
Шотландцы[34]бuiт[bʉt]'ботинок'Может быть больше спереди [ʏ ] вместо.[34]
ШведскийБохуслен[35]уля[²ʉᶻːlä]'вой'Фрикадированный гласный, соответствующий [й̫ː ] на центральном стандартном шведском языке.[35] Видеть Шведская фонология
Närke[35]
Тамильский[36]வால்/ vālu[väːlʉ]'хвост'Эпентетический гласный, вставленный в разговорной речи после заключительных слов; может быть необоснованным [ɨ ] вместо.[36] Видеть Тамильская фонология

Закрытая центральная сжатая гласная

Закрытая центральная сжатая гласная
ÿ
ɨ͡β̞
ɨᵝ

Поскольку в IPA нет официального диакритического знака для сжатия, центрирующий диакритический знак используется с закругленной передней гласной. [y], который обычно сжимается. Другие возможные транскрипции: ⟨ɨ͡β̞⟩ (Одновременный [ɨ] и губное сжатие) и ⟨ɨᵝ⟩ ([ɨ] изменен лабиальной компрессией[37]).

Функции

Вхождение

Эта гласная обычно транскрибируется в IPA сʉ⟩. Встречается в некоторых диалектах Шведский, но см. также закрытая передняя сжатая гласная. Ближайшие гласные в норвежском и шведском языках также сжаты. Видеть закрытая спина сжатая гласная. Это также происходит в Японский как аллофон. Медумба имеет сжатую центральную гласную [ɨᵝ] там, где уголки рта не сходятся.[38]

ЯзыкСловоIPAСмыслПримечания
ЯпонскийНекоторые молодые спикеры[39]空 気 / kūки[kÿːki]'воздуха'Ближний назад [u ] для других спикеров.[39]
Стандартное токийское произношение寿司 / sтыши[sÿɕi]'суши'Аллофон / u / после / с, z, т / и палатализированные согласные.[40] Видеть Японская фонология
норвежский языкГородской Восток[41][42]частыs[hs]'жилой дом'Обычно транскрибируется в IPA сʉː⟩. Также описывается как передний [йː ].[43] Видеть Норвежская фонология
ШведскийНекоторые диалектыжтыл[fÿːl]'уродливый'Больше спереди [йː ~ ʏː ] на центральном стандартном шведском языке; обычно транскрибируется в IPA как ⟨ʉː⟩. Видеть Шведская фонология

Смотрите также

Примечания

  1. ^ В то время как Международная фонетическая ассоциация предпочитает термины "закрыть" и "открыть" для высота гласного многие лингвисты используют «высокий» и «низкий».
  2. ^ Вместо «пост-небный» его можно назвать «втянутым небным», «задним небным», «небно-велярным», «предвелярным», «продвинутым велярным», «передним велярным» или «переднебеларным».
  3. ^ а б Blankenship et al. (1993), п. 129.
  4. ^ Дум-Трагут (2009), п. 14.
  5. ^ Абдель-Массих (1971), п. 20.
  6. ^ Гуссенховен (1992), п. 47.
  7. ^ Гуссенховен (2007), п. 30.
  8. ^ Коллинз и Мис (2003), п. 132.
  9. ^ а б Коллинз и Мис (2003): 128, 131). Источник описывает стандартный голландский гласный как передний центральный. [ɵ̟ ], но больше источников (например, ван Хёвен и Женет (2002) и Верховен (2005) ) описываем его как центральный [ɵ ]. Что касается приподнятых вариантов этой гласной, Коллинз и Мис не описывают их точную спину.
  10. ^ Харрингтон, Кокс и Эванс (1997).
  11. ^ Schneider et al. (2004), с. 138, 170, 188, 190.
  12. ^ Ватсон (2007), п. 357.
  13. ^ Schneider et al. (2004), стр.121, 138, 188, 190.
  14. ^ Schneider et al. (2004), п. 582.
  15. ^ а б Гимсон (2014), п. 133.
  16. ^ а б Девушка (2002), п. 116.
  17. ^ а б Уэллс (1982) С. 476, 487.
  18. ^ а б Schneider et al. (2004), стр. 188, 191–192.
  19. ^ а б Мотт (2011), п. 75.
  20. ^ а б Томас (2004) С. 303, 308.
  21. ^ а б Домик (2009), п. 174.
  22. ^ а б Джилка, Матиас. "Ирландский английский и ольстерский английский" (PDF). Штутгарт: Institut für Linguistik / Anglistik, Университет Штутгарта. п. 6. Архивировано из оригинал (PDF) 21 апреля 2014 г.
  23. ^ а б Мельчеры (2004), п. 42.
  24. ^ Хан и Вайс (2013), п. 236.
  25. ^ а б Шу и Ялва (1999), п. 90.
  26. ^ а б c d Уруа (2004), п. 106.
  27. ^ а б Ó Sé (2000), п. ?
  28. ^ а б Ни Часаиде (1999), п. 114.
  29. ^ а б Гуссенховен и Аартс (1999), п. 159.
  30. ^ а б Верховен (2007) С. 221, 223.
  31. ^ Питерс (2006), п. 119.
  32. ^ Чиркова и Чен (2013), п. 75.
  33. ^ а б Джонс и Уорд (1969), стр. 38, 67–68.
  34. ^ а б Schneider et al. (2004), п. 54.
  35. ^ а б c Риад (2014), п. 21.
  36. ^ а б Кин (2004), п. 114.
  37. ^ например во Флемминге (2002) Слуховые представления в фонологии, п. 83.
  38. ^ [1]
  39. ^ а б Окада (1999), п. 118.
  40. ^ Лабрун, Лоуренс (2012). Фонология японского языка. Оксфорд, Англия: Издательство Оксфордского университета. п. 25. ISBN  978-0-19-954583-4.
  41. ^ Strandskogen (1979) С. 15, 21.
  42. ^ Поппервелл (2010) С. 16, 29.
  43. ^ Ванвик (1979), с. 13, 18.

Рекомендации

  • Абдель-Массих, Эрнест Т. (1971), Справочная грамматика тамазигта, Анн-Арбор: Мичиганский университет
  • Бланкеншип, Барбара; Ладефогед, Питер; Бхаскарарао, Пери; Чейз, Ничумено (1993), «Фонетические структуры Хонома Ангами», в Мэддисон, Ян (ред.), Полевые исследования целевых языков, 84, Лос-Анджелес: Группа фонетической лаборатории Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, стр. 127–141.
  • Чиркова, Катя; Чен, Йия (2013), "Лизу" (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 43 (1): 75–86, Дои:10.1017 / S0025100312000242[постоянная мертвая ссылка ]
  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [Впервые опубликовано в 1981 году], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN  9004103406
  • Дум-Трагут, Жасмин (2009), Армянский: современный восточноармянский, Амстердам: издательство John Benjamins Publishing Company
  • Гимсон, Альфред Чарльз (2014), Круттенден, Алан (ред.), Произношение английского языка Гимсоном (8-е изд.), Рутледж, ISBN  9781444183092
  • Гуссенховен, Карлос (1992), «Голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 22 (2): 45–47, Дои:10.1017 / S002510030000459X
  • Гуссенховен, Карлос; Аартс, Флор (1999), «Маастрихтский диалект» (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, Университет Неймегена, Центр языковых исследований, 29: 155–166, Дои:10.1017 / S0025100300006526
  • Гуссенховен, Карлос (2007), What is de best transcriptie voor het Nederlands? (PDF) (на голландском языке), Неймеген: Университет Радбауд, в архиве (PDF) из оригинала 25 марта 2017 г.
  • Harrington, J .; Cox, F .; Эванс, З. (1997), «Акустическое фонетическое исследование широких, общих и культивируемых гласных австралийского английского» (PDF), Австралийский журнал лингвистики, 17: 155–184, Дои:10.1080/07268609708599550
  • Хейманс, Линда; Гуссенховен, Карлос (1998), «Голландский диалект Вирта» (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 28: 107–112, Дои:10.1017 / S0025100300006307
  • Джонс, Дэниел; Уорд, Деннис (1969), Фонетика русского языка, Издательство Кембриджского университета
  • Кин, Элинор (2004), «Тамил», Журнал Международной фонетической ассоциации, 34 (1): 111–116, Дои:10.1017 / S0025100304001549
  • Хан, Самир уд Даула; Вайсе, Констанце (2013), «Верхний саксонский (хемницкий диалект)» (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 43 (2): 231–241, Дои:10.1017 / S0025100313000145
  • Ласс, Роджер (2002), «Южноафриканский английский», в Mesthrie, Rajend (ed.), Язык в Южной Африке, Издательство Кембриджского университета, ISBN  9780521791052
  • Лодж, Кен (2009), Критическое введение в фонетику, Международная издательская группа Continuum, ISBN  978-0-8264-8873-2
  • Melchers, Gunnel (2004), «Английский язык на Оркнейских и Шетландских островах: фонология», в Schneider, Edgar W .; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местири, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка, 1: Фонология, Мутон де Грюйтер, стр. 35–46, ISBN  3-11-017532-0
  • Мотт, Брайан (2011), «Традиционный кокни и популярная лондонская речь» (PDF), Диалектология, 9: 69–94, ISSN  2013-2247
  • Ní Chasaide, Ailbhe (1999), «Ирландский», Справочник Международной фонетической ассоциации, Cambridge University Press, стр. 111–16, ISBN  0-521-63751-1
  • Окада, Хидео (1999), "Японский", в Международной фонетической ассоциации (ред.), Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Cambridge University Press, стр. 117–119, ISBN  978-0-52163751-0
  • Ó Се, Диармуид (2000), Гайльге Чорка Дуибне (на ирландском языке), Дублин: Institiúid Teangeolaíochta Éireann, ISBN  0-946452-97-0
  • Петерс, Йорг (2006), «Диалект Хассельта», Журнал Международной фонетической ассоциации, 36 (1): 117–124, Дои:10.1017 / S0025100306002428
  • Popperwell, Ronald G. (2010) [Впервые опубликовано в 1963 году], Произношение норвежского, Издательство Кембриджского университета, ISBN  978-0-521-15742-1
  • Риад, Томас (2014), Фонология шведского языка, Издательство Оксфордского университета, ISBN  978-0-19-954357-1
  • Скобби, Джеймс М; Гордеева, Ольга Б .; Мэтьюз, Бенджамин (2006), Приобретение шотландской английской фонологии: обзор, Эдинбург: Рабочие документы Центра изучения речи QMU
  • Шнайдер, Эдгар В .; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местири, Радженд; Аптон, Клайв, ред. (2004), Справочник разновидностей английского языка, 1: Фонология, Мутон де Грюйтер, ISBN  3-11-017532-0
  • Schuh, Russell G .; Ялва, Лаван Д. (1999), "Хауса", Справочник Международной фонетической ассоциации, Cambridge University Press, стр. 90–95, ISBN  0-521-63751-1
  • Strandskogen, Åse-Berit (1979), Norsk fonetikk для utlendinger, Осло: Гильдендал, ISBN  82-05-10107-8
  • Томас, Эрик Р. (2004), «Сельские южные белые акценты», в Шнайдере, Эдгар В .; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местири, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка, 1: Фонология, Мутон де Грюйтер, стр. 300–324, ISBN  3-11-017532-0
  • Уруа, Эно-Абаси Э. (2004), «Ибибио», Журнал Международной фонетической ассоциации, 34 (1): 105–109, Дои:10.1017 / S0025100304001550
  • van Heuven, Vincent J .; Жене, Роос (2002). Вот самый лучший IPA-символ для ты фургон положить?. Даг ван де Фонетик. Утрехт.CS1 maint: ref = harv (связь) Краткое содержание презентации можно найти здесь.
  • Ванвик, Арне (1979), Norsk fonetikk, Осло: Universitetet i Oslo, ISBN  82-990584-0-6
  • Верховен, Джо (2005), «Бельгийский стандартный голландский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации, 35 (2): 245, Дои:10.1017 / S0025100305002173
  • Верховен, Джо (2007), «Бельгийский лимбургский диалект Хамонта», Журнал Международной фонетической ассоциации, 37 (2): 219–225, Дои:10.1017 / S0025100307002940
  • Уотсон, Кевин (2007), "Ливерпульский английский" (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 37 (3): 351–360, Дои:10,1017 / с0025100307003180
  • Уэллс, Джон С. (1982). Акценты английского языка. Том 3: За пределами Британских островов (стр. I – xx, 467–674). Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-52128541-0 .

внешняя ссылка