Независимость Ча Ча - Indépendance Cha Cha

"Независимость Ча Ча"
Песня от L'African Jazz
ЯзыкЛингала и Французский
Выпущенный27 января 1960 г. (1960-01-27)[1]
ЖанрКонголезская румба
Длина3:05
меткаFonior
Автор (ы) песенДжозеф "Гранд Калле" Кабаселе[2]

"Независимость Ча Ча" (Французский; «Независимость ча ча ") была песней в исполнении Джозеф Кабаселе (наиболее известный по его Сценический псевдоним Le Grand Kallé) из группы L'African Jazz в популярном Африканская румба стиль. Песня была названа «самой запоминающейся песней Кабаселе» и одним из первых панафриканских хитов.[3]

Песня была написана и впервые исполнена в 1960 году, так называемый Год Африки, чтобы отметить неизбежную независимость Бельгийское Конго (современный Демократическая Республика Конго ). Песня добилась значительных успехов и остается самым известным во всем мире примером Конголезская румба.

Задний план

В 1959 году правительство Бельгии решило провести Белго-конголезская конференция за круглым столом в Брюсселе, чтобы обсудить политическое будущее Бельгийское Конго. Один из конголезских делегатов конференции был политиком. Даниэль Канза. Двое его сыновей, Томас и Филипп, решили пригласить на конференцию группу конголезских музыкантов под руководством Джозеф Кабаселе[4] так, чтобы делегаты развлекались. В конце 1959 года Томас официально пригласил Кабаселе, который руководил группой. Африканский джаз, и Виктор Лонгомба, руководитель группы ОК Джаз. Лонгомба консультировался с другим участником группы Франко Луамбо, который заявил, что не может присутствовать, потому что у OK Jazz уже были встречи. В конечном итоге Лонгомба и гитарист OK Jazz Армандо Браззос решил аккомпанировать участникам Kabasele и African Jazz Нико Касанда, Дешо Мвамба и Роджер Изейди. Вместе с барабанщиком conga Пьер Ятула, они должны были играть под названием African Jazz.[5]

Композиция и запись

Песня впервые была исполнена в Отель Плаза в Брюсселе (на фото).

Как видный деятель конголезской культуры Кабаселе и его группа, Африканский джаз, были выбраны для сопровождения конголезской делегации в Брюссель, Бельгия для Конголезская конференция за круглым столом о независимости Конго в начале 1960 г.[2] Кабаселе принял участие в обсуждениях.[6] Песня написана 20 января 1960 г.[7] включающие инструменты и ритмы музыки Африканская диаспора, особенно Куба.[8] Впервые в нее сыграли в Отель Плаза в Брюсселе 27 января 1960 г.

Его спел Лонгомба, а Касанда играл на гитаре.[2] Для первого исполнения песни на конференции Ле Гран Калле собрал четырех музыкантов из своей собственной группы, L'African Jazz (Касанда, Роджер Изейди, Пьер Ятула и Дешо Мвамба ) вместе с двумя участниками конкурирующей группы, ОК Джаз (Лонгомба и Армандо Браззос ).[9]

Группа записала песню во время конференции за круглым столом вместе с песней Kabasele's "Стол Ronde "и" Vive Patrice Lumumba "Лонгомбы в Голос его хозяина - дочерняя студия. Лейбл не интересовался записями, поэтому Кабаселе показал мастера различным другим компаниям, прежде чем прийти к соглашению с Fonior о его выпуске.[10]

Текст песни

Текст песни призывал к единству в Конго после обретения независимости между различными фракциями и видными деятелями националистическое движение в Конго.[2] В припеве достижение независимости целиком приписывается конголезскому народу:[8]

Независимость ча-ча, тозуи
Ой! Кимпванза ча-ча, тубакиди
Ой! Стол Ronde ча-ча, ba gagné o
Ой! Дипанда ча-ча тозуи э.
(Независимость, ча-ча, мы победили
Ой! Независимость ча-ча, мы этого добились
Ой! Круглый стол ча-ча-ча, мы справились
Ой! Независимость, ча-ча, мы победили.)

Основные стихи песни включают аббревиатуры основных политических фракций конголезского движения за независимость. В Association des Ressortisants du Haut-Congo (АССОРЕКО), Alliance des Bakongo (АБАКО), Confédération des tribales du Katanga (КОНАКАТ), Картель Катангайс (Картель), Front Commun, Национальное движение Конголезцев (MNC), Parti National du Progrès (PNP), UGECO, Альянс де Баянзи (ABAZI) и Parti Solidaire Africain (PSA) все упоминаются.[11]

Ряд политиков (некоторые из них - партийные лидеры) названы по фамилии. По порядку это: Жан Боликанго, Джозеф Каса-Вубу, Патрис Лумумба, Альберт Калонджи, Пол Боля, Моис Чомбе, Клеофас Камитату, Фердинанд Эссанджа и Даниэль Канза.[11][12]

Прием

С момента своего первого распространения песня оказалась чрезвычайно популярной и была названа «первым панафриканским хитом».[9] Музыкант Жиль Сала позже сказал, что это (вместе с двумя другими записями голоса его учителя) «вызвало музыкальный шок. Это была довольно необычная, эта спонтанная, естественная музыка».[10]

Выбор языка в Независимость Ча Ча, Лингала, дополнен французским заимствования, означало, что песня стала хитом и в соседнем Французское Конго где этот язык также был широко распространен.[2] Он широко транслировался по Африке Radio Congo Belge. Мелодия и оптимистичный текст песни перекликались с популярным настроением в Африке, особенно в Франкоязычный страны, многие из которых обрели независимость в 1960 году или вскоре после этого. Независимость Ча Ча была принята как «песня об освобождении темного континента» и стала чрезвычайно популярной в Африке, хотя и достигла самого длительного успеха в наши дни. Демократическая Республика Конго.[2]

Наследие

Независимость Ча Ча исполняется в одной из сцен фильма 2000 г. Лумумба, режиссер Рауль Пек. Это также появилось в документальном фильме Пека. Lumumba, la mort d'un prophète.[8] Адаптацию сделал бельгийско-конголезский музыкант. Балоджи, под названием Le Jour d'Après / Siku Ya Baadaye в альбоме Киншаса Суккурсале. Еще одна адаптация была сделана Жераром Аддатом под названием La Liberté Cha Cha.

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ "(Музыка)" Independance Cha Cha "- Гимн независимости Африки - Dibussi Tande: Scribbles from the Den". Dibussi.com. 2010-01-01. Получено 2012-06-21.
  2. ^ а б c d е ж Либерасьон 2010.
  3. ^ Стюарт 2012.
  4. ^ Де Груф 2020, п. 285.
  5. ^ Стюарт 2003, п. 83.
  6. ^ Millward 2012.
  7. ^ Независимость ча-ча - НЗОЛАНИ
  8. ^ а б c Ндалико 2016, п. 114.
  9. ^ а б Мондомикс 2010.
  10. ^ а б Стюарт 2003, п. 86.
  11. ^ а б Кабаселе 1985 г. С. 93–94.
  12. ^ Де Груф 2020, п. 283.

Список используемой литературы

внешние ссылки