Закругленная центральная гласная с округлением - Close central rounded vowel
Закругленная центральная гласная с округлением | |||
---|---|---|---|
ʉ | |||
Номер МПА | 318 | ||
Кодирование | |||
Юридическое лицо (десятичный) | ʉ | ||
Unicode (шестнадцатеричный) | U + 0289 | ||
X-SAMPA | } | ||
Шрифт Брайля | |||
| |||
Аудио образец | |||
источник · помощь |
IPA: Гласные | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Гласные рядом с точками: необоснованный• округлый |
В близкая центральная округленная гласная, или же закругленный высокий центральный гласный,[1] это тип гласный звук, используемый в некоторых разговорных языки. Символ в Международный фонетический алфавит который представляет этот звук ⟨ʉ⟩, И эквивалент X-SAMPA символ }
. Как символ, так и звук обычно называют «u с перемычкой».
Ближайшая центральная округленная гласная - вокальный эквивалент редкой лабиализированный пост-небный аппроксимант [ẅ].[2]
В большинстве языков этот округлый гласный произносится с выступающие губы (эндолабиальный). Однако в некоторых случаях губы сжаты (экзолабиальный).
Некоторые языки имеют почти закрытый центральный округлый гласный, что немного ниже. Чаще всего транскрибируется в IPA сʉ̞⟩ и ⟨ʊ̈⟩, Но другие транскрипции, такие как ⟨ʊ̟⟩ и ⟨ɵ̝⟩ Также возможны. Символ ⟨ᵿ⟩, Сочетание ⟨ʊ⟩ и ⟨ʉ⟩, Используется как неофициальное расширение IPA для представления этого звука в ряде публикаций, таких как Акценты английского языка к Джон К. Уэллс. В третьем издании Оксфордский словарь английского языка, ⟨ᵿ⟩ представляет свободное изменение между / ʊ / и / ə /.
Замкнутая центральная выступающая гласная
В близкая центральная выступающая гласная обычно транскрибируется в IPA просто как ⟨ʉ⟩, И это соглашение, используемое в этой статье. Поскольку нет выделенного диакритический для выступа в IPA, символа для близкой центральной закругленной гласной со старым диакритическим знаком для лабиализации, ⟨ ̫⟩, Может использоваться как для этого случая символ ⟨ʉ̫⟩ Для близкой центральной выступающей гласной. Другая возможная транскрипция: ⟨ʉʷ⟩ или же ⟨ɨʷ⟩ (Близкая центральная гласная, модифицированная эндолабиализацией), но это может быть неверно истолковано как дифтонг.
Функции
- Его высота гласного является Закрыть, также известный как высокий, что означает, что язык расположен близко к нёбу, не создавая сужения, которое можно было бы классифицировать как согласный звук.
- Его гласная обратная связь является центральный, что означает, что язычок находится посередине между передний гласный и задний гласный.
- Его округлость выступает, что означает, что уголки губ сближены, а внутренние поверхности обнажены.
Вхождение
Поскольку предполагается, что центральные округленные гласные имеют выступающие части, а некоторые описания охватывают это различие, некоторые из следующих слов могут фактически иметь сжатие.
Язык | Слово | IPA | Смысл | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Ангами | Хонома[3] | sты | [sʉ˦] | 'глубокий' | Аллофон / u / после / с /.[3] |
Армянский | Немного Восточная диалекты[4] | յուղ/ yowġ | [j] | 'масло' | Аллофон / u / после / j /. |
берберский | Айт Сегрушен[5] | ⵍⵍⴰⵢⴳⴳⵓⵔ / llayggur | [lːæj] | 'он идет' | Аллофон / u / после велярных согласных. |
нидерландский язык | Стандарт Северный[6] | пты | [nʉ] | 'сейчас же' | Обычно транскрибируется в IPA су⟩; также описывается как близкий фронт [у ][7] и ближний фронт [й˕ ].[8] Видеть Голландская фонология |
Randstad[9] | частыт | [ɦɵ̝t] | 'хижина' | Найден в Амстердаме, Роттердаме и Гааге. Ниже [ɵ ] на стандартном голландском языке.[9] Видеть Голландская фонология | |
английский | Австралийский[10] | граммооse | [ɡʉːs] | 'Гусь' | Видеть Фонология австралийского английского |
Англия[11][12] | Может вернуться [u ] или спереди [йː ] вместо. Округление у некоторых разновидностей варьируется.[13] | ||||
Новая Зеландия[14] | Видеть Новозеландская фонология английского языка | ||||
Полученное произношение[15] | Реализовано как назад [u ] в консервативной разновидности.[15] | ||||
Южноафриканский[16] | Реализовано как назад [u ] в консервативном варианте и во многих черных и индийских сортах.[16] Видеть Фонология южноафриканского английского языка | ||||
General American[17] | [ɡʉs] | Может вернуться [ты ] вместо.[17] | |||
Устье[18] | жоот | [фут] | 'оплачивать' | Точная высота, спинка и округлость варьируются.[18] | |
Кокни[19] | граммооd | [ɡʊ̈d] | 'хороший' | Только в некоторых словах, особенно хороший, иначе реализованный как ближний [ʊ ].[19] | |
Сельский белый Южноамериканец[20] | Может быть спереди [ʏ ] вместо.[20] | ||||
Юго-восточный английский[21] | Может быть необоснованным [ɪ̈ ] вместо;[21] это соответствует [ʊ ] на других диалектах. Видеть Фонология английского языка | ||||
Ольстер[22] | Краткий аллофон / u /.[22] | ||||
Шетландские острова[23] | ултыт | [stɹʊ̈t] | 'стойка' | Возможно [ɔ̟ ] или же [ʌ ] вместо.[23] | |
Немецкий | Верхний саксонский[24] | Bтылогово | [ˈB̥ʉːd̥n̩] | "будки" | Слово в качестве примера взято из Хемницкий диалект. |
Хауса[25] | [пример необходим ] | Аллофон / u /.[25] | |||
Ибибио | Диалект Уруанского ареала и Уйо[26] | жууk | [f́ʉk] | "покрыть много вещей / раз" | Аллофон / u / между согласными.[26] |
Некоторые диалекты[26] | [пример необходим ] | Фонематический; контрастирует с / u /.[26] | |||
Ирландский | Munster[27] | ciúiп | [cʉːnʲ] | 'тихий' | Аллофон / u / между тонкими согласными.[27] Видеть Ирландская фонология |
Ольстер[28] | úllaí | [ʉ̜ɫ̪i][стресс? ] | 'яблоки' | Часто только слабоокруглые;[28] можно переписать в IPA с помощью ⟨ты⟩. | |
Лимбургский | Некоторые диалекты[29][30] | brууdsje | [ˈBʀ̝ʉtʃə] | 'рулет' | Закрывать [ʉ][29] или почти близко [ʉ̞],[30] в зависимости от диалекта. Закрыть фронт [у ] на других диалектах.[31] Обычно транскрибируется в IPA су⟩. Слово в качестве примера взято из Маастрихтский диалект, в котором гласная близка. |
Люсу[32] | [lʉ˥zʉ˥˧] | 'Люсу' | |||
русский[33] | кюрий/ kyuriy / kjurij | [ˈKʲʉrʲɪj] | 'кюрий' | Аллофон / u / между палатализированный согласные. Почти закрыто в безударном состоянии.[33] Видеть Русская фонология | |
Шотландцы[34] | бuiт | [bʉt] | 'ботинок' | Может быть больше спереди [ʏ ] вместо.[34] | |
Шведский | Бохуслен[35] | уля | [²ʉᶻːlä] | 'вой' | Фрикадированный гласный, соответствующий [й̫ː ] на центральном стандартном шведском языке.[35] Видеть Шведская фонология |
Närke[35] | |||||
Тамильский[36] | வால்/ vālu | [väːlʉ] | 'хвост' | Эпентетический гласный, вставленный в разговорной речи после заключительных слов; может быть необоснованным [ɨ ] вместо.[36] Видеть Тамильская фонология |
Закрытая центральная сжатая гласная
Закрытая центральная сжатая гласная | |
---|---|
ÿ | |
ɨ͡β̞ | |
ɨᵝ |
Поскольку в IPA нет официального диакритического знака для сжатия, центрирующий диакритический знак используется с закругленной передней гласной. [y], который обычно сжимается. Другие возможные транскрипции: ⟨ɨ͡β̞⟩ (Одновременный [ɨ] и губное сжатие) и ⟨ɨᵝ⟩ ([ɨ] изменен лабиальной компрессией[37]).
Функции
- Его высота гласного является Закрыть, также известный как высокий, что означает, что язык расположен близко к нёбу, не создавая сужения, которое можно было бы классифицировать как согласный звук.
- Его гласная обратная связь является центральный, что означает, что язычок находится посередине между передний гласный и задний гласный.
- Его округлость сжат, что означает, что края губ напряжены и стянуты вместе таким образом, что внутренние поверхности не обнажены.
Вхождение
Эта гласная обычно транскрибируется в IPA сʉ⟩. Встречается в некоторых диалектах Шведский, но см. также закрытая передняя сжатая гласная. Ближайшие гласные в норвежском и шведском языках также сжаты. Видеть закрытая спина сжатая гласная. Это также происходит в Японский как аллофон. Медумба имеет сжатую центральную гласную [ɨᵝ] там, где уголки рта не сходятся.[38]
Язык | Слово | IPA | Смысл | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
Японский | Некоторые молодые спикеры[39] | 空 気 / kūки | [kÿːki] | 'воздуха' | Ближний назад [u ] для других спикеров.[39] |
Стандартное токийское произношение | 寿司 / sтыши | [sÿɕi] | 'суши' | Аллофон / u / после / с, z, т / и палатализированные согласные.[40] Видеть Японская фонология | |
норвежский язык | Городской Восток[41][42] | частыs | [hs] | 'жилой дом' | Обычно транскрибируется в IPA сʉː⟩. Также описывается как передний [йː ].[43] Видеть Норвежская фонология |
Шведский | Некоторые диалекты | жтыл | [fÿːl] | 'уродливый' | Больше спереди [йː ~ ʏː ] на центральном стандартном шведском языке; обычно транскрибируется в IPA как ⟨ʉː⟩. Видеть Шведская фонология |
Смотрите также
Примечания
- ^ В то время как Международная фонетическая ассоциация предпочитает термины "закрыть" и "открыть" для высота гласного многие лингвисты используют «высокий» и «низкий».
- ^ Вместо «пост-небный» его можно назвать «втянутым небным», «задним небным», «небно-велярным», «предвелярным», «продвинутым велярным», «передним велярным» или «переднебеларным».
- ^ а б Blankenship et al. (1993), п. 129.
- ^ Дум-Трагут (2009), п. 14.
- ^ Абдель-Массих (1971), п. 20.
- ^ Гуссенховен (1992), п. 47.
- ^ Гуссенховен (2007), п. 30.
- ^ Коллинз и Мис (2003), п. 132.
- ^ а б Коллинз и Мис (2003): 128, 131). Источник описывает стандартный голландский гласный как передний центральный. [ɵ̟ ], но больше источников (например, ван Хёвен и Женет (2002) и Верховен (2005) ) описываем его как центральный [ɵ ]. Что касается приподнятых вариантов этой гласной, Коллинз и Мис не описывают их точную спину.
- ^ Харрингтон, Кокс и Эванс (1997).
- ^ Schneider et al. (2004), с. 138, 170, 188, 190.
- ^ Ватсон (2007), п. 357.
- ^ Schneider et al. (2004), стр.121, 138, 188, 190.
- ^ Schneider et al. (2004), п. 582.
- ^ а б Гимсон (2014), п. 133.
- ^ а б Девушка (2002), п. 116.
- ^ а б Уэллс (1982) С. 476, 487.
- ^ а б Schneider et al. (2004), стр. 188, 191–192.
- ^ а б Мотт (2011), п. 75.
- ^ а б Томас (2004) С. 303, 308.
- ^ а б Домик (2009), п. 174.
- ^ а б Джилка, Матиас. "Ирландский английский и ольстерский английский" (PDF). Штутгарт: Institut für Linguistik / Anglistik, Университет Штутгарта. п. 6. Архивировано из оригинал (PDF) 21 апреля 2014 г.
- ^ а б Мельчеры (2004), п. 42.
- ^ Хан и Вайс (2013), п. 236.
- ^ а б Шу и Ялва (1999), п. 90.
- ^ а б c d Уруа (2004), п. 106.
- ^ а б Ó Sé (2000), п. ?
- ^ а б Ни Часаиде (1999), п. 114.
- ^ а б Гуссенховен и Аартс (1999), п. 159.
- ^ а б Верховен (2007) С. 221, 223.
- ^ Питерс (2006), п. 119.
- ^ Чиркова и Чен (2013), п. 75.
- ^ а б Джонс и Уорд (1969), стр. 38, 67–68.
- ^ а б Schneider et al. (2004), п. 54.
- ^ а б c Риад (2014), п. 21.
- ^ а б Кин (2004), п. 114.
- ^ например во Флемминге (2002) Слуховые представления в фонологии, п. 83.
- ^ [1]
- ^ а б Окада (1999), п. 118.
- ^ Лабрун, Лоуренс (2012). Фонология японского языка. Оксфорд, Англия: Издательство Оксфордского университета. п. 25. ISBN 978-0-19-954583-4.
- ^ Strandskogen (1979) С. 15, 21.
- ^ Поппервелл (2010) С. 16, 29.
- ^ Ванвик (1979), с. 13, 18.
Рекомендации
- Абдель-Массих, Эрнест Т. (1971), Справочная грамматика тамазигта, Анн-Арбор: Мичиганский университет
- Бланкеншип, Барбара; Ладефогед, Питер; Бхаскарарао, Пери; Чейз, Ничумено (1993), «Фонетические структуры Хонома Ангами», в Мэддисон, Ян (ред.), Полевые исследования целевых языков, 84, Лос-Анджелес: Группа фонетической лаборатории Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, стр. 127–141.
- Чиркова, Катя; Чен, Йия (2013), "Лизу" (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 43 (1): 75–86, Дои:10.1017 / S0025100312000242[постоянная мертвая ссылка ]
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003) [Впервые опубликовано в 1981 году], Фонетика английского и голландского языков (5-е изд.), Лейден: Brill Publishers, ISBN 9004103406
- Дум-Трагут, Жасмин (2009), Армянский: современный восточноармянский, Амстердам: издательство John Benjamins Publishing Company
- Гимсон, Альфред Чарльз (2014), Круттенден, Алан (ред.), Произношение английского языка Гимсоном (8-е изд.), Рутледж, ISBN 9781444183092
- Гуссенховен, Карлос (1992), «Голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 22 (2): 45–47, Дои:10.1017 / S002510030000459X
- Гуссенховен, Карлос; Аартс, Флор (1999), «Маастрихтский диалект» (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, Университет Неймегена, Центр языковых исследований, 29: 155–166, Дои:10.1017 / S0025100300006526
- Гуссенховен, Карлос (2007), What is de best transcriptie voor het Nederlands? (PDF) (на голландском языке), Неймеген: Университет Радбауд, в архиве (PDF) из оригинала 25 марта 2017 г.
- Harrington, J .; Cox, F .; Эванс, З. (1997), «Акустическое фонетическое исследование широких, общих и культивируемых гласных австралийского английского» (PDF), Австралийский журнал лингвистики, 17: 155–184, Дои:10.1080/07268609708599550
- Хейманс, Линда; Гуссенховен, Карлос (1998), «Голландский диалект Вирта» (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 28: 107–112, Дои:10.1017 / S0025100300006307
- Джонс, Дэниел; Уорд, Деннис (1969), Фонетика русского языка, Издательство Кембриджского университета
- Кин, Элинор (2004), «Тамил», Журнал Международной фонетической ассоциации, 34 (1): 111–116, Дои:10.1017 / S0025100304001549
- Хан, Самир уд Даула; Вайсе, Констанце (2013), «Верхний саксонский (хемницкий диалект)» (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 43 (2): 231–241, Дои:10.1017 / S0025100313000145
- Ласс, Роджер (2002), «Южноафриканский английский», в Mesthrie, Rajend (ed.), Язык в Южной Африке, Издательство Кембриджского университета, ISBN 9780521791052
- Лодж, Кен (2009), Критическое введение в фонетику, Международная издательская группа Continuum, ISBN 978-0-8264-8873-2
- Melchers, Gunnel (2004), «Английский язык на Оркнейских и Шетландских островах: фонология», в Schneider, Edgar W .; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местири, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка, 1: Фонология, Мутон де Грюйтер, стр. 35–46, ISBN 3-11-017532-0
- Мотт, Брайан (2011), «Традиционный кокни и популярная лондонская речь» (PDF), Диалектология, 9: 69–94, ISSN 2013-2247
- Ní Chasaide, Ailbhe (1999), «Ирландский», Справочник Международной фонетической ассоциации, Cambridge University Press, стр. 111–16, ISBN 0-521-63751-1
- Окада, Хидео (1999), "Японский", в Международной фонетической ассоциации (ред.), Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Cambridge University Press, стр. 117–119, ISBN 978-0-52163751-0
- Ó Се, Диармуид (2000), Гайльге Чорка Дуибне (на ирландском языке), Дублин: Institiúid Teangeolaíochta Éireann, ISBN 0-946452-97-0
- Петерс, Йорг (2006), «Диалект Хассельта», Журнал Международной фонетической ассоциации, 36 (1): 117–124, Дои:10.1017 / S0025100306002428
- Popperwell, Ronald G. (2010) [Впервые опубликовано в 1963 году], Произношение норвежского, Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-0-521-15742-1
- Риад, Томас (2014), Фонология шведского языка, Издательство Оксфордского университета, ISBN 978-0-19-954357-1
- Скобби, Джеймс М; Гордеева, Ольга Б .; Мэтьюз, Бенджамин (2006), Приобретение шотландской английской фонологии: обзор, Эдинбург: Рабочие документы Центра изучения речи QMU
- Шнайдер, Эдгар В .; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местири, Радженд; Аптон, Клайв, ред. (2004), Справочник разновидностей английского языка, 1: Фонология, Мутон де Грюйтер, ISBN 3-11-017532-0
- Schuh, Russell G .; Ялва, Лаван Д. (1999), "Хауса", Справочник Международной фонетической ассоциации, Cambridge University Press, стр. 90–95, ISBN 0-521-63751-1
- Strandskogen, Åse-Berit (1979), Norsk fonetikk для utlendinger, Осло: Гильдендал, ISBN 82-05-10107-8
- Томас, Эрик Р. (2004), «Сельские южные белые акценты», в Шнайдере, Эдгар В .; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местири, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка, 1: Фонология, Мутон де Грюйтер, стр. 300–324, ISBN 3-11-017532-0
- Уруа, Эно-Абаси Э. (2004), «Ибибио», Журнал Международной фонетической ассоциации, 34 (1): 105–109, Дои:10.1017 / S0025100304001550
- van Heuven, Vincent J .; Жене, Роос (2002). Вот самый лучший IPA-символ для ты фургон положить?. Даг ван де Фонетик. Утрехт.CS1 maint: ref = harv (связь) Краткое содержание презентации можно найти здесь.
- Ванвик, Арне (1979), Norsk fonetikk, Осло: Universitetet i Oslo, ISBN 82-990584-0-6
- Верховен, Джо (2005), «Бельгийский стандартный голландский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации, 35 (2): 245, Дои:10.1017 / S0025100305002173
- Верховен, Джо (2007), «Бельгийский лимбургский диалект Хамонта», Журнал Международной фонетической ассоциации, 37 (2): 219–225, Дои:10.1017 / S0025100307002940
- Уотсон, Кевин (2007), "Ливерпульский английский" (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, 37 (3): 351–360, Дои:10,1017 / с0025100307003180
- Уэллс, Джон С. (1982). Акценты английского языка. Том 3: За пределами Британских островов (стр. I – xx, 467–674). Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-52128541-0.
внешняя ссылка
- Список языков с [ʉ] на PHOIBLE