Речь королей - Википедия - The Kings Speech
Речь короля | |
---|---|
Плакат выпуска британского кино | |
Режиссер | Том Хупер |
Произведено | |
Сценарий от | Дэвид Зайдлер |
В главных ролях | |
Музыка от | Александр Деспла |
Кинематография | Дэнни Коэн |
Отредактировано | Тарик Анвар |
Производство Компания |
|
Распространяется |
|
Дата выхода |
|
Продолжительность | 119 минут[1] |
Страна | |
Язык | английский |
Бюджет | 15 миллионов долларов[4] |
Театральная касса | 424 миллиона долларов[5] |
Речь короля британец 2010 года историческая драма фильм режиссера Том Хупер и написано Дэвид Зайдлер. Колин Ферт играет в будущее Король Георг VI кто, чтобы справиться с заикаться, видит Лайонел Лог, австралийский логопед В исполнении Джеффри Раш. Мужчины становятся друзьями, когда работают вместе, а после его брат отрекается от престола, новый король полагается на Лога, чтобы тот помог ему сделать свою первую радиопередачу военного времени на Объявление войны Великобритании Германии в 1939 г.
Зайдлер прочитал о жизни Георга VI после того, как научился справляться с заиканием, которое он развил в юности. Он начал писать об отношениях между терапевтом и его королевским пациентом еще в 1980-х годах, но по просьбе вдовы короля, Королева Елизавета Королева-мать, отложил работу до ее смерти в 2002 году. Позже он переписал свой сценарий для сцены, чтобы сосредоточиться на основных отношениях между двумя главными героями. За девять недель до начала съемок были обнаружены записные книжки Лога, и цитаты из них были включены в сценарий.
Основная фотография проходил в Лондоне и Великобритании с ноября 2009 года по январь 2010 года. Жесткий свет был использован, чтобы придать сюжету больший резонанс, а более широкие, чем обычно, линзы были использованы для воссоздания ощущения сжатия герцога Йоркского. Третьей техникой, которую использовал Хупер, была нецентральная обрамление персонажей.
Речь короля был основным Театральная касса и критический успех. Фильм получил высокую оценку кинокритиков за визуальный стиль, художественное оформление, сценарий, режиссуру, музыку и актерскую игру. Другие комментаторы обсуждали представление в фильме исторических деталей, особенно переворота Уинстон Черчилль против отречения. Фильм получил много награды и номинации, особенно из-за выступления Колина Ферта, которое принесло ему первую победу на Оскар за Лучший актер. На 83-я награда Академии, Речь короля получил 12 номинаций на Оскар, больше, чем любой другой фильм в том году, и впоследствии выиграл четыре, в том числе Лучшая картина. Первоначально цензоры присвоили ему рейтинги для взрослых из-за ненормативной лексики, хотя позже они были пересмотрены в сторону понижения после критики со стороны производителей и дистрибьюторов в Великобритании, а некоторые случаи нецензурной брани были приглушены в США. При бюджете в 8 миллионов фунтов стерлингов он заработал на международном уровне более 250 миллионов фунтов стерлингов (400 миллионов долларов США).[6]
участок
На официальном закрытии Выставка Британской Империи в Стадион Уэмбли, Принц Альберт, герцог Йоркский, второй сын Король Георг V, заикаясь, обращается к толпе. Его поиски лечения обескураживают, но его жена, Элизабет, убеждает его увидеть Австралийский -родившийся Лайонел Лог, немедицинское обучение Харли Стрит терапевт дефектов речи. «Берти», как его называют в семье, считает, что первая сессия проходит не очень хорошо, но Лайонел, который настаивает, чтобы все его пациенты обращались к нему именно так, заставляет своего потенциального клиента читать Гамлет "s"Быть или не быть "монолог, слушая классическую музыку в наушниках. Берти расстроен экспериментом, но Лайонел дает ему запись ацетата что он сделал из чтения как сувенир.
После того, как отец Берти, король Георг V, транслирует свой фильм 1934 г. Королевское рождественское послание, он объясняет Берти, что беспроводная связь будет играть важную роль в роли королевской семьи, позволяя им входить в дома людей, и что пренебрежение братом Берти к своим обязанностям делает необходимым обучение в этой области. Попытка прочитать сообщение сама потерпела неудачу, но в тот вечер Берти проигрывает запись, которую дал ему Лайонел, и удивляется отсутствию заикания. Поэтому он возвращается на ежедневное лечение, чтобы преодолеть физические и психологические корни его затрудненной речи.
Георг V умирает в 1936 году, и его старший сын Давид вступает на престол как Король Эдуард VIII. С новым королем возникает конституционный кризис из-за предполагаемого брака с дважды разведенной американской светской львицей. Уоллис Симпсон. Эдвард, как глава англиканской церкви, не может жениться на ней, даже если она получит второй развод, поскольку оба ее предыдущих мужа живы.
На незапланированном сеансе Берти выражает разочарование тем, что, хотя его речь улучшилась, когда он разговаривает с большинством людей, он все еще заикается, разговаривая с Дэвидом, в то же время показывая степень безумия Эдварда VIII с Симпсоном. Когда Лайонел настаивает на том, что сам Берти может стать хорошим королем, Берти обвиняет Лайонела в словах. измена и в гневе уходит Лайонел. Берти должен теперь столкнуться с Совет по присоединению без посторонней помощи.
Берти и Лайонел снова собираются вместе только после Король Эдвард решает отречься от престола для того, чтобы жениться. Берти, по настоянию премьер-министра Стэнли Болдуин, восходит на трон как Король Георг VI и посещает дом Лайонела с женой до их коронация, к большому удивлению миссис Лог, когда она встречает королеву Елизавету за чашкой чая за обеденным столом. Это первый раз, когда она узнает, кем был пациент ее мужа.
Отношения Берти и Лайонела ставятся под сомнение советниками короля во время подготовки к его коронации в Вестминстерское аббатство. В Архиепископ Кентерберийский, Космо Гордон Лэнг, обнаруживает, что Джордж никогда не спрашивал совета у своих наставников по поводу своего лечения и что Лайонел никогда не проходил формального обучения. Лайонел объясняет возмущенному Берти, что в то время, когда он начинал с дефектами речи, не было формальных требований и что единственная известная помощь, которая была доступна для возвращения Великая война контужен Австралийские солдаты были из личного опыта. Берти не убежден, пока его не спровоцируют протестовать против неуважения Лайонела к Кресло короля Эдуарда и Камень лепешки. Только в этот решающий момент, поняв, что он только что выразился без помех, Берти может репетировать с Лайонелом и завершить церемонию.
Как новый король, Берти находится в кризисе, когда он должен вести радиовещание в Британии и Империя после объявление войны нацистской Германии в 1939 году. Лайонела вызывают в Букингемский дворец чтобы подготовить короля к его речи. Зная стоящую перед ним задачу, Лэнг, Уинстон Черчилль, и премьер-министр Невилл Чемберлен присутствуют, чтобы предложить поддержку. Затем Король и Лог остаются в комнате для трансляции. Он произносит свою речь под управлением Лог, но к концу говорит свободно. Готовясь покинуть комнату, чтобы поздравить присутствующих, Лог сообщает королю, что ему все еще трудно произнести ш и Король шутит в ответ: «Мне пришлось добавить несколько, чтобы они знали, что это я».
Когда члены королевской семьи выходят на балкон дворца и аплодируют толпе, титульная карточка объясняет, что Лог, получивший Королевский викторианский орден за службу короне, всегда присутствовал на речах короля Георга VI во время войны, и они оставались друзьями до самой смерти короля от рак легких в 1952 г.
Бросать
- Колин Ферт в качестве Король Георг VI
- Джеффри Раш в качестве Лайонел Лог
- Хелена Бонэм Картер в качестве Королева Елизавета
- Гай Пирс в качестве Король Эдуард VIII
- Тимоти Сполл в качестве Уинстон Черчилль
- Дерек Якоби в качестве Космо Гордон Лэнг
- Дженнифер Эль в качестве Миртл Лог
- Майкл Гэмбон в качестве Король Георг V
- Фрейя Уилсон в качестве Принцесса елизавета
- Рамона Маркес в качестве Принцесса маргарет
- Патрик Райкарт в качестве Лорд Виграм
- Саймон Чендлер в качестве Лорд Доусон из Пенсильвании
- Клэр Блум в качестве Королева мэри
- Орландо Уэллс в качестве Принц Джордж, герцог Кентский
- Ева Бест в качестве Уоллис Симпсон
- Энтони Эндрюс в качестве Стэнли Болдуин
Производство
Разработка
Как ребенок, Дэвид Зайдлер заикание, которое, по его мнению, было вызвано эмоциональной травмой Вторая Мировая Война и убийство его бабушки и дедушки во время Холокост. Успех короля Георга VI в преодолении своего заикания вдохновил молодого Зайдлера: «Это был заик, который был королем и должен был произносить речи по радио, в которых каждый слушал каждый произнесенный им слог, и при этом делал это со страстью и энергией». Когда Зайдлер стал взрослым, он решил написать о короле Георге VI. В конце 1970-х и 1980-х он жадно исследовал Короля, но обнаружил нехватку информации о Логе. В конце концов Зайдлер связался с Валентином Логом, который согласился обсудить своего отца и предоставить его записные книжки, если королева-мать даст ей разрешение. Она попросила его не делать этого при ее жизни, и Зайдлер остановил проект.[нужна цитата ]
Королева-мать умерла в 2002 году. Три года спустя Зайдлер вернулась к истории во время приступа творческой работы, вдохновленной выздоровлением от рака. Его исследование, включая случайную встречу с дядей, которого лечил Лог, показало, что он использовал механические дыхательные упражнения в сочетании с психологическим консультированием, чтобы выяснить основные причины этого состояния. Подготовившись таким образом, Зайдлер представил себе сеансы. Он показал готовый сценарий жене, которой он понравился, но сказал, что он слишком «соблазнен кинематографической техникой». Она предложила ему переписать его как пьесу, чтобы сосредоточиться на основных отношениях между королем и Логом. После того, как он закончил его, он отправил его нескольким друзьям, которые работали в театре в Лондоне и Нью-Йорке, для отзывов.[нужна цитата ]
В 2005 году сценарий получила Джоан Лейн из лондонской продюсерской компании Wilde Thyme. Лейн заговорил с Саймоном Иганом и Гаретом Анвином из Bedlam Productions, и они пригласили Зайдлера в Лондон, чтобы снова переписать пьесу, на этот раз для экрана. Вместе Lane и Bedlam Productions организовали чтение спектакля в Театр удовольствия, небольшой дом на севере Лондона, группе австралийских экспатриантов, среди которых был Том Хупер мать. Она позвонила сыну и сказала: «Я нашла твой следующий проект».[8][9]
Вместо того, чтобы пытаться связаться со своим агентом, Лейн попросил австралийского сотрудника доставить сценарий в дом Джеффри Раша, недалеко от ее дома в Мельбурне. Анвин сообщает, что он получил электронное письмо на четырех страницах от менеджера Раша, в котором он предупреждал их о нарушении этикета, но в конце концов предлагал продолжить обсуждение проекта. Иэн Каннинг из See-Saw Фильмы были вовлечены и, по словам Гарета Анвина: «Мы работали с бывшим председателем BAFTA Ричард Прайс, и начал превращать эту историю о двух сварливых мужчинах, сидящих в комнате, в нечто большее ».[9] Хуперу понравилась история, но он подумал, что исходную концовку нужно изменить, чтобы более точно отразить события: «Изначально у нее был голливудский финал ... Если вы слышите настоящую речь, он явно справляется со своим заиканием. отличное исполнение. Он управляет этим ».[8]
Производственная группа узнала - примерно за девять недель до начала съемок - дневник, содержащий оригинальные записи Лога о его обращении с герцогом.[11] Затем они вернулись и переработали сценарий, чтобы отразить то, что было в примечаниях. Хупер сказал некоторые из самых запоминающихся строк фильма, например, в кульминации, когда Лог улыбается и говорит: «Ты все еще заикался на букву W» Королю, который отвечает: «Мне пришлось добавить несколько, чтобы они это знали. был я »были прямыми цитатами из заметок Лога.[12] Изменения в сценарии, отражающие исторические записи, включали в себя импровизацию Майклом Гэмбоном бредов Георга V, когда он подписывал полномочия, и решение во вступительной сцене одеть герцога в пальто, а не в царственные наряды.[13]
Зайдлер думал Пол Беттани будет хорошим выбором для роли короля Георга VI, в то время как Хупер предпочитал Хью Грант, хотя оба актера от предложения отказались. Как только они встретились с Фертом и услышали, как он читает эту роль, Зайдлер и Хупер убедились в его пригодности для этой роли.[10]
В Совет по кино Великобритании присудил производству 1 миллион фунтов стерлингов в июне 2009 года.[14] Съемки начались в декабре 2009 года и длились 39 дней. Большинство из них было снято за три недели до Рождества, потому что Раш будет выступать в спектакле в январе. График осложнялся еще и тем, что Бонэм Картер работала над Гарри Поттер в течение недели, поэтому ее сцены приходилось снимать на выходных.[9]
Расположение и дизайн
Исторические драмы в некоторой степени зависят от качества производства, поэтому сочетание царственной роскоши и неряшливого Лондона эпохи депрессии с относительно ограниченным бюджетом в 8 миллионов фунтов стерлингов представляет собой проблему.[15] 25 ноября 2009 г. экипаж принял Здания Pullens в Саутворке. Чтобы подчеркнуть скромный фон Лога, вся улица была преобразована в улицу Лондона 1930-х годов. Крупные рекламные объявления (среди прочего) Боврил и фашизм были добавлены к стенам, песок и сажа к улицам и зданиям. Чтобы воспроизвести лондонский смог того времени - достаточно плотный, чтобы машинам могла потребоваться помощь от идущего впереди, - было использовано столько искусственного дыма, что сработала пожарная сигнализация.[13]
26 ноября начались недельные съемки с участием Ферта, Раша и Якоби. Эльский собор, место, используемое для Вестминстерское аббатство. Производители попросили разрешения на съемку в аббатстве, но получили отказ из-за требований туризма.[13] Хотя Линкольн собор архитектурно ближе к аббатству, они предпочли Эли, излюбленное место съемок. Его размер позволял им создавать декорации, показывающие не только коронацию, но и подготовку к ней.[16][17][18]
Ланкастер Хаус, роскошный исторический дом в Лондоне, принадлежащий правительству, был арендован (за 20 000 фунтов стерлингов в день) для оформления интерьеров Букингемского дворца.[15] 1936 год Совет по присоединению в Сент-Джеймсский дворец, куда Георг VI присягнул, снимался в Ливреи Зала Зал Дрейперов. Зал, богато украшенный и обширный, соответствовал этому случаю: устрашающий характер обязанностей нового короля был продемонстрирован окружением его богатыми деталями, флагами и королевскими портретами.[19][20]
Команда исследовала бывшие консультационные комнаты Лога, но они были слишком маленькими для съемок. Вместо этого они нашли высокую сводчатую комнату недалеко от Портленд-плейс, 33. Художнику-постановщику Еве Стюарт так понравились пестрые отслаивающиеся обои, что она воссоздала эффект во всей комнате.[15] В своем комментарии к DVD Хупер сказал, что ему понравился набор Portland Place, потому что он чувствовал себя «обитаемым», в отличие от других старинных домов Лондона. Здесь также снимались сцены, где герцог Йоркский дома со своей семьей; изображение принца, живущего в таунхаусе, «опровергло» ожидания королевской драмы.[13]
Сцена открытия, установленная на церемонии закрытия 1925 года. Выставка Британской Империи в Стадион Уэмбли, был снят на натуре в Elland Road, дом Лидс Юнайтед, и Одсал Стадион, дом Брэдфорд RLFC. Элланд-роуд использовалась для речевых элементов принца, заикающегося во время своего первого публичного выступления, а стадион Одсал был выбран из-за сходства его изогнутых концов со стадионом Уэмбли в 1925 году.[21] Доступ на стадион экипаж имел только в 22:00, после футбольного матча. Они заполнили террасы надувными манекенами и более 250 статистов, одетых в старинные костюмы. Живые актеры чередовались, чтобы произвести впечатление толпы. Дополнительные люди, а также ряды солдат на поле были добавлены в пост-продакшн с помощью визуальный эффект.[15][22]
Другие места включают Камберленд Лодж, Харли Стрит, Небуорт, Hatfield House, то Старый Королевский военно-морской колледж в Гринвич, Queen Street Mill Текстильный музей в Бернли, и Электростанция Баттерси, который удвоился как BBC Беспроводная диспетчерская.[23] Окончательный монтаж фильма был завершен 31 августа 2010 года.[24]
Диалог
Разрабатывая свое изображение заикания Георга VI, Ферт работал с Нилом Суэйном, голосовым тренером фильма. Его сестра, Кейт Ферт, также профессиональный тренер по озвучиванию актеров, предложил упражнения, которые Король мог бы проделать с Логом, и внес предложения о том, как представить сочетание физического и психологического обучения Лога для фильма.[нужна цитата ]
Кроме того, Ферт просмотрел архивные кадры выступления короля. В интервью Аллана Тайрера, опубликованном Британская ассоциация заикания, Суэйн сказал: «[Это] было очень интересно, пока мы работали над фильмом, просто подумать тонально, как далеко мы могли бы зайти и должны зайти с силой заикания Джорджа. Я думаю, что менее смелый режиссер, чем Том [Хупер] - и действительно, менее отважный актер, чем Колин [Ферт], возможно, почувствовал необходимость немного смягчить степень и достоверность этого заикания, и мне очень приятно, что ни один из них этого не сделал ».[25] В мае 2011 года Ферт сказал, что ему трудно устранить следы заикания: «Вы, наверное, слышите даже из этого интервью, есть моменты, когда это довольно заразно. Вы обнаруживаете, что делаете это, и если я начинаю думать об этом, тем хуже становится. . По крайней мере, это понимание того, на что это похоже ".[26]
Саундтрек
Речь короля (саундтрек к фильму) | ||||
---|---|---|---|---|
Оценка фильм к | ||||
Вышел | 22 ноября 2010 г. | |||
Жанр | Оценка фильм Классический | |||
Длина | 41:00 | |||
Этикетка | Decca Records | |||
Режиссер | Александр Деспла | |||
Александр Деспла хронология | ||||
|
Оригинальную музыку к фильму написал Александр Деспла. В фильме о человеке, который изо всех сил пытается сформулировать себя, Деспла опасается заслонять собой драматургию: «Это фильм о звуке голоса. Музыка должна иметь дело с этим. Музыка должна иметь дело с тишиной. Музыка должна иметь дело с время."[27]Партитура представляет собой редкую аранжировку струнных и фортепьяно (с добавлением гобоя и арфы в одной части), призванная передать печаль немоты Короля, а затем растущую теплоту дружбы между ним и Логом. Минималистический подход подчеркивает борьбу главного героя за контроль.[28] Деспла использовал повторение одной ноты, чтобы показать липкость речи короля.[27] По мере развития фильма растущие ряды теплых струн скручивают крепнущую дружбу между двумя главными героями. Музыка достигает кульминации в сцене коронации. Изначально Хупер хотел снять сцену без музыки, но Деспла утверждал, что это была настоящая кульминация истории - момент, когда дружба была подтверждена их решением доверять друг другу. «Это действительно редкость, - сказал Деспла, - в основном у вас есть любовные истории».[27]
Чтобы создать устаревший звук, партитура была записана на старые микрофоны, извлеченные из EMI архивы, которые были созданы специально для королевской семьи.[27]Музыка, звучащая во время радиопередачи 1939 года в кульминации фильма, принадлежит 2-й части (Аллегретто) Бетховен с 7-я симфония; это было добавлено Тарик Анвар, редактор. Когда Деспла позже присоединился к команде, чтобы написать музыку, он хвалил и защищал предложение Анвара. Далее Хупер отметил, что размер пьесы помогает повысить статус выступления до публичного мероприятия.[29]
Партитура была номинирована на несколько премий, в том числе Лучшая оригинальная музыка на Оскарах, Золотых глобусах и BAFTA, получив последнюю награду. Счет также получил Грэмми на 54-й церемонии вручения премии Грэмми.
Отслеживание
Все треки написаны Александр Деспла, если не указано иное.
Нет. | Заголовок | Длина |
---|---|---|
1. | "Лайонел и Берти" | 2:10 |
2. | "Речь короля" | 3:54 |
3. | «Мое королевство, мои правила» | 2:51 |
4. | "Король мертв" | 2:06 |
5. | «Воспоминания детства» | 3:36 |
6. | "Король Георг VI" | 3:05 |
7. | "Королевский двор" | 1:43 |
8. | "Королева Елизавета" | 3:35 |
9. | «Страх и подозрение» | 3:24 |
10. | "Репетиция" | 1:42 |
11. | «Угроза войны» | 3:56 |
12. | «Говоря к народам» (Бетховен Симфония № 7 - II) » (Терри Дэвис проводит Лондонский симфонический оркестр[30]) | 5:02 |
13. | "Эпилог (Бетховен Концерт для фортепиано № 5 «Император». - II) » (Терри Дэвис проводит Лондонский симфонический оркестр ) | 3:56 |
Общая длина: | 41:00 |
Визуальный стиль
Хупер использовал ряд кинематографических приемов, чтобы пробудить у короля чувство стеснения. Он и оператор Дэнни Коэн использовали для съемки пленки более широкие, чем обычно, объективы, обычно 14 мм, 18 мм, 21 мм, 25 мм и 27 мм, где тонкие искажения изображения помогают передать дискомфорт короля.[31][32] Например, субъективная точка зрения, снятая во время выступления на выставке Empire, использовала крупный план микрофона с более широким объективом, аналогично технике съемки, использованной во время одной из ранних консультаций герцога с врачом.[13] В Нью-Йорк Таймс, Манохла Даргис писала, что чувство замкнутости в голове короля было слишком буквальным с тем, что она считала объектив рыбий глаз, хотя в этих сценах использовались более широкие линзы.[31][33] Хупер также обсуждал использование 18-миллиметрового объектива, который ему нравится, «потому что он помещает людей в их контекст».[13]
Роджер Эберт отметил, что большая часть фильма была снята в помещении, где продолговатые декорации, коридоры и небольшие пространства демонстрируют сжатие и тесноту, в отличие от обычного акцента на размах и величие в исторические драмы.[34] Хупер использовал широкие кадры, чтобы запечатлеть язык тела актеров, в частности Джеффри Раша, который тренировался в L'École Internationale de Théâtre Jacques Lecoq в Париже и, следовательно, «блестяще держит свое тело». Хупер расширил свой кругозор сначала, чтобы уловить жесты Раша, затем движения и силуэты всего тела. Подход перенесен и на Ферт. В первой сцене консультации герцог прижимается к краю длинной кушетки, обрамленной большой стеной, «как если бы он использовал подлокотник дивана как своего рода друга, как защитное одеяло?»[31] Мартин Филлер похвалил "низкую мощность" кинематография Дэнни Коэна, из-за которого все выглядит так, как будто оно «пропитано крепким чаем».[35]
В других случаях камера располагалась очень близко к актерам, чтобы уловить эмоции на их лицах: «Если вы поместите объектив на расстоянии 6 дюймов от чьего-либо лица, вы получите больше эмоций, чем если бы вы сняли длинный объектив на расстоянии 20 футов, «Коэн сказал в интервью.[36] Хупер искал второй тонкости, снимая первую сцену в комнате для консультаций между двумя мужчинами, разместив камеру в 18 дюймах от лица Колина Ферта: «Я хотел, чтобы нервозность первого дня проникла в его выступления», - сказал он.[31]
Исторические драмы традиционно используют «мягкий свет», но Хупер хотел использовать более резкий свет, который дает более современное ощущение и, следовательно, больший эмоциональный резонанс. Чтобы добиться этого эффекта, команда осветителей установила огромные затемняющие палатки над зданиями в георгианском стиле и использовала большие огни, фильтруемые через египетский хлопок.[32]
Историческая достоверность
Некоторые события в фильме не произошли или были преувеличены. Визуальный блог Информация прекрасна пришел к выводу, что, принимая во внимание творческую лицензию, фильм был на 74,4% точным по сравнению с реальными событиями, резюмируя: «Некоторые детали исторической записи, но в основном точный пересказ уникальной дружбы».[37]
Отношения с Лайонелом Логом
Создатели фильма не только сократили хронологию событий до нескольких лет, но даже сместили сроки лечения. Герцог Йоркский начал работать с Логом в октябре 1926 года, за десять лет до кризис отречения, и улучшение его речи было очевидно через месяцы, а не годы, как предполагалось в фильме.[38] Когда его отправили в Австралию, чтобы открыть свой новый Дом Парламента в Канберра в 1927 году герцог произнес множество речей во время путешествия и хорошо выступил, несмотря на то, что Лог не сопровождал его в поездке.[39] Он написал Логу из Карибского моря: «Вы помните мой страх перед« Королем ». Я говорю его каждый вечер за ужином на борту лайнера. Это меня больше не беспокоит».[39] И в его речи на открытии парламента было замечено, что он говорил «резонансно и без заикания».[40]
Роберт Лог, внук Лайонела, усомнился в изображении логопеда в фильме, заявив: «Я не думаю, что он когда-либо ругался перед королем, и уж точно никогда не называл его« Берти »».[41] Эндрю Робертс, английский историк, утверждает, что резкость заикания короля была преувеличена, а персонажи Эдуарда VIII, Уоллис Симпсон и Георга V были более враждебными, чем они были на самом деле, чтобы усилить драматический эффект.[42]
Политика
Кристофер Хитченс и Исаак Чотинер раскритиковали фильм за то, что он не предъявил обвинения умиротворение эпохи или изобразить сочувственное отношение Эдуарда VIII к нацистской Германии.[43] Хранитель также исправлено изображение Стэнли Болдуин как ушел в отставку из-за своего отказа отдать приказ о перевооружении Британии, когда он фактически ушел в отставку как «национальный герой, измученный более чем десятилетним пребыванием на вершине».[44]
Хьюго Викерс, консультант по фильму, согласился с тем, что иногда необходимо изменение исторических деталей, чтобы сохранить суть драматической истории. К примеру, высокопоставленные чиновники не присутствовали бы, когда король произносил свою речь, и Черчилль не участвовал бы ни на каком уровне, «но средний зритель знает, кто такой Черчилль; он не знает, кто такой. Лорд галифакс и Сэр Сэмюэл Хоар находятся."[45]
Хитченс и Чотинер также поставили под сомнение изображение в фильме роли Уинстона Черчилля в кризисе отречения.[46][47] Хорошо известно, что Черчилль поощрял Эдуарда VIII сопротивляться давлению с целью отречься от престола, тогда как в фильме он изображен как поддерживающий герцога Йоркского, а не противник отречения.[48] Хитченс связывает такое обращение с «культом», окружающим наследие Черчилля. В умном, хорошо сделанном фильме «неужели реальная история не была бы немного интереснее для зрителей?», - подумал он.[43]
Реализм
Мартин Филлер признал, что фильм использовался законно художественная лицензия чтобы сделать убедительные драматические моменты, например, в возможно воображаемой сцене, когда Георг V читает лекцию своему сыну о важности радиовещания.Филлер предупреждает, что Георг VI никогда не потерпел бы, чтобы Лог обращался к нему небрежно или ругался, а король почти наверняка понял бы кинохронику, в которой Гитлер говорил по-немецки. Филлер подчеркивает, что и король, и его жена в действительности были равнодушны к Черчиллю из-за того, что последний поддерживал своего брата во время кризиса отречения.[35]
Комментируя финальную сцену фильма на балконе Букингемского дворца, Эндрю Робертс написал: «Сцена довольно абсурдна с исторической точки зрения - Невилла Чемберлена и Уинстона Черчилля не было, и у Букингемского дворца не было ликующих толп».[42] Но Робертс хвалит фильм в целом как сочувственное изображение «тихого, скромного героизма [...] Фёрта и Бонэма Картер в образе сочувственного и остроумного, и случайные фактические битвы в фильме не должны умалять этого».[42]
Релиз
Кино релиз
Мировая премьера фильма состоялась 6 сентября 2010 г. Теллуридский кинофестиваль В Соединенных Штатах.[24] Он был показан в 2010 Международный кинофестиваль в Торонто, в 50-летие Ферта, где он получил овации и выиграл Приз зрительских симпатий.[49] Плакат к фильму был переработан, чтобы показать крупным планом челюсть Ферта и микрофон после того, как Хупер раскритиковал первый дизайн как «разбивку поезда».[50] Тим Аппело назвал оригинальное усилие с воздушной щеткой, на котором были показаны три отведения, «шокирующе ужасным», хотя новое «действительно стоящее».[51]
Распространял фильм Трансмиссионные фильмы в Австралии и Фотографии Momentum в Соединенном Королевстве. Компания Вайнштейна распространил его в Северной Америке, Германии, Бенилюкс, Скандинавия, Китай, Гонконг и Латинская Америка.[52] Фильм был выпущен во Франции 2 февраля 2011 года под названием Le discours d'un roi. Его распространяла компания Wild Bunch Distribution.[53]
Споры о рейтингах
Фильм изначально получил 15 сертификат посредством Британский совет по классификации фильмов, из-за минутной сцены, где Лог побуждает Короля выкрикивать ненормативную лексику, что он может делать без заикания. На Лондонском кинофестивале Хупер раскритиковал это решение, задав вопрос, как правление может сертифицировать фильм «15» за ненормативную лексику, но разрешить такие фильмы, как Соль (2010) и Казино Рояль (2006) иметь рейтинг «12А», несмотря на графические сцены пыток. После критики Хупера совет директоров снизил рейтинг до «12А», что позволило детям до 12 лет смотреть фильм в сопровождении взрослых.[54][55] Хупер высказал такую же критику в адрес Киноассоциация Америки, в результате чего фильму была присвоена оценка «R», что не позволяет лицам младше 17 лет смотреть фильм без взрослых.[56] В своей рецензии Роджер Эберт раскритиковал рейтинг «R», назвав его «совершенно необъяснимым», и написал: «Это отличный фильм для подростков».[34]
В январе 2011 г. Харви Вайнштейн, исполнительный продюсер и дистрибьютор, сказал, что он рассматривает возможность отредактировать фильм, чтобы удалить некоторые ненормативные лексики, чтобы он получил более низкую классификацию и охватил более широкую аудиторию.[57] Хупер отказался сокращать пленку, хотя подумал о том, чтобы скрыть ругательства звуковыми сигналами. Хелена Бонэм Картер также защитила фильм, заявив: «[Фильм] не жестокий. Он полон человечности и остроумия. [Он] для людей не только с дефектом речи, но и у тех, у кого есть уверенность [сомнения]».[58] После получения премии «Оскар» Колин Ферт отметил, что не поддерживает повторное редактирование фильма; хотя он не оправдывает использование ненормативной лексики, он утверждает, что ее использование не было оскорбительным в данном контексте. «Сцена служит определенной цели», - заявляет Ферт.[59] Альтернативная версия, с приглушенными ругательствами, была классифицирована как "PG-13" в Соединенных Штатах; эта версия была выпущена в кинотеатрах 1 апреля 2011 года, заменив версию с рейтингом R.[60][61] Версия этого фильма для PG-13 недоступна на DVD и Blu-ray.
Прием
Театральная касса
В Великобритании и Ирландия, фильм стал самым прибыльным фильмом в первые выходные. В 395 кинотеатрах было собрано 3 510 000 фунтов стерлингов. Хранитель сказал, что это был один из самых ярких дублей за последнее время, и сравнил его с Миллионер из трущоб (2008), который двумя годами ранее заработал на 1,5 миллиона фунтов стерлингов меньше.[62] Речь короля продолжил «потрясающие три недели» на вершине кассовых сборов Великобритании и заработал более 3 миллионов фунтов стерлингов за четыре уик-энда подряд, став первым фильмом, который сделал это с тех пор. История игрушек 3 (2010).[63] Спустя пять недель после выхода в прокат в Великобритании он был провозглашен самым успешным независимым британским фильмом за всю историю.[4]
В Соединенных Штатах Речь короля открылся с 355 450 долларов США (220 000 фунтов стерлингов) в четырех кинотеатрах. Он является рекордсменом по самому высокому показателю валовой выручки в 2010 году.[64] В день Рождества он был расширен до 700 экранов и 1543 экрана 14 января 2011 года. В конечном итоге он заработал 138 миллионов долларов. Северная Америка общий.[5]
В Австралия Речь короля сделал более Австралийский доллар 6 281 686 (4 миллиона фунтов стерлингов) за первые две недели, согласно данным, собранным Австралийской ассоциацией дистрибьюторов кинофильмов. Исполнительный директор Palace Cinemas Бенджамин Зеккола сказал, что отзывы покупателей о фильме были впечатляющими. «Это наш номер 1 за все время, по всей стране ... Я думаю, что это более успешно, чем Миллионер из трущоб и более воодушевляющий фильм. Это хороший пример фильма, который начинался в независимых кинотеатрах, а затем распространился по основным кинотеатрам ».[65]
Из чистой прибыли фильма, которая оценивается в 30-40 миллионов долларов (20-25 миллионов фунтов стерлингов) только от кинопроката, примерно 20% должны были быть разделены между Джеффри Рашем (в качестве исполнительного продюсера), Томом Хупером и Колином Фертом, которые должны были получить свои бонусы раньше других заинтересованных сторон. Оставшаяся прибыль должна была быть поровну разделена между производителями и инвесторами в акции.[66] В Совет по кино Великобритании инвестировал в фильм 1 миллион фунтов стерлингов из государственных средств лотереи Соединенного Королевства. В марте 2011 г. Разнообразие по оценкам, прибыль может быть в пятнадцать-двадцать раз больше. Присоединение Совета к Британский институт кино означает, что прибыль должна была быть возвращена этому органу.[67]
Критический ответ
—Рекс Рид, New York Observer
Речь короля получил широкое признание критиков, а выступление Фирта получило всеобщую похвалу. Бонэм Картер и Раш также получили широкую похвалу: они выиграли BAFTA и получили номинации на премию Оскар.[69][70] Агрегатор отзывов Гнилые помидоры дает фильму оценку 94% на основе отзывов 296 критиков; средняя оценка фильма составила 8,61 / 10. Критический консенсус веб-сайта гласит: «Колин Ферт мастерски играет в Речь короля, предсказуемая, но стильно созданная и воодушевляющая драма того периода ».[71] Metacritic дал фильму оценку 88/100 на основе 41 критического обзора, что указывает на «всеобщее признание».[72] CinemaScore Сообщается, что зрители поставили фильму редкую оценку «А +».[73]Империя дал фильму пять звезд из пяти, комментируя: «Вы потеряете слова».[74][мертвая ссылка ] Лиза Кеннеди из Denver Post дал фильму полную оценку его гуманных качеств и мастерства: «Это умная, победоносная драма, подходящая для короля - и всех нас», - сказала она.[75] Роджер Эберт из Чикаго Сан-Таймс присудил фильму четыре звезды, комментируя, что «то, что мы имеем здесь, - это превосходная историческая драма и мощная личная драма».[34] Питер Брэдшоу из Хранитель поставил четыре звезды из пяти, заявив: «Богато приятный и красиво снятый фильм Тома Хупера ... очень самоуверенный угодник публики».[76]
Манохла Даргис, будучи в целом неоднозначным по отношению к фильму, назвал главные спектакли одной из его главных достопримечательностей. "С увеличенной громкостью привлекательные, безупречно профессиональные мистер Ферт и мистер Раш выходят на сцену актерского мастерства, мерцая и рыча, пока их персонажи осторожно кружат друг с другом, прежде чем погрузиться в терапевтический круговорот вещей и бессознательно подготовиться к большой речи. это отчасти дает фильму название », - написала она.[33] Дейли Телеграф назвал выступление Гая Пирса в роли Эдварда VIII «грозным ... с гламуром, харизмой и абсолютной эгоцентричностью».[77] Империя сказал, что он хорошо сыграл роль как " Флэш Гарри достаточно кремня, чтобы отказаться от нации ради жены ".[74] Нью-Йорк Таймс думал, что он способен создать «тернистый клубок сложностей всего в нескольких сокращенных сценах».[33] Хупер похвалил актера в комментарии к DVD, сказав, что он «прибил» королевский акцент 1930-х годов.[13] Ричард Корлисс из Время Журнал назвал выступление Колина Ферта одним из 10 лучших фильмов 2010 года.[78]
В Британская ассоциация заикания приветствовал выпуск Речь короля, поздравляя создателей фильма с их «реалистичным изображением разочарования и страха говорить, с которыми сталкиваются люди, которые заикаются каждый день». В нем говорилось, что «изображение заикания короля Колином Фертом особенно поражает нас своей достоверностью и точностью».[79] В Королевский колледж логопедов и лингвистов приветствовали фильм и начали свою кампанию «Давать голос» примерно во время его коммерческого релиза.[80]
Аллоцине Сайт французского кинематографа дал фильму в среднем четыре из пяти звезд на основе 21 отзыва.[81] Le Monde, который охарактеризовал фильм как "последнее проявление британской нарциссизм "и резюмировал это как" Мы уродливые и скучные, но, Боже мой! мы правы! ", тем не менее восхитился выступлениями Ферта, Раша и Бонэм Картер. В нем говорилось, что, хотя фильм скрыл британское умиротворение. , это все еще было приятно.[82]
словенский Марксист философ и культуролог Славой Жижек включил фильм в свою критику идеология описывая это как "реакционный, «интерпретируя заикание короля как доказательство того, что он» проявляет минимум здравого смысла, испытывая глупость всерьез признать себя королем божественная воля «и утверждая, что« задача австралийского голосового тренера состоит в том, чтобы сделать его достаточно глупым, чтобы принять то, что он король, как его естественное достояние ». Таким образом, Жижек интерпретирует заикание короля как случай того, что упоминается в Лакановский психоанализ в качестве "символическая кастрация."[83]
Королева Елизавета II, дочери и преемницы короля Георга VI, перед Рождеством 2010 года были отправлены две копии фильма. Солнце Газета сообщила, что она смотрела фильм на частном просмотре в Sandringham House. Источник во дворце описал ее реакцию как «тронутую трогательным изображением отца».[84] Зайдлер назвал отчеты «высшей наградой», которую может получить фильм.[85]
Награды и номинации
На 83-я награда Академии, Речь короля выиграл Премия Оскар за лучший фильм, Лучший режиссер (Хупер), Лучший актер (Ферт), и Лучший оригинальный сценарий (Зайдлер). Фильм получил 12 номинаций на «Оскар» - больше, чем любой другой фильм того года. Помимо четырех побед, фильм получил номинации на Лучшая операторская работа (Дэнни Коэн) и два для актеров второго плана (Бонэм Картер и Раш), а также два для его мизансцена: Арт-директор и Костюмы.[86]
На 64-я премия Британской киноакадемии, он получил семь наград, в том числе лучший фильм, лучший британский фильм, лучший актер для Фёрта, лучший актер второго плана для Rush, лучшую женскую роль второго плана для Бонэм Картер, лучший оригинальный сценарий для Зайдлера и лучшую музыку для Александр Деспла. Фильм был номинирован на 14 премий BAFTA, больше, чем любой другой фильм.[87] На 68-я премия "Золотой глобус", Ферт выиграл за Лучший актер. Фильм не получил других «Золотых глобусов», несмотря на семь номинаций, больше, чем любой другой фильм.[88]
На 17-я премия Гильдии киноактеров Ферт получил награду за лучшую мужскую роль, а весь актерский состав - за лучший ансамбль, то есть Ферт отправился домой с двумя актерскими наградами за один вечер.[89] Хупер выиграл Премия Гильдии режиссеров Америки 2010 за лучшую режиссуру.[90] Фильм выиграл Дэррил Ф. Занук Приз за лучший театральный фильм Премия Гильдии продюсеров Америки 2010.[91][мертвая ссылка ]
Речь короля получил приз зрительских симпатий на 2010 Международный кинофестиваль в Торонто,[92] Лучший британский независимый фильм в 2010 году Британская премия независимого кино,[93] и 2011 Премия Гойи за Лучший европейский фильм от Academia de las Artes y las Ciencias Cinematográficas de España (Испанская академия кинематографического искусства и науки).[94]
Смотрите также
- Берти и Элизабет (2002), телевизионный фильм, в котором также говорится о заикании короля (играет Джеймс Уилби ). Это было совместное производство PBS (Театр Шедевр ) и Carlton Television.
Рекомендации
- ^ "Речь короля получила рейтинг 12A по версии BBFC". Британский совет по классификации фильмов. Архивировано из оригинал 2 марта 2012 г.. Получено 17 сентября 2011.
- ^ «Речь короля (2010) - BFI». Британский институт кино. Получено 13 июн 2019.
- ^ Смит, Н. (28 февраля 2011 г.). «Оскар 2011: Совет по кинематографии купается в славе King's Speech». Новости BBC. Проверено 28 февраля 2011 года.
- ^ а б «Не говоря уже о Бафтах ... кто получит богатства из« Королевской речи »?. Хранитель. Проверено 28 февраля 2011 года.
- ^ а б "Речь короля". Box Office Mojo. Проверено 20 мая 2011 года.
- ^ По состоянию на 21 августа 2011 г.[Обновить] все конвертации валюты доллар США в фунты стерлингов производились с использованием обменного курса 1 доллар США = 0,60 фунта стерлингов.
- ^ Спенсер, Адам (21 января 2011 г.). «Речь короля: из почтового ящика Джеффри Раша на большой экран». 702 ABC Сидней. Получено 2 марта 2011.
- ^ а б Гриттен, Д. (23 декабря 2010 г.). "Интервью Тома Хупера для Королевской речи". Дейли Телеграф. Проверено 2 февраля 2011 года.
- ^ а б c Анвин, Г. (3 января 2011 г.). "Венчающая слава: как прозвучала речь короля". Независимый. Проверено 2 февраля 2011 года.
- ^ а б Уокер, Т. (20 января 2011 г.) «Колин Ферт был третьим кандидатом на роль Георга VI в« Речи короля »». Дейли Телеграф. Проверено 20 августа 2011 года.
- ^ «В поисках настоящей речи короля». BBC. 4 января 2011 г. Проверено 8 января 2011 г.
- ^ Аддиего, Уолтер (4 февраля 2011 г.). "Вопросы и ответы с режиссером" King's Speech "Томом Хупером". Хроники Сан-Франциско. Получено 2 сентября 2011.
- ^ а б c d е ж грамм Томас Хупер (директор) (9 мая 2011 г.). Речь короля (PAL)
| формат =
требует| url =
(помощь). Momentum Pictures Главная Ent. ASIN: B0049MP72G. - ^ "База данных наград" Речь короля ". Совет по кино Великобритании. Архивировано из оригинал 18 февраля 2011 г.. Получено 5 февраля 2011.
- ^ а б c d Беделл, Г. (2 января 2011 г.). «Речь короля: как умные декорации создают неотразимую картину Лондона 1930-х годов» Наблюдатель. Проверено 2 февраля 2011 года.
- ^ Спархам, Лори (10 декабря 2010 г.). «Речь короля: постановочный рапорт». Дейли Телеграф. Лондон. Получено 28 мая 2011.
- ^ Персонал (25 ноября 2009 г.). «Собор снова в главной роли в блокбастере». Кембриджские новости. Архивировано из оригинал 12 января 2012 г.. Получено 6 декабря 2009.
- ^ Персонал (4 декабря 2009 г.). "Речь короля: Колин Ферт и Бонэм Картер в Эли". BBC Кембриджшир. Получено 6 декабря 2009.
- ^ "Места съемок фильма" Речь короля " В архиве 12 февраля 2015 г. Wayback Machine. www.movielocations.com. Проверено 4 августа 2011 года.
- ^ Хаддлстон, Том. "На съемках фильма" Речь короля "'". Тайм-аут. Архивировано из оригинал 18 октября 2012 г.. Получено 25 марта 2011.
- ^ «Ферт потерял словечко как монарх, дилемма которого охватила страну». Yorkshire Post. 3 января 2011 г.. Получено 30 января 2011.
- ^ "Пустышки террасы Элланд Роуд". Yorkshire Evening Post. 7 января 2011. Архивировано с оригинал 12 января 2012 г.. Получено 30 января 2011.
- ^ "Речь короля". Совет по кино Великобритании. Архивировано из оригинал 9 февраля 2011 г.. Получено 6 октября 2010.
- ^ а б Хойл, Бен (9 сентября 2010 г.). «История о короле, который потерял слов, - любимец Оскара». Времена. п. 23.
- ^ "Голос короля". Британская ассоциация заикания. Май 2011. Архивировано с оригинал 21 мая 2013 г.. Получено 10 мая 2011.
- ^ Уорд, Виктория (5 мая 2011 г.). "Колин Ферт признает, что изо всех сил пытается избавиться от заикания". Дейли Телеграф. Проверено 21 июля 2011 года.
- ^ а б c d Мартенс, Т. (26 ноября 2010 г.). «Звук тишины: Александр Деспла о музыке, которая« плывет »на протяжении всей« Речи короля »». Поп и шипение (Музыкальный блог LA Times). Проверено 9 февраля 2011 года.
- ^ Макнаб, К. (27 января 2011 г.). "Обзор оценок речи короля". www.soundonsight.org. Проверено 9 февраля 2011 года.
- ^ Хупер, Том (21 января 2011 г.). "Режиссер Королевской речи Том Хупер отвечает на ваши вопросы - в прямом эфире!". Блог The Guardian Film Проверено 6 июля 2011 г. (в архиве опубликовано WebCite 6 июля 2011 г.).
- ^ http://www.terrydavies.com/biography.html
- ^ а б c d Аппело, Т. (31 января 2011 г.). "5 секретов успеха" King’s Speech "Тома Хупера". Голливудский репортер. Проверено 9 февраля 2011 года.
- ^ а б Оппенгеймер, Жан (декабрь 2010 г.). "Производство: будущий король обретает свой голос". Американский кинематографист (Американское общество кинематографистов) 91 (12): стр. 18–22.
- ^ а б c Даргис, М. (25 ноября 2010 г.). "Королевский английский, хотя и с извращенным языком". Нью-Йорк Таймс. Проверено 6 февраля 2011 года.
- ^ а б c Эберт, Роджер (15 декабря 2010 г.). «Речь короля: обзор». RogerEbert.com. Чикаго Сан-Таймс. Получено 1 апреля 2020.
- ^ а б Филлер, М. (25 января 2011 г.). "Королевское заикание Голливуда". Блог NYR. Проверено 9 февраля 2011 года.
- ^ Оппенгеймер (2010: 19)
- ^ «На основе правдивой истории? Поэтапная разбивка голливудских фильмов». Информация прекрасна. Получено 28 июля 2019.
- ^ Шульц, Кэти (4 января 2011 г.). «История в кино». Бюллетень. Получено 4 января 2011.
- ^ а б Лог, Марк; Конради, Питер (2010). Речь короля о том, как один человек спас британскую монархию. Стерлинг. С. 73–75.
- ^ Мичем, С. (10 ноября, 2011 г.) Голосовой тренер короля успокоил нацию. Sydney Morning Herald. Проверено 20 августа 2011 года.
- ^ «Лайонел Лог» никогда не ругался перед королем Георгом VI.'". BBC Radio Лестер. 27 января 2011 г.. Получено 27 января 2011.
- ^ а б c Робертс, А. (6 января 2011 г.). "Как король обрел свой голос". Дейли Телеграф. Лондон. Получено 30 января 2011.
- ^ а б Хитченс, Кристофер (24 января 2011 г.). "Черчилль этого не говорил". Шифер. Получено 9 февраля 2011.
- ^ «Немыслимое? Исторически достоверные фильмы». Хранитель. Лондон. 29 января 2011 г.. Получено 23 июля 2011.
- ^ Хенли, Дж. (9 января 2011 г.). "Насколько исторически достоверна Речь Короля?". Хранитель. Проверено 3 февраля 2011 года.
- ^ Чотинер И. (6 января 2011 г.). "Королевский беспорядок". Новая Республика. Проверено 9 января 2011 года.
- ^ Зон, Патрисия (11 февраля 2011 г.). "Дэвид Зайдлер защищает и защищает речь короля". Huffington Post. Получено 4 августа 2011.
- ^ Для критики фильма см., Например, Hitchens FN 47 и Chotiner FN 44. Исторические источники, подтверждающие позицию Черчилля во время кризиса отречения, см., Например, в биографии Черчилля Роя Дженкинса (2001) и биографии Фрэнсис Дональдсон об Эдварде VIII (1976).
- ^ "Фильм о Ферт получил приз кинофестиваля в Торонто". Новости BBC. 20 сентября 2010 г.. Получено 6 октября 2010.
- ^ "Новый плакат к фильму" Речь короля "делает все просто". Кинематографическая сцена. Получено 2 декабря 2010.
- ^ Аппело, Т. (8 декабря, 2010 г.) "Плакат" Речь короля "и проблема королевы Бонэм Картер" Оскар "". Голливудский репортер. Проверено 19 августа 2011 года.
- ^ «Компания Вайнштейна принимает речь короля». Comingsoon.net. 2 сентября 2009 г.. Получено 6 декабря 2009.
- ^ "Accueil: Le discours d'un roi". www.allocine.fr. Проверено 3 февраля 2011 г. (На французском)
- ^ «Колин Ферт приветствует решение цензоров о реклассификации». Новости BBC. 22 октября 2010 г. Дата обращения 23 октября 2010 г. (в архиве 3 января 2011 г.).
- ^ "Речь короля". Британский совет по классификации фильмов. Проверено 23 октября 2010 г. (в архиве опубликовано WebCite 3 января 2011 г.).
- ^ Гольдштейн, Патрик (1 ноября 2010 г.). «Для рейтингового совета MPAA« Речь короля »так же плоха, как« Пила 3D »». Большая картина (компания Tribune). Проверено 7 ноября 2010 г. (в архиве опубликовано WebCite 3 января 2011 г.).
- ^ Чайлд Б. (26 января 2011 г.). "Повторное редактирование речи короля могло избавить от ругани". Хранитель. Проверено 2 февраля 2011 года.
- ^ Лабрек, Дж. (31 января 2011 г.). «Том Хупер на PG-13« King's Speech »:« Я бы ни в коем случае не поддержал монтаж фильма »- ЭКСКЛЮЗИВНО». Entertainment Weekly. Проверено 5 февраля 2011 года.
- ^ Кемп, Стюарт (1 марта 2011 г.). «Ферт отвергает« очищенную »версию фильма». Независимый. Проверено 21 июля 2011 года.
- ^ «Очищенная 'King's Speech' получает рейтинг PG-13». Лос-Анджелес Таймс. 26 февраля 2011 г. Проверено 27 февраля 2011 г.
- ^ Вилкомерсон, Сара (24 марта 2011 г.). "'The King's Speech »будет переиздан 1 апреля в версии PG-13». Entertainment Weekly. Получено 28 мая 2011.
- ^ Гант, К. (11 января 2011 г.). "Речь Короля пробуждает Британию к кассовым сборам". Блог The Guardian Проверено 3 февраля 2011 года.
- ^ Гант, К. (1 февраля 2011 г.). "Обновленная сказка о принцессе Рапунцель свергает" Речь короля ". Блог The Guardian Проверено 3 февраля 2011 года.
- ^ Рэй Саберс (29 ноября 2010 г.). «Артхаус Аудит:« Королевская речь »имеет королевский дебют». Box Office Mojo. Получено 1 апреля 2020.
- ^ Квек, Гленда (6 января 2010 г.). «Замечательно, заикаясь: почему мы так громко запинаемся». Sydney Morning Herald. Получено 7 января 2011.
- ^ Доутри, Адам (12 марта 2011 г.). "Нарезка пирога королевской прибыли". Разнообразие. Проверено 4 августа 2011 года.
- ^ Персонал (12 марта 2011 г.). "Совет по кинематографии Великобритании получил Речь". Разнообразие. Проверено 4 августа 2011 г. (Архивировано WebCite® по адресу: https://www.webcitation.org/60gexco0N )
- ^ Рид, Р. (22 ноября 2010 г.). «Я заикался? Речь короля - лучший фильм года». New York Observer. Проверено 8 февраля 2011 года.
- ^ Холланд, Джеймс Р. (4 января 2010 г.). «Обзор фильма: Речь короля» В архиве 12 марта 2012 г. Wayback Machine. Калифорнийская хроника. Проверено 4 января 2010 года.
- ^ Сафая, Рубин (17 декабря 2010 г.). "Речь короля". www.cinemalogue.com. Проверено 4 января 2010 года.
- ^ "Речь короля (2010)". Гнилые помидоры. Фанданго Медиа. Получено 29 июля 2020.
- ^ "Речь короля Отзывы ». Metacritic. CBS Interactive. Получено 27 февраля 2018.
- ^ https://www.thewrap.com/movies-you-loved-or-hated-films-got-or-f-cinemascores-photos-90331/9/
- ^ а б "Обзор речи короля | Империя". Empireonline.com. Получено 30 января 2011.
- ^ Кеннеди, Лиза (24 декабря 2010 г.). «Обзор фильма:« Речь короля », одним словом, отличный» The Denver Post. Проверено 4 января 2010 года.
- ^ Брэдшоу, Питер (21 октября 2010 г.). Речь короля - обзор. Хранитель. Проверено 30 января 2011 года.
- ^ Гриттен, Д. (21 октября 2010 г.)."Речь короля, Обзор Лондонского кинофестиваля". Дейли Телеграф. Проверено 3 февраля 2011 года.
- ^ Корлисс, Ричард (9 декабря 2010 г.). «Топ-10 всего 2010 года - Колин Ферт в роли короля Георга VI в речи короля». Время. Получено 13 декабря 2011.
- ^ "Британская ассоциация заикания комментирует речь короля" В архиве 17 ноября 2013 г. Wayback Machine. BSA. Проверено 17 марта 2011 года.
- ^ Маквей, Трейси (6 февраля 2011 г.). «Речь короля: сокращение расходов угрожает наследству речевой и языковой терапии на 765 миллионов фунтов стерлингов». Хранитель. Лондон. Получено 8 июн 2011.
- ^ "Discours d'un roi> Critiques Presse". www.allocine.fr. Проверено 3 февраля 2011 года. (На французском)
- ^ "" Le Discours d'un roi ": comment faire un roi d'un prince bègue". Le Monde. 1 февраля 2011 г. Дата обращения 3 февраля 2011 г. (На французском)
- ^ Жижек, Славой. (22 мая 2012 г.). "Меньше чем ничего: Гегель и тень диалектического материализма". Книги Verso. Дата обращения 1 февраля 2016.
- ^ «Королева Елизавета восхваляет« речь короля »- BBC America». BBC.
- ^ "Королева" одобряет "речь короля". Новости BBC. 5 февраля 2011 г. Проверено 6 февраля 2011 г.
- ^ «Победители и номинанты 83-й премии Оскар». www.oscars.org. 2011-08-04. Проверено 4 августа 2011 г. (Архивировано WebCite® по адресу: https://www.webcitation.org/60ghsJjST )
- ^ Рейнольдс, Саймон (13 февраля 2011 г.). «В прямом эфире: победители премии BAFTA Film Awards 2011». Цифровой шпион. Hachette Filipacchi UK. Получено 13 февраля 2011.
- ^ «Glee и Социальная сеть доминируют на« Золотом глобусе »». Новости BBC. 17 января 2011 г.. Получено 17 января 2011.
- ^ Килдей, Г. (3 февраля 2011 г.). "Сможет ли Харви Вайнштейн сохранить" Королевскую речь "Оскара Моджо?". Голливудский репортер. Получено 8 февраля 2011.
- ^ Жермен, Д. (30 января 2011 г.). "Хупер получил главный приз DGA за" King's Speech "'". The Huffington Post. Получено 8 февраля 2011.
- ^ Макнари, Д. (24 января 2011 г.). Речь короля "Премии PGA"'". Разнообразие. Получено 9 февраля 2011.
- ^ "Фильм о Ферт получил приз кинофестиваля в Торонто". Новости BBC. 20 сентября 2010 г.. Получено 20 сентября 2010.
- ^ "King's Speech царит на церемонии награждения British Independent Film Awards". Новости BBC. Проверено 28 февраля 2011 года.
- ^ "King's Speech" получает "Испанский Оскар"'". Дейли Телеграф. Лондон. 14 февраля 2011 г.. Получено 14 февраля 2011.
дальнейшее чтение
- Боуэн, К. (2002), "Лайонел Лог: логопед-пионер", Речевая терапия, получено 1 января 2011.
- Хитченс, Кристофер (21 февраля 2011 г.). "Возвращение к речи короля". Шифер. Вторая статья Хитченса, в которой обсуждается интерпретация истории в фильме и некоторые опровержения реакции Зайдлера.
- Лог, Марк; Конради, Питер (2010), Речь короля: как один человек спас британскую монархию (Внук Лайонела Лога и Sunday Times журналист), Нью-Йорк: Стерлинг, ISBN 978-1-4027-8676-1.
- Родс Джеймс, Роберт (1998). Неустрашимый дух: политическая роль Георга VI. Лондон: Little, Brown & Co. ISBN 0-316-64765-9. Получено 6 октября 2010.
- Сент-Клер, М (2 января 1937 г.), "Австралиец излечивает дефект в речи короля", Австралийский женский еженедельник, п. 12.
внешняя ссылка
- Официальный веб-сайт
- Речь короля на IMDb
- Речь короля в AllMovie
- Flickr набор фотографий со съемок в Саутварке, Лондон
- Король своему народу. H.M. Король Георг VI из Букингемского дворца 3 сентября 1939 г. на YouTube[мертвая ссылка ]
- Кадры, на которых король Георг VI заикается в речи 1938 года из Британский патэ
- Король Георг VI обращается к народу на BBC Архивы
- Речь короля: личные мысли Джорджа и Лайонела - невидимые письма и дневники логопеда короля Георга VI Лайонела Лог