Огненные колесницы - Chariots of Fire
Огненные колесницы | |
---|---|
Афиша театрального релиза | |
Режиссер | Хью Хадсон |
Произведено | Дэвид Паттнэм |
Написано | Колин Велланд |
В главных ролях | |
Музыка от | Вангелис |
Кинематография | Дэвид Уоткин |
Отредактировано | Терри Роулингс |
Производство Компания | |
Распространяется | Ворнер Браззерс. (США и Канада) 20 век Фокс (Международный) |
Дата выхода |
|
Продолжительность | 124 мин. |
Страна | объединенное Королевство |
Язык | английский |
Бюджет | 5,5 миллиона долларов (3 миллиона фунтов стерлингов)[1] |
Театральная касса | 59 миллионов долларов (США)[2] |
Огненные колесницы британец 1981 года историческая драма фильм. Он основан на реальной истории двух британских спортсменов в Олимпиада 1924 года: Эрик Лидделл: набожный Шотландский Христианин, который бежит во славу Бога, и Гарольд Абрахамс, английский Еврей, который бежит преодолевать предрассудки.
Фильм был разработан и продюсирован Дэвид Паттнэм, написано Колин Велланд, и под руководством Хью Хадсон. Бен Кросс и Ян Чарльсон снялся в роли Абрахамса и Лидделла вместе с Найджел Хейверс, Ян Холм, Линдси Андерсон, Джон Гилгуд, Шерил Кэмпбелл, и Элис Криг в ролях второго плана. Он был номинирован на семь Оскар и выиграл четыре, в том числе Лучшая картина и Лучший оригинальный сценарий. Он занимает 19 место в рейтинге Британский институт кино список 100 лучших британских фильмов. Также фильм отличается запоминающимся электронная музыкальная тема к Вангелис, кто выиграл Премия Оскар за лучший оригинальный саундтрек.
Название фильма навеяно строкой «Принеси мне мою огненную колесницу!» от Уильям Блейк стихотворение адаптировано в британский гимн "Иерусалим"; гимн звучит в конце фильма.[3] Оригинальное словосочетание «огненная колесница» происходит от 2 короля 2:11 и 6:17 в Библии.
участок
В 1919 г. Гарольд Абрахамс (Бен Кросс ) входит в Кембриджский университет, где он переживает антисемитизм от персонала, но любит участвовать в Гилберт и Салливан клуб. Он становится первым человеком, завершившим Trinity Great Court Run, бегая по двору колледжа за время, необходимое для того, чтобы часы пробили 12, и одерживает непобедимую серию побед в различных национальных соревнованиях по бегу. Хотя он сосредоточен на своем беге, он влюбляется в Сибил (Элис Криг ), ведущее сопрано Гилберта и Салливана.
Эрик Лидделл (Ян Чарльсон ), родившаяся в Китае от родителей-шотландцев-миссионеров, находится в Шотландии. Его набожная сестра Дженни (Шерил Кэмпбелл ) не одобряет планы Лидделла продолжить соревновательный бег, но Лидделл видит бег как способ прославления Бога перед тем, как вернуться в Китай, чтобы работать миссионером.
Когда они впервые соревнуются друг с другом, Лидделл побеждает Абрахамса. Абрахамс плохо это воспринимает, но Сэм Муссабини (Ян Холм ), профессиональный тренер, к которому он обращался ранее, предлагает взять его, чтобы улучшить свою технику. Это вызывает критику со стороны магистров Кембриджского колледжа (Джон Гилгуд и Линдси Андерсон ), которые утверждают, что со стороны любителя не по-джентльменски «играть в торговца», нанимая профессионального тренера. Абрахамс отвергает эту озабоченность, интерпретируя ее как прикрытие для антисемитских и классовых предрассудков.
Когда Лидделл случайно пропускает церковное молитвенное собрание из-за его бега, его сестра Дженни укоряет его и обвиняет в том, что он больше не заботится о Боге. Эрик говорит ей, что, хотя он намеревается в конце концов вернуться к миссии в Китае, он чувствует божественное вдохновение, когда бежит, и что не бежать означало бы бесчестить Бога, говоря: «Я верю, что Бог создал меня для определенной цели. Но Он также сделал меня быстро, и когда я бегу, я чувствую Его удовольствие ».
Эти два спортсмена после многих лет тренировок и гонок были приняты представлять Великобританию в Олимпиада 1924 года в Париже. Также приняты кембриджские друзья Абрахамса, лорд Эндрю Линдси (Найджел Хейверс ), Обри Монтегю (Николас Фаррелл ) и Генри Сталлард (Дэниел Герролл ).
Садясь в лодку во Францию на Олимпиаду, Лидделл обнаруживает, что забег на 100 метров будет в воскресенье. Он отказывается участвовать в гонке, несмотря на сильное давление со стороны принц Уэльский и Британский олимпийский комитет, потому что его христианские убеждения мешают ему бежать на Суббота.
Решение найдено благодаря товарищу по команде Лидделла Линдси, которая уже выиграла серебряную медаль в 400 метров с барьерами, предлагает уступить свое место в Бег на 400 метров в следующий четверг Лидделлу, который с благодарностью соглашается. Религиозные убеждения Лидделла перед лицом национальной спортивной гордости становятся заголовками во всем мире.
Лидделл произносит проповедь в Париже Церковь Шотландии в то воскресенье и цитаты из Исайя 40, оканчивающийся словами: «А надеющиеся на Господа обновятся в силе; поднимут крылья, как орлы; потекут - и не устанут; пойдут - и не утомятся».
Абрахамс сильно проигрывает популярным бегунам Соединенных Штатов в беге на 200 метров. Он знает, что его последний шанс на медаль - 100 метров. Он участвует в гонке и побеждает. Его тренер Сэм Муссабини, которого исключили на стадион, потрясен тем, что годы самоотверженности и тренировок окупились олимпийской золотой медалью. Теперь Абрахамс может продолжить свою жизнь и воссоединиться со своей девушкой Сибил, которой он пренебрегал ради бегства.
Перед забегом Лидделла американский тренер пренебрежительно замечает своим бегунам, что у Лидделла мало шансов преуспеть в его теперь, гораздо более длинном, 400-метровом забеге. Но один из американских бегунов, Джексон Шольц, вручает Лидделлу записку поддержки, цитируя 1 Царств 2:30: «Почитающего Меня буду почитать». Лидделл побеждает американских фаворитов и завоевывает золотую медаль.
Британская команда с триумфом возвращается домой. В конце фильма текст на экране объясняет, что Абрахамс женился на Сибил и стал старшим государственным деятелем британской легкой атлетики. Лидделл продолжил миссионерскую работу в Китае. Вся Шотландия оплакивала его смерть в 1945 г. Китай, оккупированный японцами.
Бросать
- Бен Кросс в качестве Гарольд Абрахамс, еврейский студент Кембриджского университета
- Ян Чарльсон в качестве Эрик Лидделл, сын шотландских миссионеров в Китае
- Николас Фаррелл в качестве Обри Монтегю, бегун и друг Гарольда Абрахамса
- Найджел Хейверс как лорд Эндрю Линдси, студент-бегун из Кембриджа, частично основанный на Дэвид Берли и Дуглас Лоу
- Ян Холм в качестве Сэм Муссабини, Тренер по бегу Абрахамса
- Джон Гилгуд как Мастер Тринити-колледж в Кембриджском университете
- Линдси Андерсон как Мастер Колледж Кая в Кембриджском университете
- Шерил Кэмпбелл в роли Дженни Лидделл, набожной сестры Эрика (Джанет Лиллиан «Дженни» Лидделл)
- Элис Криг в качестве Сибил Гордон, Невеста Абрахамса (его настоящая невеста была Сибил Эверс )
- Струан Роджер в роли Сэнди МакГрата, друга Лидделла и тренера по бегу
- Найджел Дэвенпорт в качестве Лорд Биркенхед, член Британский олимпийский комитет, который консультирует спортсменов
- Патрик Маги в качестве Лорд Кадоган, председатель Британского олимпийского комитета, который не сочувствует религиозному положению Лидделла.
- Дэвид Йелланд как принц Уэльский, который пытается уговорить Лидделла передумать бегать по воскресеньям.
- Питер Иган как Герцог Сазерленд, президент Британского олимпийского комитета, симпатизирующий Лидделлу.
- Дэниел Герролл в качестве Генри Сталлард, студентка Кембриджа и бегун
- Деннис Кристофер в качестве Чарли Пэддок, Американский олимпийский бегун
- Брэд Дэвис в качестве Джексон Шольц, Американский олимпийский бегун
- Ричард Гриффитс в качестве старшего портье в Caius College
Производство
Сценарий
Режиссер Дэвид Паттнэм искал историю в форме Мужчина на все времена (1966) о том, кто следует своей совести и считает, что спорт дает ясные ситуации в этом смысле.[4] Он случайно узнал историю Эрика Лидделла в 1977 году, когда наткнулся на справочник по Олимпийским играм, будучи прикованным к себе от гриппа в арендованном доме в Лос-Анджелесе.[5][6]
Сценарист Колин Велланд по заказу Паттнама, провел огромное количество исследований для своего Академическая награда -сценарий выигрыша. Среди прочего, он взял рекламные объявления в лондонских газетах в поисках воспоминаний об Олимпийских играх 1924 года, пошел в Национальный киноархив за фотографиями и съемками Олимпийских игр 1924 года и взял интервью у всех, кто был еще жив. Велланд просто скучал по Абрахамсу, который умер 14 января 1978 года, но он действительно присутствовал на поминальной службе Абрахамса в феврале 1978 года, которая послужила вдохновением для создания современного кадра фильма.[7] Обри Монтегю Сын увидел газетное объявление Велланда и прислал ему копии писем, которые его отец отправил домой, что дало Велленду что-то, что можно использовать в качестве связующего звена в фильме. За исключением изменений в приветствиях писем «Любимая мамочка» на «дорогая мама» и перехода из Оксфорда в Кембридж, все прочтения писем Монтегю взяты из оригиналов.[8]
В оригинальном сценарии Велланда, помимо Эрика Лидделла и Гарольда Абрахамса, также фигурировал третий главный герой, олимпийский чемпион 1924 года. Дуглас Лоу, который был представлен как привилегированный аристократический спортсмен. Однако Лоу отказался иметь какое-либо отношение к фильму, и его персонаж был записан и заменен вымышленным персонажем лорда Эндрю Линдси.[9]
Первоначальное финансирование затрат на разработку было предоставлено Goldcrest Films, которая затем продала проект Allied, но оставила себе процент от прибыли.[10]
Ян Чарльсон написал речь Эрика Лидделла к толпе рабочих, переживших гонку на гонках Шотландия против Ирландии. Чарльзон, который интенсивно изучал Библию при подготовке к роли, сказал режиссеру Хью Хадсону, что не считает зловещую и ханжескую речь из сценария подлинной или вдохновляющей. Вместо этого Хадсон и Велланд позволили ему написать слова, которые он лично нашел вдохновляющими.[11]
Puttnam выбрал Хью Хадсон, неоднократно отмеченный наградами режиссер рекламы и документальных фильмов, который никогда не снимал художественный фильм, Огненные колесницы. Хадсон и Паттнэм знали друг друга с 1960-х годов, когда Паттнэм был менеджером по рекламе, а Хадсон снимал фильмы для рекламных агентств. В 1977 году Хадсон также был второй блок Режиссер фильма, спродюсированного Путтнэмом Полуночный экспресс.[12]
Кастинг
Директор Хью Хадсон был полон решимости привлечь молодых, неизвестных актеров на все главные роли в фильме и поддержать их с помощью таких ветеранов, как Джон Гилгуд, Линдси Андерсон, и Ян Холм как их поддерживающий состав. Хадсон и продюсер Дэвид Паттнэм месяцы бесплодных поисков идеального актера на роль Эрика Лидделла. Затем они увидели шотландского актера театра. Ян Чарльсон исполнив роль Пьера в Королевская шекспировская компания производство Пиаф, и сразу поняли, что нашли своего человека. Без их ведома, Чарльзон слышал о фильме от своего отца и отчаянно хотел сыграть эту роль, чувствуя, что он «подойдет, как детская перчатка».[13]
Бен Кросс, который играет Гарольда Абрахамса, был обнаружен, когда играл Билли Флинна в Чикаго. В дополнение к природной драчливости он обладал желаемой способностью петь и играть на фортепиано.[8][14] Кросс был взволнован, когда его приняли на роль, и сказал, что сценарий фильма тронул его до слез.[15]
20 век Фокс, которые вложили половину производственного бюджета в обмен на права распространения за пределами Северной Америки,[16] настаивал на том, чтобы в актерском составе было несколько известных американских имен.[6] Таким образом, небольшие роли двух американских бегунов-чемпионов, Джексона Шольца и Чарли Пэддока, были сыграны с недавними хедлайнерами: Брэд Дэвис недавно снялся в Полуночный экспресс (также произведен Puttnam), и Деннис Кристофер недавно снялся в качестве молодого велогонщика в популярном инди-фильме Отрыв.[15]
Все актеры, изображающие бегунов, прошли изнурительные трехмесячные тренировки под руководством известного тренера по бегу Тома Макнаба. Это обучение и изоляция актеров также создали между ними сильную связь и чувство товарищества.[15]
Экранизация
Пляжные сцены, показывающие спортсменов, бегущих к отелю Carlton в Broadstairs, Кент,[17] были сняты в Шотландии на Вест-Сэндс, Сент-Эндрюс рядом с 18 лункой Старый курс в Сент-Эндрюс Links. Мемориальная доска теперь в память о съемках.[18][19] Длительное воздействие этих культовых сцен (когда спортсмены бегают в замедленной съемке под музыку Вангелиса) побудило городской совет Бродстейрса отметить их памятью своей собственной мемориальной доской на набережной.[20]
Все сцены из Кембриджа были фактически сняты в альма-матер Хью Хадсона. Итонский колледж, потому что Кембридж отказался от прав на съемку, опасаясь проявлений антисемитизма. Администрация Кембриджа очень сожалела об этом решении после огромного успеха фильма.[8]
Ливерпульская ратуша была декорацией для сцен, изображающих посольство Великобритании в Париже.[8] В Colombes Олимпийский стадион в Париже была представлена Овальный спортивный центр, Bebington, Мерсисайд.[21] Рядом Вудсайд паромный терминал использовался для представления сцен посадки в Дувр.[21] Сцены на вокзале снимались в Йорке с использованием локомотивов из Национальный железнодорожный музей.[8] Сцена, изображающая исполнение Микадо был снят в Театр Royal Court, Ливерпуль, с членами Оперная труппа D'Oyly Carte которые были в турне.[22]
Редактирование
Фильм был немного изменен для американской аудитории. Краткая сцена, изображающая предолимпийские игры крикет игра между Абрахамсом, Лидделлом, Монтегю и остальной британской командой треков появляется вскоре после начала оригинального фильма. Для американской аудитории эта короткая сцена была удалена. В США, чтобы избежать начального рейтинга G, который был тесно связан с детскими фильмами и мог препятствовать продажам в прокате, была использована другая сцена - Абрахамс и Монтегю прибывают на вокзал Кембриджа и сталкиваются с двумя Первая Мировая Война ветераны, использующие непристойность - чтобы получить Рейтинг PG.[23]
Саундтрек
Хотя фильм является исторической пьесой, действие которой происходит в 1920-х годах, Академическая награда - выигрыш оригинального саундтрека, созданного Вангелис использует современный электронный звук 1980-х годов с сильным использованием синтезатор и фортепиано среди других инструментов. Это было смелым и значительным отходом от фильмов более раннего периода, в которых использовались широкие оркестровые инструментальные партии. В заглавная тема фильма стал культовым и использовался в последующих фильмах и телешоу во время сегментов замедленной съемки.
Вангелис, электронный композитор греческого происхождения, переехавший в Париж в конце 1960-х годов, жил в Лондоне с 1974 года.[24] Режиссер Хью Хадсон сотрудничал с ним в создании документальных фильмов и рекламных роликов, а также был особенно впечатлен его альбомами 1979 года. Опера Соваж и Китай.[25] Дэвид Паттнэм также очень восхищался творчеством Вангелиса, изначально выбрав его композиции для своего предыдущего фильма. Полуночный экспресс.[26] Хадсон сделал выбор в пользу Вангелиса и современной партитуры: «Я знал, что нам нужна пьеса, анахроничная для того периода, чтобы придать ей ощущение современности. Это была рискованная идея, но мы пошли с ней, вместо того чтобы иметь партитуру симфонической музыки того периода. . "[12] Саундтрек имел личное значение для Вангелиса: после написания культовой тематической мелодии он сказал Путтнэму: «Мой отец - бегун, и это его гимн».[7][24]
Хадсон изначально хотел мелодию Вангелиса 1977 года "L'Enfant",[27] от его Опера Соваж альбом, чтобы быть заглавной темой фильма, и последовательность бега по пляжу была фактически снята с "L'Enfant", играющей на громкоговорителях, чтобы бегуны могли идти к ней. Вангелис наконец убедил Хадсона, что он может создать новую и лучшую пьесу для главной темы фильма - и когда он сыграл ставшую теперь культовой темой «Огненные колесницы» для Хадсона, было решено, что новая мелодия, несомненно, лучше.[28] Мелодия «L'Enfant» все же попала в фильм: когда спортсмены достигают Парижа и входят на стадион, духовой оркестр проходит по полю и сначала играет модифицированное акустическое исполнение пьесы.[29] Электронный трек Вангелиса "L'Enfant" в конечном итоге широко использовался в фильме 1982 года. Год опасной жизни.
Некоторые фрагменты музыки Вангелиса из фильма не попали в альбом саундтреков к фильму. Один из них - фоновая музыка к гонке, которую Эрик Лидделл бежит в шотландском высокогорье. Эта пьеса является версией "Hymne", оригинальная версия которой появилась на альбоме Вангелиса 1979 года. Опера соваж. Различные версии также включены в сборники Вангелиса. Темы, Портреты, и Одиссея: окончательная коллекция, хотя ни одна из них не включает версию, использованную в фильме.
Пять живых Гилберт и Салливан мелодии также появляются в саундтреке и служат веселой старинной музыкой, которая контрастирует с современной электронной партитурой Вангелиса. Это: «Он англичанин» из H.M.S. Сарафан, "Три маленькие девицы из школы - это мы" из Микадо, "С кошачьей поступью" из Пираты Пензанса, "Солдаты нашей королевы" из Терпение, и "Жил король" из Гондольеры.
В фильме также есть одно крупное традиционное произведение: "Иерусалим ", спетый британским хором на похоронах Гарольда Абрахамса в 1978 году. Уильям Блейк в 1804–08, были положены на музыку Парри в 1916 году как праздник Англии. Этот гимн был назван «неофициальным национальным гимном Англии».[30] завершает фильм и вдохновляет его название.[31] Горстка других традиционных гимнов и гимнов и соответствующая тому времени инструментальная музыка бальных танцев завершают саундтрек к фильму.
Прием
С момента его выпуска Огненные колесницы получил в целом положительные отзывы критиков. По состоянию на 2020 год[Обновить], фильм имеет 82% рейтинг "Certified Fresh" на сайте агрегатора рецензий. Гнилые помидоры, на основе 73 отзывов, с средневзвешенное из 7,53 / 10. Согласие сайта гласит: «Фильм явно медленнее и менее гибок, чем олимпийские бегуны, находящиеся в центре его истории, тем не менее, ему удается эффективно использовать свои духовные и патриотические темы».[32]
Для его переиздания 2012 года Кейт Мьюир из Времена дал фильму пять звезд, написав: «В то время, когда тесты на наркотики и синтетические волокна заменили смекалку и моральные устои, рассказ о двух бегунах, соревнующихся друг с другом на Олимпийских играх 1924 года, имеет простую и неизменную силу. Бледные молодые люди мчатся босиком по пляжу, полные надежды и восторга, под аккомпанемент ставшего теперь известным гимном Вангелиса, фильм очень убедителен ».[33]
Похвалы
Огненные колесницы был очень успешным на 54-я премия Академии, выиграв четыре из семи номинаций. Принимая его Оскар за Лучший оригинальный сценарий, Колин Велланд классно объявлено: «Британцы идут».[34] На 1981 Каннский кинофестиваль фильм получил две награды и разыграл Золотую пальмовую ветвь.[35]
- BFI Top 100 британских фильмов (1999) - 19 ранг
- Hot 100 No. 1 Hits 1982 года (США) (8 мая) - Вангелис, Огненные колесницы тема
Американский институт кино признание
- 1998: 100 лет AFI ... 100 фильмов - назначен
- 2005: 100 лет музыки к фильмам AFI - назначен
- 2006: 100 лет AFI ... 100 ура - № 100
- 2007: 100 лет AFI ... 100 фильмов (выпуск к 10-летию) - назначен
- 2008: ТОП-10 AFI - Номинированный спортивный фильм
Награды и номинации
Исторические различия
Огненные колесницы фильм о достижении победы через самопожертвование и моральное мужество. Хотя намерение продюсеров состояло в том, чтобы кинематографическая работа была исторически достоверной, фильм не задумывался как исторически точный. Были взяты многочисленные вольности в отношении фактической исторической хронологии, включения и исключения известных людей и создания вымышленных сцен для драматических целей, темпов сюжета и экспозиция.[36][37][38][39][40]
Символы
В фильме Абрахамс изображен присутствующим Колледж Гонвилля и Кая, Кембридж с тремя другими олимпийскими спортсменами: Генри Сталлард, Обри Монтегю, и лорд Эндрю Линдси. Абрахамс и Сталлард были там учениками и соревновались на Олимпийских играх 1924 года. Монтегю также участвовал в Олимпийских играх, как показано, но он учился в Оксфорде, а не в Кембридже.[41] Обри Монтегю ежедневно отправлял матери письма о своем пребывании в Оксфорде и об Олимпийских играх; эти письма легли в основу повествования Монтегю в фильме.
Образ Линдси частично основан на Лорд Бергли, значимая фигура в истории британской легкой атлетики. Хотя Бергли действительно учился в Кембридже, он не был современником Гарольда Абрахамса, так как Абрахамс был студентом с 1919 по 1923 год, а Бергли учился в Кембридже с 1923 по 1927 год. Одна сцена в фильме изображает проживающую в Берли «Линдси» как тренировку с препятствиями. в своем имении с полными бокалами шампанского на каждом препятствии - это было то, что делал богатый Берли, хотя он использовал спичечные коробки вместо бокалов для шампанского.[7] Вымышленный персонаж Линдси был создан, когда Дуглас Лоу, который стал третьим золотым медалистом Британии по легкой атлетике на Олимпийских играх 1924 года, не хотел участвовать в съемках фильма.[42]
Другая сцена в фильме воссоздает Great Court Run, в котором бегуны пытаются обойти периметр Великий суд в Тринити-колледж, Кембридж в то время, когда часы пробьют 12 в полдень. В фильме Абрахамс впервые в истории совершает этот подвиг. Фактически, Абрахамс никогда не пытался участвовать в этой гонке, и на момент съемок единственным известным человеком, добившимся успеха, был Лорд Бергли, в 1927 году. Огненные колесницыЛиндсей, основанный на лорде Берли, пробегает Great Court Run с Абрахамсом, чтобы подстегнуть его, и пересекает финишную черту слишком поздно. С момента выхода фильма на экраны Great Court Run в октябре 2007 года успешно провел студент Тринити Сэм Добин.[43]
В фильме Эрика Лидделла сбивает с ног француз во время бега на 400 метров на международной спортивной встрече Шотландия-Франция. Он восстанавливается, восполняет дефицит на 20 метров и побеждает. Это было основано на фактах; реальная гонка была 440 ярдов на соревнованиях по треугольнику между Шотландией, Англией и Ирландией на Сток-он-Трент в Англии в июле 1923 года. Его достижение было замечательным, поскольку в тот день он уже выиграл соревнования на 100 и 220 ярдов.[44] В отношении Лидделла также не упоминается, что именно он представил Абрахамсу Сэм Муссабини.[45] Об этом говорится: В фильме Абрахамс впервые встречает Муссабини, когда он наблюдает за скачками Лидделла.
Абрахамс и Лидделл однажды участвовали в гонке друг против друга, но не совсем так, как показано в фильме, где Лидделл выигрывал финал на 100 ярдов у разбитого Абрахамса на чемпионате AAA 1923 года на Стэмфорд Бридж. Фактически, они бежали только в забеге на 220 ярдов, который выиграл Лидделл, на пять ярдов опередив Абрахамса, который не прошел в финал. На дистанции 100 ярдов Абрахамс выбыл из забега и ни разу не участвовал в гонках против Лидделла, который на следующий день выиграл финалы обеих гонок.[46]
Невеста Абрахамса ошибочно идентифицирована как Сибил Гордон, сопрано в Оперная труппа D'Oyly Carte. Фактически, в 1936 году Абрахамс женился Сибил Эверс, которые пели в D'Oyly Carte, но встречались только в 1934 году.[47] Также в фильме Сибил изображена поет роль Юм-Юм в Микадо, но ни Сибил Гордон, ни Сибил Эверс никогда не пели эту роль с D'Oyly Carte,[48][49] хотя Эверс была известна своим обаянием в пении Пип-Бо, одной из двух других «школьниц».[47] Любовь Гарольда Абрахамса к Гилберт и Салливан, как показано в фильме, является фактом.[8]
Сестра Лидделла была на несколько лет моложе, чем ее изображали в фильме. Ее неодобрение легкой карьеры Лидделла было творческой свободой; она фактически полностью поддерживала его спортивную деятельность. Дженни Лидделл Сомервилл полностью сотрудничала с созданием фильма и сыграла короткую эпизодическую роль в Париже. Церковь Шотландии во время проповеди Лидделла.[50]
На поминальной службе по Гарольду Абрахамсу, которая открывает фильм, лорд Линдсей упоминает, что он и Обри Монтегю являются единственными живыми членами олимпийской сборной 1924 года. Однако Монтегю умер в 1948 году, за 30 лет до смерти Абрахамса.
Олимпийские игры в Париже 1924 года
В фильме бронзовым призером на дистанции 100 метров является персонаж по имени «Том Уотсон»; настоящий медалист был Артур Порритт из Новой Зеландии, который отказал в разрешении на использование его имени в фильме якобы из скромности, и его желание было принято продюсерами фильма, хотя в его разрешении не было необходимости.[51] Однако краткая предыстория Уотсона, которого вызывают в команду Новой Зеландии из Оксфордский университет, существенно соответствует истории Порритта. За исключением Порритта, все бегуны в финале на 100 м идентифицируются правильно, когда они выстраиваются в очередь для проверки принцем Уэльским.
Джексон Шольц изображен вручающим Лидделлу вдохновляющую цитату из Библии перед финалом на 400 метров: «В Старой Книге сказано:« Тот, кто чтит меня, я буду уважать ». Удачи."[52] На самом деле записка была от членов британской команды и передана Лидделлу перед гонкой его массажистом в парижском отеле команды.[53] В драматических целях сценарист Велланд спросил Шольца, можно ли изобразить его вручающим записку, и Шольц с готовностью согласился, сказав: «Да, отлично, если я буду хорошо выглядеть».[8][54]
События, связанные с отказом Лидделла участвовать в воскресных гонках, являются вымышленными. В фильме он не узнает, что 100-метровый забег должен проводиться в христианскую субботу, пока он не сядет на лодку до Парижа. Фактически, расписание было обнародовано на несколько месяцев вперед; Тем не менее, Лидделл столкнулся с огромным давлением, заставившим его бежать в то воскресенье и соревноваться в беге на 100 метров, перед тем как Британский олимпийский комитет, принц Уэльский и другие вызвали его на гриле. гранды,[8] и его отказ бежать стал заголовком во всем мире.[55]
Решение сменить гонку было, тем не менее, было принято задолго до отъезда в Париж, и Лидделл провел промежуточные месяцы, тренируясь на 400 м, мероприятии, в котором он ранее преуспел. Тем не менее, это правда, что успех Лидделла на олимпийских 400 м был во многом неожиданным.
В фильме изображен Линдсей, уже завоевавший медаль в беге на 400 метров с барьерами, уступающий место в беге на 400 метров Лидделлу. Фактически Берли, на котором Линдсей слабо основан, выбыл в забеге на 110 препятствий (он выиграл бы золотую медаль в беге на 400 препятствий на Олимпийских играх 1928 года) и не участвовал в забеге на 400 метров.
В фильме изменен порядок забегов Абрахамса на 100 и 200 метров на Олимпийских играх. На самом деле после победы в беге на 100 метров Абрахамс пробежал 200 метров но закончил последним, Джексон Шольц получение золотой медали. В фильме перед победой на дистанции 100 метров Абрахамс проиграл 200 метров и Муссабини ругал его. А во время следующей сцены, в которой Абрахамс разговаривает со своим другом Монтегю во время массажа от Муссабини, есть вырезка из французской газеты, на которой изображены Шольц и Чарли Пэддок с заголовком, в котором говорится, что 200 метров стали триумфом для Соединенных Штатов. В том же разговоре Абрахамс сетует на то, что его «избили с глаз долой» из 200 человек. Таким образом, в фильме Абрахамс преодолевает разочарование от проигрыша 200, продолжая выигрывать сотню, что является изменением реального порядка.
Эрик Лидделл на самом деле также бежал в беге на 200 метров и финишировал третьим, после Пэддока и Шольца. Это был единственный раз, когда Лидделл и Абрахамс соревновались в одной гонке. Во время их встречи в 1923 г. AAA Чемпионат в фильме был фиктивным, рекордная победа Лидделла в этой гонке побудила Абрахамса тренироваться еще усерднее.[56]
Абрахамс также выиграл серебряную медаль как участник первого этапа Эстафета 4 х 100 метров команда, не показанная в фильме, и Обри Монтегю занимает шестое место в бег с препятствиями, как изображено.[41]
Возрождение Олимпийских игр 2012 года в Лондоне
Огненные колесницы стала постоянной темой в рекламных акциях Летние Олимпийские игры 2012 года В Лондоне. Музыкальная тема фильма прозвучала на открытии лондонского новогоднего фейерверка 2012 года, посвященного Олимпиаде.[57] и культовая сцена с пляжным бегом и тематическая мелодия были использованы в Солнце 's Олимпийская реклама "Давайте сделаем это Великобритания, Великобритания".[58] Бегуны, которые первыми опробовали новый Олимпийский парк были подстегнуты Огненные колесницы мелодия темы,[59] культовая музыка также использовалась для фанфар носителей Олимпийский огонь на некоторых участках маршрута через Великобританию.[60][61] Пляжный бег был также воссоздан в Сент-Эндрюсе и снят в рамках эстафеты Олимпийского огня.[62]
Тему фильма также исполнили Лондонский симфонический оркестр, проводится Саймон Рэттл, вовремя Церемония открытия игр; спектакль сопровождался юмором Роуэн Аткинсон (в качестве мистер Бин ), в который вошли первые кадры из фильма о пляжном беге.[63] Музыкальная тема фильма звучала также на каждой церемонии награждения Олимпийских игр 2012 года.
В рамках празднования Лондонского фестиваля 2012 года новая цифровая ремастеринг-версия фильма была показана в 150 кинотеатрах по всей Великобритании. Переиздание началось 13 июля 2012 года, за две недели до церемонии открытия Олимпийских игр в Лондоне.[64]
А Блю рей фильма был выпущен 10 июля 2012 года в Северной Америке,[65] и был выпущен 16 июля 2012 года в Великобритании.[66] Релиз включает почти час специальных функций, CD-семплер и 32-страничный "дигибук".[67][68]
Сценическая адаптация
Сценическая адаптация Огненные колесницы был установлен в честь Олимпиады 2012 года. Игра, Огненные колесницы, адаптированный драматургом Майк Бартлетт и включал культовую оценку Vangelis, которая проходила с 9 мая по 16 июня 2012 года в лондонском Хэмпстедский театр, и переданы в Театр Гилгуд в Уэст-Энд 23 июня, где он продолжался до 5 января 2013 года.[69] Он снялся Джек Лоуден как Эрик Лидделл и Джеймс Макардл как Гарольд Абрахамс и Эдвард Холл направлен. Художник-постановщик Мириам Бютер превратила каждый театр в олимпийский стадион, а композитор Джейсон Карр написал дополнительную музыку.[70][71][72] Вангелис также создал несколько новых музыкальных произведений для постановки.[73][74] Сценическая версия лондонского олимпийского года была идеей режиссера фильма Хью Хадсона, который был сопродюсером пьесы; он заявил: «Вопросы веры, отказа от компромиссов, отстаивания своих убеждений, достижения чего-либо ради этого со страстью, а не только ради славы или финансовой выгоды, сегодня даже более важны».[75]
Еще одна игра, Бег за славой, написанный Филипом Дартом, основанный на Олимпийских играх 1924 года и посвященный Абрахамсу и Лидделлу, гастролировал по Британии с 25 февраля по 1 апреля 2012 года. В нем снимались Николас Джейкобс в роли Гарольда Абрахамса и Том Миклем в роли Эрика Лидделла.[76][77]
Смотрите также
- Огненные колесницы, вдохновленный фильмом, проходящим в Кембридже с 1991 г.
- Великобритания на летних Олимпийских играх 1924 года
- Нарушение субботы
Рекомендации
- Чепмен, Джеймс. "Британцы идут: Огненные колесницы (1981) ". В: Прошлое и настоящее: национальная идентичность и британский исторический фильм. Лондон: И. Таурис и Ко, 2005. С. 270–298.
- Маклафлин, Джон (февраль 2012 г.). "В колесницах они бегали". Мир бегунов. Эммаус, Пенсильвания: Родэйл. Архивировано из оригинал 11 января 2014 г.
- Райан, Марк. Бегущий с огнем: правдивая история героя Огненных колесниц Гарольда Абрахамса. Робсон Пресс, 2012 (мягкая обложка). (Оригинал в твердом переплете: JR Books Ltd, 2011 г.)
Примечания
- ^ Александр Уокер, Иконы в огне: взлеты и падения практически всех в британской киноиндустрии 1984-2000 гг., Orion Books, 2005, стр.28.
- ^ Огненные колесницы в Box Office Mojo
- ^ Данс, Питер Э. Христиане в кино: век святых и грешников. Роуман и Литтлфилд, 2009. стр. 223.
- ^ Гуделл, Грегори. Независимое производство художественных фильмов: полное руководство от концепции до распространения. Нью-Йорк: St. Martin's Press, 1982. стр. xvii.
- ^ Николс, Питер М. The New York Times Essential Library, Детские фильмы: Путеводитель критиков по лучшим фильмам, доступным на видео и DVD. Нью-Йорк: Times Books, 2003. стр. 59.
- ^ а б Хью Хадсон в Огненные колесницы - воссоединение (Видео 2005 г .; короткометражка 2005 г. Огненные колесницы DVD)
- ^ а б c Маклафлин, Джон. "В колесницах они бегали". Мир бегунов. Февраль 2012 г.
- ^ а б c d е ж грамм час Комментарий Хью Хадсона к 2005 г. Огненные колесницы DVD
- ^ Чепмен, стр. 274–295.
- ^ Эбертс, Джейк; Иллотт, Терри (1990). Моя нерешительность окончательна. Фабер и Фабер. п. 34.
- ^ Ян МакКеллен, Хью Хадсон, Алан Бейтс и др. Для Иэна Чарльзона: дань уважения. Лондон: Констебль и компания, 1990. С. 37–39. ISBN 0-09-470250-0
- ^ а б Круглый, Саймон. «Интервью: Хью Хадсон». Еврейские хроники. 10 ноября 2011 г.
- ^ Ян МакКеллен, Хью Хадсон, Алан Бейтс и др. Для Иэна Чарльсона: дань уважения. Лондон: Констебль и Компания, 1990. стр. Xix, 9, 76.
- ^ Бен Кросс - Биография на официальном сайте В архиве 22 октября 2009 г. Wayback Machine
- ^ а б c Крылья на каблуках: создание Огненные колесницы. (Видео 2005 года; короткометражка на DVD 2005 года).
- ^ Чепмен, стр. 273–274.
- ^ "Carlton Hotel, Victoria Parade, Broadstairs". www.dover-kent.com. Получено 10 ноября 2020.
- ^ "Огненные колесницы - Сент-Эндрюс, Шотландия: Путеводитель по местам фильма". www.scotlandthemovie.com. Получено 10 ноября 2020.
- ^ "Винд бабушки Кларк". www.graylinescotland.com. 14 июня 2010. Архивировано с оригинал 14 июня 2010 г.
Винд Грэнни Кларк, общественная полоса отвода на 1-й и 18-й части Старого поля, где спортсмены были сняты в беге на финальный титул.
- ^ "'Мемориальная доска «Огненные колесницы» открыта в Бродстерсе ». www.theisleofthanetnews.com. 29 июня 2017.
- ^ а б "Огненные колесницы". Где это снимали?. Получено 18 февраля 2007. Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ Брэдли, Ян (2005). Полное аннотированное Гилберт и Салливан. Издательство Оксфордского университета. п. 576. ISBN 9780198167105.
- ^ Путтнэм дал интервью в некрологе BBC Radio Джек Валенти.
- ^ а б Daily Telegraph газета, 21 ноября 1982 г.
- ^ Макнаб, Джеффри. «Все были победителями, когда британский талант встретил олимпийский дух». Независимый. 13 апреля 2012 г.
- ^ Хабберт, Джули. Целлулоидные симфонии: тексты и контексты в истории киномузыки. Калифорнийский университет Press, 2011. стр. 426.
- ^ "L'Enfant", из Опера Соваж
- ^ Вангелис в Огненные колесницы - воссоединение (Видео 2005 г .; короткометражка 2005 г. Огненные колесницы DVD)
- ^ Интересные факты о Вангелисе
- ^ Сандерсон, Блэр. Хьюберт Парри. Вся музыка Руководство, перепечатано на Answers.com.
- ^ Манчел, Фрэнк. Киноведение: аналитическая библиография. Издательство Университета Фэрли Дикинсона, 1990. стр. 1013
- ^ "Огненные колесницы". Гнилые помидоры. Фанданго. Получено 20 июн 2020.
- ^ [1]. "Обзоры первой ночи: Огненные колесницы". Проверено 3 января 2017 года.
- ^ «Новый театр и танцы на этой неделе». Хранитель. Проверено 19 августа 2012 г.
- ^ "Каннский фестиваль: огненные колесницы". festival-cannes.com. Архивировано из оригинал 18 января 2012 г.. Получено 31 мая 2009.
- ^ "Огненные колесницы: история получает обходной путь". Хранитель. 19 июля 2012 г.
- ^ «Иконы спорта: прошлое и настоящее». Спорт в истории. 33 (4): 445–464. 2013. Дои:10.1080/17460263.2013.850270. S2CID 159478372.
- ^ "Огненные колесницы". История сегодня. 62 (8). Август 2012 г.
- ^ "Огненные колесницы". Прогноз. 1982.
- ^ "В колесницах они бегали". Мир бегунов. 20 июня 2018.
- ^ а б Биография Обри Монтегю на SportsReference.com
- ^ Чепмен, стр. 275, 295.
- ^ «Студент убегает с рекордом« Огненные колесницы »». Рейтер. 27 октября 2007 г.. Получено 1 мая 2019.
- ^ Рэмси, Рассел В. (1987). Божий радостный бегун. Bridge Publishing, Inc. стр.54. ISBN 0-88270-624-1.
- ^ "Спортивная нация: Эрик Лидделл". BBC.co.uk. Получено 13 марта 2012.
- ^ МакКасленд, Дэвид (2001). Чистое золото: новая биография олимпийского чемпиона, вдохновителя огненных колесниц. Дискавери Хаус. ISBN 1572931302.
- ^ а б Райан (2012), стр. 188.
- ^ Стоун, Дэвид. Сибил Гордон В архиве 1 октября 2009 г. Wayback Machine на Кто был кем в оперной труппе D'Oyly Carte веб-сайт, 11 июля 2002 г. Дата обращения 8 ноября 2009 г.
- ^ Стоун, Дэвид. Сибил Эверс В архиве 15 октября 2014 г. Wayback Machine на Кто был кем в оперной труппе D'Oyly Carte веб-сайт, 28 января 2002 г. Дата обращения 8 ноября 2009 г.
- ^ Рэмси, Рассел В. Дама - миротворец. Бостон: Бранденская издательская компания, 1988.
- ^ Артур Эспи Порритт 1900–1994. «Ссылка на скромность Порритта». Library.otago.ac.nz. Архивировано из оригинал 30 октября 2005 г.. Получено 28 апреля 2009.
- ^ Цитируемый отрывок Первый Самуил 2:30.
- ^ Рид, Аласдер. «Гарольд Абрахамс и Эрик Лидделл». Времена. 1 августа 2000 г.
- ^ «Британские олимпийские чемпионы 1924 года снова оживают в« Огненных колесницах »- и убегают с Оскаром». Люди. 17 (18). 10 мая 1982 г.. Получено 22 августа 2009.
- ^ Мюррей, Feg. "ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ, ЧТО ...". Лос-Анджелес Таймс. 24 июня 1924 г. Полный заголовок гласит: «Знаете ли вы, что знаменитый шотландский спринтер не будет пробегать олимпийские 100 метров, потому что испытания проводятся в воскресенье».
- ^ «Воспоминания сэра Артура Маршалла». Content.ericliddell.org. Архивировано из оригинал 15 февраля 2009 г.. Получено 28 апреля 2009.
- ^ Лондонский фейерверк 2012 - новогодний концерт - BBC One
- ^ "Давайте сделаем это великим, Великобритания"
- ^ «Лондон 2012: бегуны Олимпийского парка финишируют». Новости BBC. 31 марта 2012 г.
- ^ "Музыканты готовят фанфары к пламени" В архиве 28 мая 2012 г. Wayback Machine. Northamptonshire Evening Telegraph. 3 апреля 2012 г.
- ^ Выровняйте улицы: Руководство по празднованию В архиве 24 апреля 2012 г. Wayback Machine. Лондон 2012. стр. 4.
- ^ "Новости: Эстафета Факела". BBC. Архивировано из оригинал 7 января 2017 г.. Получено 20 марта 2018.
- ^ «Скит мистера Бина« Огненные колесницы »на церемонии открытия Олимпийских игр 2012 года в Лондоне». International Business Times. Получено 29 июля 2012.
- ^ "Огненные колесницы Возвращается в британские кинотеатры в преддверии Олимпийских игр » В архиве 28 марта 2012 г. Wayback Machine. Британский институт кино. 23 марта 2012 г.
- ^ Огненные колесницы - Блю рей
- ^ Огненные колесницы - 30-летие ограниченного выпуска Blu-ray
- ^ Sluss, Джастин. "1981 год, режиссер Хью Хадсон. Огненные колесницы В июле появится на Blu-ray " В архиве 21 августа 2012 г. Wayback Machine. HighDefDiscNews.com.
- ^ Огненные колесницы Пресс-релиз Blu-ray
- ^ Рис, Джаспер. "Огненные колесницы Приближается!" Стол искусств. 18 апреля 2012 г.
- ^ "Объявлен актерский состав театра Хэмпстед Огненные колесницы; Откроется 9 мая ". Бродвейский мир. 2 апреля 2012 г.
- ^ Гирван, Андрей. "Черные часыЛоуден играет Эрика Лидделла в Огненные колесницы" В архиве 11 марта 2012 г. Wayback Machine. Что на сцене. 9 марта 2012 г.
- ^ Огненные колесницы - Театр Хэмпстед В архиве 6 апреля 2012 г. Wayback Machine
- ^ Twitter: Колесницы Твитер, 16 апреля 2012 г., 18 апреля 2012 г..
- ^ Рис, Джаспер. "Огненные колесницы: Британцы идут ... снова ". Дейли Телеграф. 3 мая 2012 г.
- ^ Жюри, Луиза. "Театр на бегу" Огненные колесницы с треками Vangelis ". Лондонский вечерний стандарт. 30 января 2012 г.
- ^ Элькин, Сьюзен. "Бег за славой". Сцена. 2 марта 2012 г.
- ^ «Олимпийская игра - это победа на сцене» В архиве 5 мая 2013 в Archive.today. Это Кент. 10 февраля 2012 г.
внешняя ссылка
- Вангелис исполняет тему с видеоклипами на YouTube "ВангелисВЕВО". Июнь 2017 г.
- Настоящие огненные колесницы (2012) документальный фильм на YouTube
- Огненные колесницы на IMDb
- Огненные колесницы на База данных фильмов TCM
- Огненные колесницы в AllMovie
- Огненные колесницы в Гнилые помидоры
- Выбор критиков: Огненные колесницы ретроспективное видео А. О. Скотт, Нью-Йорк Таймс (2008)
- Четыре выступления из фильма в тексте и аудио из AmericanRhetoric.com
- Огненные колесницы обзор Роджер Эберт
- Огненные колесницы обзор в Разнообразие
- Огненные колесницы на 100 лучших духовно значимых фильмов об искусстве и вере
- Огненные колесницы Места съемок
- Огненные колесницы сценарий, второй вариант, февраль 1980 г.
- Great Court Run
- Огненные колесницы спектакль - театр Хэмпстед