Моя прекрасная леди (фильм) - My Fair Lady (film)
Моя прекрасная леди | |
---|---|
Режиссер | Джордж Кьюкор |
Произведено | Джек Л. Уорнер |
Сценарий от | Алан Джей Лернер |
На основе |
|
В главных ролях | |
Музыка от | Фредерик Лоу |
Кинематография | Гарри Стрэдлинг |
Отредактировано | Уильям Х. Зиглер |
Производство Компания | |
Распространяется | Ворнер Браззерс.[а] |
Дата выхода |
|
Продолжительность | 170 минут[3] |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Бюджет | 17 миллионов долларов[2] |
Театральная касса | 72,7 млн. Долл. США[2] |
Моя прекрасная леди американец 1964 года музыкальный драма фильм по адаптации 1956 г. Лернер и Лоу сценический мюзикл на основе Джордж Бернард Шоу Спектакль 1913 года Пигмалион. По сценарию Алана Джея Лернера, режиссер Джордж Кьюкор, фильм изображает бедного Кокни продавец цветов по имени Элиза Дулитл который подслушивает высокомерного профессора фонетики Генри Хиггинса, который небрежно парирует, что сможет научить ее говорить на "правильном" английском, тем самым сделав ее презентабельной в высшем обществе Эдвардианский Лондон.
Звезды кино Одри Хепберн как Элиза Дулиттл и Рекс Харрисон как Генри Хиггинс, с Стэнли Холлоуэй, Глэдис Купер и Уилфрид Хайд-Уайт в ролях второго плана. Успех критиков и коммерческий успех, он стал второй самый кассовый фильм 1964 года и выиграл восемь Оскар, включая Лучшая картина, Лучший актер, и Лучший режиссер.[4] В 1998 г. Американский институт кино назвал это 91-й величайший американский фильм всех времен. В 2006 году он занял восьмое место в рейтинге Лучшие мюзиклы AFI список.
Джули Эндрюс, сыгравшая Элизу Дулиттл в бродвейской версии 1956 года, уступила Одри Хепберн. Однако Эндрюс сыграла главную роль в «Мэри Поппинс», которая в том же году получила премию Оскар за лучшую женскую роль.
В 2018 году фильм отобрали на хранение в США. Национальный реестр фильмов посредством Библиотека Конгресса как имеющие «культурное, историческое или эстетическое значение».
участок
В Лондон, Профессор Генри Хиггинс, ученый фонетика, считает, что акцент и тон голоса определяют перспективы человека в обществе («Почему англичане не умеют?»). В Ковент-Гарден Однажды вечером он знакомится с полковником Хью Пикерингом, экспертом по фонетике, который приехал к нему из Индии. Хиггинс хвастается, что может научить любого говорить так хорошо, что он может выдать их за герцога или герцогиня в посольстве мяч, даже молодая женщина с сильным Кокни акцент по имени Элиза Дулиттл, которая пытается продай им цветы. Амбиция Элизы - работать в цветочном магазине, но из-за ее акцента это невозможно («Было бы так мило»). На следующее утро Элиза появляется в доме Хиггинса в поисках уроков. Пикеринг заинтригован и предлагает покрыть все сопутствующие расходы, если Хиггинсу удастся. Хиггинс соглашается и описывает, как женщины разрушают жизнь («Я обычный мужчина»).
Отец Элизы, Альфред П. Дулиттл, мусорщик, узнает о новом месте жительства своей дочери ("Немного удачи"). Через три дня он появляется в доме Хиггинса, якобы, чтобы защитить добродетель своей дочери, но на самом деле, чтобы получить немного денег от Хиггинса, и его выкупают за 5 фунтов стерлингов. Хиггинс впечатлен честностью этого человека, его природным даром речи и особенно его наглым отсутствием морали. Хиггинс рекомендует Альфреда богатому американцу, интересующемуся моралью.
Элиза переносит требовательные методы обучения Хиггинса и отношение к ней лично («Просто погоди»), в то время как слуги чувствуют одновременно раздражение от шума и жалость к Хиггинсу («Хор слуг»). Она не делает никаких успехов, но как только она, Хиггинс и Пикеринг собираются сдаться, Элиза наконец «понимает» («Дождь в Испании»); она сразу начинает говорить с безупречным высший класс, и очень рад ее открытию ("Я мог танцевать всю ночь").
В качестве пробного запуска Хиггинс приводит ее в Ипподром Аскот («Аскот Гавот»), где она сначала производит хорошее впечатление, только чтобы шокировать всех внезапным переходом к вульгарному кокни, подбадривая лошадь. Хиггинс частично скрывает ухмылку за рукой. В Аскоте она встречает Фредди Эйнсфорд-Хилла, молодого человека из высшего общества, который влюбляется в нее («На улице, где вы живете»).
Затем Хиггинс берет Элизу на бал в посольстве для финального теста, где она танцует с иностранным принцем. Также присутствует Золтан Карпаты, венгерский специалист по фонетике, обученный самозванцем Хиггинсом. После того, как он танцует с Элизой, он заявляет, что она венгерская принцесса.
После этого упорный труд Элизы почти не признается, а вся похвала Хиггинсу («Ты сделал это»). Это и его бессердечное обращение с ней, особенно его безразличие к ее будущему, заставляет ее уйти от него, но не раньше, чем она бросает в него тапочки Хиггинса, оставив его озадаченным ее неблагодарностью ("Просто погоди (Реприза)") . Снаружи Фредди все еще ждет («На улице, где ты живешь (Реприза)») и приветствует Элизу, которую он раздражает, поскольку все, что он делает, это болтает («Покажи мне»). Элиза пытается вернуться к своей прежней жизни, но обнаруживает, что она больше не подходит. Она встречает своего отца, которому богатый американец оставил большое состояние, которому его порекомендовал Хиггинс, и смиряется с тем, чтобы жениться на мачехе Элизы. Альфред чувствует, что Хиггинс погубил его, сокрушаясь о том, что теперь он связан «моралью среднего класса», которой он напивается перед днем свадьбы («Отведи меня в церковь вовремя»). В конце концов, Элиза навещает мать Хиггинса, которая возмущена бездушным поведением сына.
На следующий день Хиггинс обнаруживает, что Элиза ушла, и ищет ее («Гимн Ему»), в конце концов находя ее в доме своей матери. Пикеринг, понимая, что Хиггинс был виноват в его жестоком обращении, оставляет Хиггинса. Хиггинс пытается уговорить Элизу вернуться к нему. Он злится, когда она объявляет, что собирается выйти замуж за Фредди и стать помощницей Карпати («Без тебя»). Он делает свой путь домой, упорно предсказывают, что она будет приполз обратно. Однако он приходит к тревожному осознанию того, что она стала важной частью его жизни («Я привык к ее лицу»). Пока он слушает запись голоса Элизы, она снова появляется в дверном проеме позади него, выключает запись и говорит со своим старым акцентом кокни: «Я вымыла руки и лицо перед тем, как кончить, я это сделала». Хиггинс выглядит удивленным, затем довольным и говорит: «Элиза ... Где, черт возьми, мои тапочки?» Имеется в виду тапочки, которые Элиза бросила в Хиггинса накануне вечером.
Бросать
- Одри Хепберн в качестве Элиза Дулитл
- Рекс Харрисон в роли профессора Генри Хиггинса
- Стэнли Холлоуэй в роли Альфреда П. Дулитла
- Уилфрид Хайд-Уайт в роли полковника Хью Пикеринга
- Глэдис Купер как миссис Хиггинс
- Джереми Бретт в роли Фредди Эйнсфорд-Хилла
- Теодор Бикель как Золтан Карпаты
- Мона Уошборн в роли миссис Пирс, экономки Хиггинса
- Изобель Эльсом в роли миссис Эйнсфорд-Хилл
- Джон Холланд как дворецкий
В титрах:
- Генри Дэниэл в роли посла Великобритании (в последней роли в кино)
- Чарльз Фредерикс в качестве король в фантазии Элизы
- Лилиан Кембл-Купер в роли женщины-посла (в желтом платье) на балу
- Куини Леонард в роли свидетеля кокни
- Мойна Макгилл как Lady Boxington
- Алан Напье как джентльмен сопровождает Элизу к королеве
- Бетти Блайт как леди на балу
- Марджори Беннетт как кокни с трубкой
- Фило Маккалоу как Ball Guest
- Марни Никсон как официант из бара ("Привези меня в церковь вовремя ")
- Барбара Пеппер как танцевальный партнер Дулитла[5]
- Баронесса Ротшильд как королева Трансильвании
- Уолтер Берк как прохожий Кокни рассказывает Элизе о том, что Хиггинс делает записи о ней
Музыкальные номера
- «Увертюра» - играет оркестр
- "Почему англичане не могут научиться говорить?" - в исполнении Рекса Харрисона, Уилфрида Хайд-Уайта и Одри Хепберн
- "Разве это не было бы любовно? "- исполняет Одри Хепберн (дублированная Марни Никсон) и хор
- «Обычный человек» - в исполнении Рекса Харрисона
- "Немного удачи "- в исполнении Стэнли Холлоуэя, Джона Олдерсона, Джона Маклайама и хора.
- "Just You Wait" - в исполнении Одри Хепберн (частично дублированный Никсоном) и Чарльзом Фредериксом.
- "Servants Chorus" - в исполнении Моны Уошборн и хора.
- "Дождь в Испании "- в исполнении Рекса Харрисона, Уилфрида Хайд-Уайта и Одри Хепберн (частично озвучена Никсоном)
- "Я мог танцевать всю ночь "- исполняют Одри Хепберн (дублированная Никсоном), Мона Уошборн и хор
- "Аскот Гавот "- поет хор
- «Аскот Гавот (Реприза)» - в исполнении хора
- "На улице, где вы живете "- в исполнении Джереми Бретта (дублированный Билл Ширли)
- «Антракт» - играет оркестр.
- «Трансильванский марш» - играет оркестр.
- «Посольский вальс» - играет оркестр.
- "You Did It" - в исполнении Рекса Харрисона, Уилфрида Хайд-Уайта и хора.
- "Just You Wait (Reprise)" - в исполнении Одри Хепберн
- «На улице, где ты живешь» (реприза) - в исполнении Джереми Бретта (дублированная Ширли)
- "Show Me" - в исполнении Одри Хепберн (дублированная Марни Никсон) и Джереми Бретт (дублированная Ширли)
- «Разве это не было бы любовно» (реприза) - в исполнении Одри Хепберн (дублированная Марни Никсон) и хором
- "Привези меня в церковь вовремя "- в исполнении Стэнли Холлоуэя, Джона Алдерсона, Джона Маклайама и хора.
- «Гимн Ему (Почему женщина не может быть больше похожа на мужчину?)» - в исполнении Рекса Харрисона и Уилфрида Хайд-Уайта.
- «Без тебя» - исполняют Одри Хепберн (дублировал Никсон) и Рекс Харрисон.
- "Я привык к ее лицу "- в исполнении Рекса Харрисона.
- «Финал» - играет оркестр
Частично озвученное исполнение песен Харрисона - хорошо известный пример Sprechgesang.[6][7]
Производство
Глава CBS, Уильям С. Пейли, вложить деньги в оригинальную бродвейскую постановку в обмен на права на альбом актеров (через Columbia Records ). Ворнер Браззерс. купил права на экранизацию в феврале 1962 года за беспрецедентную для того времени сумму в 5,5 миллиона долларов плюс 47¼% от общей суммы, превышающей 20 миллионов долларов.[8] Было решено, что права на фильм вернутся к CBS через семь лет после выпуска.[9]
Порядок музыкальных номеров
Порядок песен в шоу соблюдался неукоснительно, за исключением "With a Little Bit of Luck". Песня указана как третий музыкальный номер в пьесе; в фильме он четвертый. На сцене песня разделена на две части, исполненные в двух разных сценах. Часть песни поет Дулиттл и его друзья сразу после того, как Элиза отдает ему часть своего заработка, непосредственно перед тем, как она решает пойти в дом Хиггинса, чтобы попросить уроки речи. Вторую половину песни поет Дулиттл сразу после того, как он обнаруживает, что Элиза теперь живет с Хиггинсом. В фильме вся песня поется в одной сцене, действие которой происходит сразу после того, как Хиггинс спел «Я обычный человек». Однако в песне между куплетами есть сцена диалога (разговор Дулиттла с квартирной хозяйкой Элизы).
Инструментальная «Последовательность уличного музыканта», открывающая пьесу сразу после увертюры, - единственный музыкальный номер пьесы, пропущенный в киноверсии. Однако в этой пьесе есть несколько тактов, которые можно услышать, когда мы видим Элизу под дождем, пробирающуюся сквозь машины и экипажи Ковент-Гардена.
Все песни в фильме были исполнены почти полностью; однако были некоторые пропуски стихов, которые иногда встречаются в киноверсиях бродвейских мюзиклов. Например, в песне «With a Little Bit of Luck» куплет «У него нет Таппенса в кармане», который исполнялся припевом, был опущен из-за места и длины. Вместо этого был использован оригинальный стих из «Show Me».
Строфы "You Did It", появившиеся после того, как Хиггинс сказал, что "она - принцесса", изначально были написаны для бродвейской версии, но Харрисон ненавидел тексты и отказывался исполнять песню до тех пор, пока эти слова не были опущены, а они были в большинстве бродвейских версий. Однако Кьюкор настоял на том, чтобы пропущенные тексты были восстановлены для киноверсии, иначе он вообще не стал бы режиссером, в результате чего Харрисон согласился. Пропущенная лирика заканчивается словами «Венгерская рапсодия», после чего слуги трижды выкрикивают «Браво» под музыку Лист «Венгерская рапсодия» перед тем, как слуги поют «Поздравления, профессор Хиггинс».[10]
Дубляж
Пение Хепберн было признано неадекватным, и ее окрестил Марни Никсон,[11] кто спел все песни, кроме "Just You Wait", где голос Хепберн был оставлен без дубляжа во время резкого припева песни, а Никсон спел мелодичный бридж. Хепберн в слезах спела краткую репризу песни. Некоторые из оригинальных вокальных исполнений Хепберн для фильма были выпущены в 1990-х годах, давая зрителям возможность судить о необходимости дублирования. Менее известен дубляж Джереми Бретт песни (как Фредди) Билл Ширли.[12]
Харрисон отказался предварительно записать свои музыкальные номера для фильма, объяснив это тем, что он никогда не повторял песни одинаково дважды и, следовательно, не мог убедительно синхронизировать губы с воспроизведением во время съемок (как это делали музыкальные звезды, по словам Джек Л. Уорнер, делаю это годами. «Мы даже окрестили Рин-Тин-Тин»[13]). Джордж Гровс решил использовать беспроводной микрофон, первое такое использование во время съемок фильма.[14] Звуковой отдел получил премию Оскар за свои усилия.
Антракт
Одно из немногих структурных отличий между сценической версией и фильмом - это размещение антракта. В спектакле антракт наступает после посольского бала, на котором Элиза танцует с Карпати. В фильме антракт предшествует балу, когда Элиза, Хиггинс и Пикеринг отправляются в посольство.
Арт-директор
Джин Аллен, Сесил Битон, и Джордж Джеймс Хопкинс выиграл Премия Оскар за лучший продакшн за художественную постановку фильма. Вдохновением Битона для библиотеки в доме Хиггинса, где происходит большая часть действия, была комната в Château de Groussay, Montfort-l'Amaury, во Франции, который был богато украшен его владельцем Карлос де Бейстеги.[нужна цитата ] Шляпы были созданы парижской модисткой. Полетт [fr ] по просьбе Битона.
Саундтрек
Все треки в исполнении Warner Bros. Studio Orchestra под управлением Андре Превен. В скобках указаны певцы.
|
|
Прием
С производственным бюджетом 17 миллионов долларов, Моя прекрасная леди был самым дорогим фильмом, снятым в США до того времени.[15] Фильм был переиздан в 1971 году, и его прокат в Северной Америке составил 2 миллиона долларов. Он был переиздан снова в 1994 году после тщательной реставрации.[16] В 2019 году фильм получил ограниченное театральное переиздание через Классические фильмы Тернера и Fathom События 17 и 20 февраля в рамках TCM Big Screen Classics.
Моя прекрасная леди в настоящее время имеет рейтинг одобрения 95% на Гнилые помидоры На основе 57 отзывов, средний рейтинг 8.34 / 10. Консенсус гласит: «Элегантная, красочная адаптация Джорджа Кьюкора любимой сценической пьесы поднялась на новый уровень благодаря победным выступлениям Одри Хепберн и Рекса Харрисона».[17]
Босли Кроутер из Нью-Йорк Таймс открыл свой современный обзор: «Как Генри Хиггинс, возможно, воскликнул:« Клянусь Джорджем, они его получили! » Они сняли превосходный фильм из музыкального спектакля «Моя прекрасная леди» - фильма, который очаровательно передает богатство знаменитых театральных постановок в свежей и плавной кинематографической форме ».[18] Филип К. Шойер из Лос-Анджелес Таймс сообщил с премьеры в Нью-Йорке, что «когда занавески сошлись на финише всего за три часа, три часа развлечений Technicolored, я услышал, как я почти повторяю гордое подведение полковника Пикеринга выступлений Элизы Дулиттл в качестве герцогини на балу в посольстве, 'полный триумф' ".[19] Разнообразие написал: «У него богатство сюжета, юмора, актерской игры и производственных ценностей, выходящих далеко за рамки средней большой картины. Это Голливуд в лучшем виде, вершина карьеры Джека Л. Уорнера и фильм, который будет продолжаться без того, что сейчас предвидится [sic ?] ограничения плей-офф в политике зарезервированных мест и мировой аренде ".[20] Ежемесячный бюллетень фильмов из Великобритании заявили, что «с размахом таланта, вкуса и абсолютного профессионализма в работе, начиная с Шоу, Warners вряд ли смогла бы снять фильм, который в большинстве случаев не нравился бы большинству людей. Их инвестиции в размере 17 миллионов долларов выглядят как безопасно, как дома ". В обзоре высказывалось мнение, что Кьюкор руководил с «большим тактом», но с «довольно ненужной осмотрительностью. Сцены движутся в устойчивом, равномерном темпе, как будто каждое слово на вес золота (возможно, с учетом цены, заплаченной за права, это почти было). В частности, декор имеет тенденцию сдерживать, а не высвобождать пленку ".[21] Брендан Гилл из Житель Нью-Йорка написала, что фильм «почти без изменений пережил всегда рискованный прыжок со сцены на экран», добавив: «Мисс Хепберн не особенно убедительна в роли цветочницы кокни, но, освоив свои гласные и согласные под дождем в Испании 'сцена, она вступает в свои права ".[22] Ричард Л. Коу из Вашингтон Пост также предположил, что кастинг Хепберн был «основным недостатком фильма», описав ее как «узнаваемо изысканную - но не 21 - как цветочницу, а в более поздних сценах она привносит настоящий кокетливость, совсем не шавианскую». Тем не менее, Коу заметил, что «есть некоторые чудесные вещи, которые сделают этот фильм давно любимым», в том числе Рекс Харрисон, показывающий «одну из классических экранных игр», которая, как он правильно предсказал, была «абсолютной уверенностью для получения Оскара в следующем году».[23]
Чикаго Сан-Таймс критик Роджер Эберт дал фильму четыре звезды из четырех, а в 2006 году он включил его в свой список «Великих фильмов», высоко оценив игру Хепберн и назвав фильм «лучшим и самым невероятным из мюзиклов».[24] Джеймс Берардинелли написал в ретроспективном обзоре: «Немногие жанры фильмов столь же волшебны, как мюзиклы, и немногие мюзиклы столь же умны и живы, как Моя прекрасная леди. Это классика не потому, что группа придирчивых киноэкспертов назвала ее таковой, а потому, что это было и всегда будет настоящей радостью ».[25]
Награды и номинации
Реставрация
Фильм был восстановлен в 1994 г. Джеймс К. Кац и Роберт А. Харрис, который восстановил Спартак тремя годами ранее. Реставрация была заказана и профинансирована CBS, права на экранизацию которой вернулись от Warner Bros. в 1971 году.[1] Позже CBS наняла Харриса, чтобы он поделился своим опытом в новой реставрации фильма в разрешении 4K для выпуска Blu-ray 2015 года, работая с 8K-сканированием оригинального негатива камеры и других уцелевших 65-мм элементов.[27]
Планируется ремейк
Новый фильм мюзикла был запланирован на 2008 год по сценарию Эмма Томпсон но проект не реализовался. Кира Найтли, Кэри Маллиган, и Колин Ферт были среди претендентов на главные роли.[28][29][30]
Смотрите также
Примечания
Рекомендации
- ^ а б Граймс, Уильям (15 августа 1994 г.). «В« Моей прекрасной леди »Одри Хепберн наконец поет». Нью-Йорк Таймс. Получено 23 апреля, 2010.
- ^ а б c "Моя прекрасная леди". Box Office Mojo.
- ^ "Моя прекрасная леди (1964)". IMDb. 25 декабря 1964 г.. Получено 25 ноября, 2015.
- ^ а б "Нью-Йорк Таймс: Моя прекрасная леди". Нью-Йорк Таймс. Получено 21 декабря, 2008.
- ^ "Барбара Пеппер". Классические фильмы Тернера. Архивные материалы TCM: WarnerMedia. Получено Одиннадцатое марта, 2019.
- ^ Кеннеди, Майкл; Кеннеди, Джойс Борн (15 августа 2013 г.). Оксфордский музыкальный словарь (Шестое изд.). Издательство Оксфордского университета. п. 805. ISBN 9780199578542.
Хорошо известный пример Sprechgesang - это Рекс Харрисон ... в роли профессора Хиггинса в «Моя прекрасная леди».
- ^ Джексон, Артур (1979). Лучшие мюзиклы от Show boat до хоровой линии: Broadway, Off Broadway, London. Crown Publishers. п. 57. ISBN 9780517538814.
- ^ "'Mancha 'To UA: 2 250 000 долларов плюс ». Ежедневное разнообразие. п. 1.
- ^ Мец, Роберт (21 июля 1975 г.). «Самый крупный человек в сфере телевещания» (стр. 48-50) New York Magazine, Vol. 8, №29.
- ^ Лернер, Алан Джей (1985). Улица, где я живу. Da Capo Press. ISBN 0-306-80602-9.
- ^ Лоусон, Кайл. "Марни Никсон в Моя прекрасная леди", Республика Аризона, 10 июня 2008 г.
- ^ Билл Ширли на IMDb
- ^ Стирлинг, Ричард. Джули Эндрюс: интимная биография. 2007, Портрет; ISBN 978-0-7499-5135-1, п. 127
- ^ История звука Джорджа Гроувса "Изготовление моей прекрасной леди" Проверено 27 ноября, 2014.
- ^ Ричард Бэрриорс (8 апреля 2014 г.). Опасный ритм: почему так важны мюзиклы. ISBN 9780199973859. Получено 20 октября, 2016.
- ^ «Большой прокат фильмов 1973 года», Разнообразие, 9 января 1974 г. стр. 19
- ^ "Моя прекрасная леди (1964)". Гнилые помидоры. Фанданго. Получено 21 июля, 2020.
- ^ Кроутер, Босли (22 октября 1964 г.). «Экран: много конфет для мисс Элиза Дулитл». Нью-Йорк Таймс. 41.
- ^ Шойер, Филип К. (22 октября 1964 г.). «Фильм« Прекрасная леди »- это полный триумф». Лос-Анджелес Таймс. Часть IV, стр. 13.
- ^ «Рецензии на фильм: Моя прекрасная леди». Разнообразие. 28 октября 1964 г. 6.
- ^ «Моя прекрасная леди». Ежемесячный бюллетень фильмов. 32 (374): 35. Март 1965 г.
- ^ Гилл, Брендан (31 октября 1964 г.). «Современное кино». Житель Нью-Йорка. 134.
- ^ Коу, Ричард Л. (22 октября 1964 г.). "Прекрасная леди" теперь фильм ". Вашингтон Пост. C14.
- ^ Эберт, Роджер (1 января 2006 г.). "Великие фильмы: Моя прекрасная леди". Rogerebert.com. Получено 5 февраля, 2014.
- ^ Берардинелли, Джеймс. "Моя прекрасная леди". Reelviews.net. Получено 8 апреля, 2019.
- ^ «37-я церемония вручения премии Оскар (1965), номинанты и победители». oscars.org. Получено 24 августа, 2011.
- ^ «ЛЮБИТЕ, ЧЕМ КОГДА-ЛИБО! ВЫСОКОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ МУЗЫКАЛЬНОЙ ЛЮБИМЫЙ МУЗЫКИ» (Пресс-релиз). ГОЛЛИВУД, Калифорния: Paramount Home Entertainment. 15 сентября 2014 г.
- ^ Саймон Рейнольдс "Найтли ведет переговоры о "Моей прекрасной леди"," Цифровой шпион (6 июня 2008 г.).
- ^ «Кира Найтли - моя прекрасная леди». ComingSoon.net. 6 июня 2008 г.. Получено 5 февраля, 2014.
- ^ Кэмерон Макинтош поделился обновленной информацией о фильмах MISS SAIGON и MY FAIR LADY - один выключен! Broadwayworld.com, дата обращения 3 мая 2014 г.
Библиография
- Лис, Джин (2005). Музыкальные миры Лернера и Лоу. Книги о зубрах. ISBN 978-0-8032-8040-3.
- Грин, Бенни, изд. (1987). Гимн Ему: Слова Алана Джея Лернера. Hal Leonard Corporation. ISBN 0-87910-109-1.
- Лернер, Алан Джей (1985). Улица, где я живу. Da Capo Press. ISBN 0-306-80602-9.
внешняя ссылка
- Моя прекрасная леди на Каталог Американского института кино
- Моя прекрасная леди на IMDb
- Моя прекрасная леди на База данных фильмов TCM
- Моя прекрасная леди в Box Office Mojo
- Моя прекрасная леди в Гнилые помидоры