Keep the Home Fires Burning (песня Ivor Novello) - Keep the Home Fires Burning (Ivor Novello song)
"Держите домашние огни горящими" | |
---|---|
Обложка нот (издание 1915 г.) | |
Песня | |
Написано | 1914 |
Композитор (ы) | Айвор Новелло |
Автор текста | Лена Гилберт Форд |
"Держите горящие домашние огни (пока мальчики не вернутся домой)"британский патриот Первая мировая война песня составлен в 1914 г. Айвор Новелло со словами Лена Гилберт Форд (чье второе имя иногда печаталось как «Гилберт»).[1]
Песня была впервые опубликована под названием "'Till the Boys Come Home" 8 октября 1914 года лондонской фирмой Ascherberg, Hopwood and Crew Ltd.[2] Новое издание было напечатано в 1915 году под названием «Держи домашние огни горящими».[2] Песня стала очень популярной в Соединенном Королевстве во время войны вместе с "До Типперэри долгий путь ".[нужна цитата ]
Джеймс Ф. Харрисон записал "Keep the Home-Fires Burning" в 1915 году. Стэнли Киркби в 1916 году. Еще одна популярная запись была исполнена тенором Джон МакКормак в 1917 году, который также был первым, кто в 1914 году записал "Это долгий путь в Типперэри" (см. внешняя ссылка ниже, чтобы послушать эти записи "Keep the Home-Fires Burning".) Другие версии включают одну за Фредерик Дж. Уиллер и один дуэтом Рид Миллер и Фредерик Уиллер.[3]
Существует неправильное представление о том, что мать Айвора Новелло написала текст для песни (распространено, например, скороговоркой в записанных выступлениях британского музыкального комедийного дуэта. Петля и кронштейн ), но Лена Форд (американка) была другом и сотрудником Novello, а не кровным родственником.[нужна цитата ]
Начало мелодии напоминает постановку «Рождественской песни» Густава Холста »В холодную середину зимы ".[нужна цитата ]
Текст песни
- Их вызвали с холма,
- Их позвали из долины,
- И страна нашел их готовыми
- По волнующему зову мужчин
- Пусть слезы не прибавляют им невзгод
- Пока солдаты проходят,
- И хотя твое сердце разбивается,
- Заставь его спеть эту веселую песню:
- Припев
- Держите домашний огонь горящим,
- Пока ваши сердца тоскуют.
- Хотя твои ребята далеко
- Они мечтают о доме.
- Есть серебряная подкладка
- Сквозь темные облака сияют,
- Выверните темное облако наизнанку
- Пока мальчики не вернутся домой.
- За границу пришли мольбы,
- "Помогите нация в беде."
- И мы подарили нашим славным дамам -
- Честь заставила нас делать не меньше, [или же Честь велела нам делать не меньше]
- Ибо не доблестный сын Свободы [или же Для не храброго сына Британии]
- К игу тирана следует склониться, [или же К чужому игу склонится]
- И сердце благородное должно ответить [или же И ни один англичанин не молчит]
- На священный зов «Друга».
- Припев[4]
В популярной культуре
- Песню поет Джоан Фонтейн и группа британских солдат в фильме 1942 г. Это прежде всего.
- Песня вошла в мюзикл 1969 г. Ой! Какая прекрасная война а в музыкальном фильме 1970 г. Дорогая Лили.
- Песня играет на фоне сцены на вокзале в 4-й серии четвертого сезона британской драмы «Наверху внизу». Эпизод называется «Женщины не должны плакать». В этой сцене Эдвард (лакей) прощается со своей новой женой Дейзи (горничной) на вокзале, когда он отправляется в окопы во Франции в 1915 году.[5]
- Песня представлена в фильме 1981 года. Огненные колесницы.
- В фильме 2002 года Gosford Park, гостей загородного дома развлекает Новелло (играет Джереми Нортэм ), исполняющий песню на фортепиано.
- В фильме Джонни получил свой пистолет когда персонажи празднуют рождественскую вечеринку; этот клип был позже использован в конце Metallica музыкальное видео ",Один ".
- Показано в Шон О'Кейси играть в Плуг и звезды.
- Последний припев поют сотрудники Вас обслуживают? в эпизоде «Кемпинг».
- Основной припев поет весь актерский состав. М * А * С * Х в эпизоде «Война нервов» (6-й сезон, 5-й эпизод) во время снимающего стресс «костра типа бонуса».
- Песня ненадолго звучит в сцене марша новобранцев на параде в фильме 1930 года. Солдатская игрушка.
- Песня исполняется по окончании Тихая тревога (1925), одноактная пьеса Джордж С. Кауфман.
- Песня исполняется в фильме 1976 года. Aces High.
Рекомендации
- ^ Пеглер, Мартин, Солдатские песни и сленг Великой войны, Osprey Publishing, 2014, ISBN 9781427804150, п. 248.
- ^ а б домашний огонь горитФулд, Джеймс Дж. (2000). Книга всемирно известной музыки: классической, популярной и народной.. Courier Dover Publications. п. 316. ISBN 978-0-486-41475-1. Получено 3 марта 2010.
- ^ Паас, Джон Роджер (2014). Америка поет войны: Американские ноты времен Первой мировой войны. Harrassowitz Verlag. п. 39, ISBN 9783447102780.
- ^ Форд, "Держи домашние огни горящими" (Ноты).
- ^ «Наверху, внизу - четвертый сезон». www.updown.org.uk.
Библиография
- Форд, Лена Гильберт (ж.); Новелло, Айвор (м.). «Держите горящие домашние огни ('Till the Boys Come Home)» (Ноты). Нью-Йорк: Chappell & Co. Ltd. (1915).
внешняя ссылка
- «Пока мальчики не вернутся домой», Джеймс Ф. Харрисон (Эдисон Блю Амберол 2773, 1915) -Проект консервации и оцифровки цилиндров.
- Винтажная аудиосистема: держите домашний огонь горящим —Www.firstworldwar.com (запись Маккормака 1917 года и запись Киркби 1916 года).