Янина Альтман - Janina Altman

Янина Альтман (урожденная Хешелес)

Янина Альтман (урожденная Hescheles), родившаяся 2 января 1931 г. Lwów, Польша (сейчас Львов, Украина), польско-израильский химик, автор и Холокост выживший.

Жизнь

Отец Янины Хешелес, Хенрик Хешелес, был журналистом во Львове и издателем польскоязычного журнала. Сионист периодическое издание Chwila.[1] Ее мать работала регистратором в больнице на улице Юзефа-Дверницкого, а после вспышки Вторая Мировая Война также служила медсестрой.

Семья жила с бабушкой и дедушкой в ​​еврейском квартале Львова, города, который в то время составлял около четверти евреев.[2][3] Когда нацистская Германия вторглась в Польшу в сентябре 1939 года, дядя Хешелеса, Мариан Хемар, брат ее отца, смог бежать из Варшавы в Великобританию. В 1939 г. по условиям Нацистско-советский пакт, Львов был присоединен к Советскому Союзу, став частью Советской Украины.

На следующий день после вторжения немцев в Советский Союз в июне 1941 года и завоевания Львова отец Хешелеса был убит в погром совершено украинским населением Львова.[4] Однако другой дядя, Станислав Лем, сумел скрыть свое еврейское происхождение и выжил. Янина Хешелес и ее мать пережили погром. Затем они, бабушка и дедушка Хешелеса и другие родственники были заключены в тюрьму нацистами и вынуждены работать на немецких заводах по производству вооружений. Однако с помощью писателя Михала Борвича и польской организации сопротивления Жегота, она смогла сбежать из Яновский концлагерь в октябре 1943 г.

Янину прятали разные семьи от Краков (Краков) в детском доме в г. Поронин, на юге Польши. Через три недели после побега, при поддержке Борвича, Янина Хешелес начала писать мемуары об их преследовании во Львове. В 1946 году, вскоре после окончания войны, он был опубликован на польском языке как Oczyma dwunastoletniej dziewczyny ("Глазами 12-летней девочки") Организации польских евреев в Кракове. Позже немецкий перевод, Mit den Augen eines zwölfjährigen Mädchens, был опубликован в Восточной Германии (1958) и в Западной Германии (1963). С 2011 года он был опубликован на десяти разных языках.

В 1950 году Хешелес эмигрировала в Израиль, где в итоге получила докторскую степень по химии. Технион (Израильский технологический институт). Она вышла замуж за физика Кальмана Альтмана, и у них родилось двое сыновей. Хешелес (сейчас Янина Альтман) продолжала работать в Технионе и Институт науки Вейцмана, а также на Технический университет Мюнхена, Германия. Ее исследования были опубликованы в нескольких английских и немецких научных журналах. Поскольку Первая интифада (1987-1991), она поддерживала группу пацифистов. Женщины в черном.[5]

Театр и спектакли на Яниной:

Фильмы о Янине:

Другие ссылки: На стихотворение Янины Хешелес «Белжецу».[6]

Рекомендации

  1. ^ Chwila, к YIVO.
  2. ^ Mit den Augen eines zwölfjährigen Mädchens, 1963, с. 153.
  3. ^ Малый Рочник Статистический 1939 (Польский статистический ежегодник 1939 г.), GUS, Варшава, 1939 г.
  4. ^ Mit den Augen eines zwölfjährigen Mädchens, 1963, с. 151–189.
  5. ^ Женщины в черном, интернет сайт.
  6. ^ ACTA UNIVERSITATIS LODZIENSIS FOLIA LITTERARIA POLONICA 6 (36) 2016 г. http://dx.doi.org/10.18778/1505-9057.36.12 Аркадиуш Моравец * Локомотив Янки Хешелеса (в Белжец)

Библиография

  • Хешелес, Янина. Мой Львов. Мемуары двенадцатилетней девочки о Холокосте Издательство Amsterdam Publishers, январь 2020 г. ISBN  9789493056299
  • Оригинальные воспоминания, написанные в 1942 году: Oczyma dwunastoletniej dziewczyny. (Отредактировано) Centralna ydowska Komisja Historyczna, 2015, (ISBN  978-83-65254-05-4)
  • Немецкий перевод мемуаров: Янина Хешелес: Mit den Augen eines zwölfjährigen Mädchens. [В:] Im Feuer vergangen.Tagebücher aus dem Ghetto. Rütten & Loening, Берлин, 1962, стр. 345–411
  • Испанский перевод: Янина Хешелес-Альтман: Con los ojos de una niña de doce años. Hermida Editores S.L., 2014, (ISBN  9788494176746)
  • Каталонский перевод: Amb els ulls d´una nena de dotze anys. Редакторы Риурау, Барселона 2015, (ISBN  978-84-943249-5-6)
  • Финский перевод: Janinan päiväkirjat. Teinitytön muistelmat Lvivin ghetosta ja Janowskan keskitysleiriltä. Мол, Хельсинки 2015, (ISBN  978-952-01-1299-8)
  • Украинский перевод: Яніна Гешелес: Очима 12-річної дівчинки (Переклав Андрій Павлишин). Дух и Літера, Киев 2011
  • Французский перевод: A travers les yeux d'une fille de douze ans, Classiques Garnier, Париж, 2016
  • (hebr.) Янина Альтман под псевдонимом Zvia Eitan, Они все еще живы, Тель-Авив, Алеф, 1969, Лауреат израильской премии ACUM
  • (hebr.) Янина Альтман под псевдонимом Zvia Eitan, Что принесет завтра? Тель-Авив, Алеф, 1972 г.
  • (hebr.) Янина Альтман: Золото, Из глубины Земли в Космос матки. Рамат-Ган, Масада 1977
  • Янина Альтман: Белая роза. Студенты и интеллектуалы в Германии после прихода к власти Гитлера (hebr.) Publishing Pardes, 2007, 487 стр.
  • Немецкий перевод первой части Белой розы: Naturwissenschaftler vor und nach Hitlers Aufstieg zur Macht. Amazon Kindle 2013 [архив]