Kleinwort Benson Ltd v Городской совет Бирмингема - Kleinwort Benson Ltd v Birmingham City Council
Кляйнворт Бенсон Лтд - Бирмингем СС | |
---|---|
Суд | Апелляционный суд |
Цитирование (и) | [1996] 4 Все ER 733 |
Мнения по делу | |
Эванс Л.Дж., Сэвилл Л.Дж. | |
Членство в суде | |
Судья (а) сидит | Эванс Л.Дж., Saville LJ, Morritt LJ |
Ключевые слова | |
реституция, неосновательное обогащение, потеря, деривативы |
Кляйнворт Бенсон Лтд - Бирмингем СС [1996] 4 Все ER 733 являются Английский закон о неосновательном обогащении дела, относительно того, в какой степени обогащение ответчика должно происходить за счет истца. Он отклонил аргументы в пользу «передачи» выигрыша против требования неосновательного обогащения.
Факты
Kleinwort Benson Ltd, банк, платный Бирмингемский городской совет деньги под соглашения о процентных свопах которые позже были объявлены с превышением правомочий и пустота посредством Дом лордов.[1] Совет утверждал, что ему не нужно было возвращать деньги, потому что банк давно переложил свои убытки на хеджирование.
Суждение
В Апелляционный суд отвергает возможность передачи защиты. Он отклонил аналогию с возмещением убытков, чтобы их можно было избежать или передать. Во-первых, платежи, полученные банком по контракту хеджирования, не были причинно связаны с платежами банка по контракту своп. Во-вторых, требования о неосновательном обогащении не подлежат ограничению в отношении выгоды ответчика, которая должна соответствовать убытку.[2] Эванс LJ вынес ведущее решение, сославшись на авторитеты США, Австралии и Канады, описавшие проблемы передачи защиты. Saville LJ дал второе решение.
Он не перестает несправедливо обогащаться из-за того, что плательщик по тем или иным причинам не из собственного кармана. Его обязательство вернуть деньги основано не на каких-либо убытках, которые мог понести плательщик, а на том простом основании, что это несправедливо ... [фраза «за счет» описывает] необходимость для плательщика доказать, что его деньги были использованы для выплаты получателю платежа ... То, что это выражение не оправдывает, так это импорт понятий потерь или ущерба с соответствующими концепциями смягчения, поскольку они не имеют никакого отношения к причине, по которой наш закон налагает обязательство на получатель платежа должен вернуть плательщику то, что он не имеет права удерживать.
Морритт LJ согласился.
[Слова за счет] ... не более чем указывают на требование о том, что непосредственным источником неосновательного обогащения должен быть истец ... [Вычитание относится к] ... валовому богатству истца. Предлагаемая защита о передаче будет включать другую концепцию уменьшения чистой стоимости истца.
Смотрите также
Примечания
- ^ Хейзелл - Хаммерсмит и Фулхэм ББК [1992] 2 AC 1
- ^ Гофф и Джонс (2011) 6-73, утверждает, что вторая часть не была соотношением, а первая была обитер).