Известно Богу - Known unto God
Известно Богу фраза на надгробиях неизвестных солдат в Комиссия Содружества по военным захоронениям (CWGC) кладбища. Фраза была выбрана британским поэтом Редьярд Киплинг который работал в тогдашней Имперской комиссии по военным захоронениям во время Первая мировая война. Происхождение фразы неизвестно, но она связана с разделами Библия короля Якова. Фраза была повторно использована для убитых во время Вторая мировая война и появляется на более чем 212 000 надгробий по всему миру. В 2013 году возникли разногласия, когда было предложено убрать фразу из Могила Неизвестного солдата на Австралийский военный мемориал.
Фон
Фраза «Бог знает» является стандартной эпитафией для всех неопознанных солдат Первая мировая война похоронен в Комиссия Содружества по военным захоронениям (CWGC) кладбища.[1][2] Фраза выгравирована внизу надгробия. Первая строка текста на камне - это описание умершего, которое может быть немногим больше, чем «Солдат Великой войны»; в центре изображен крест, хотя фактическая религиозная принадлежность умершего может быть неизвестна; и вверху соответствующий значок подразделения, если он известен.[1][3] Эта фраза встречается на более чем 212 000 надгробий CWGC по всему миру.[4]
Киплинг
Фраза была выбрана британским поэтом Редьярд Киплинг.[5] Киплинг присоединился к Имперской комиссии по военным захоронениям (IWGC).[6] - предшественник CWGC - в 1917 году в качестве его первого литературного консультанта.[7]
На участие Киплинга в IWGC, возможно, повлияла потеря его единственного сына. Джон Киплинг в 1915 г. Битва при Лоосе.[8][2] Джон был пропал без вести, предположительно убит в бою (его могила была идентифицирована только в 1992 году), и это тяжело сказалось на Редьярде Киплинге.[5][2] Обсуждая мемориалы пропавшим без вести, могила неизвестна, он сказал: "[это этот вопрос, естественно, вызывает самую глубокую озабоченность у родственников тех, чьи тела никогда не были обнаружены или опознаны, или чьи могилы, когда-то построенные, были разрушены в ходе более поздних сражений ", и когда в парламенте обсуждалось продолжающееся финансирование IWGC, он поспешил чтобы защитить его, заявив, что «наш мальчик пропал без вести в Лоосе. Земля, конечно, разрушена и заминирована без всякой надежды на обнаружение каких-либо следов. Я хочу, чтобы некоторые из тех, кто создает эту проблему, осознали, насколько им повезло иметь имя на надгробии в известном месте ».[2] Киплинг был известен как автор, внесший свой вклад в мифологию Британской империи в конце 19-го и начале 20-го веков, поэтому он, кажется, был естественным выбором для написания текстов в память о вкладе этой Империи в войну.[9]
Происхождение фразы
На выбор Киплинга формулировок, возможно, повлиял его опыт скорбящего отца.[8] В то время его поэзия также становилась все более фрагментарной и горькой. Некоторые из его стихотворений того времени состояли всего из двух строк, такой же длины, как и эпитафии.[10] Неизвестно, как Киплинг вдохновил формулировку «известно Богу», однако эта фраза встречается дважды в Библия короля Якова. В Филиппийцам 4: 6, в котором читателю предлагается не беспокоиться и сделать все свои желания «известными Богу» и Деяния апостолов 15:18, где говорится: «Богу известны все дела Его от начала мира», чтобы объяснить степень Божьей силы.[11][12] По крайней мере один комментатор связал формулировку Киплинга с Послание к галатам 4: 9, который в версии Короля Иакова переведен как «Теперь, после того, как вы познали Бога, или, скорее, познаете Бога», и описывает природу личных отношений между поклоняющимся и божеством.[13] Известно, что Киплинг использовал фразы из Библии короля Иакова для своих работ, в том числе:чтобы мы не забыли " (из Второзаконие 6:12) в его работе 1897 года Рецессионный, который сейчас часто используется в службах памяти.[14]
Киплинг также выбрал фразу «их слава не исчезнет», которая используется на надгробиях тех, чье место захоронения было когда-то известно, но потеряно в ходе войны; «считается похороненным на этом кладбище», которое используется для лиц, точное место захоронения которых неизвестно, но известно, что они находятся на определенном кладбище; "славный мертвец", который используется на Кенотаф, Уайтхолл и "их имя живет во веки веков "который используется на Камни памяти на кладбищах CWGC.[15][16][17] Формулировка последнего, как известно, была взята Киплингом из Книга Экклезиастика.[7]
Наследие
Киплинг описывается как одна из трех ключевых фигур в развитии кладбищ IWGC, наряду с архитектором Эдвин Лютьенс и дизайнер сада Гертруда Джекилл.[17] Он продолжал участвовать в работе IWGC после войны, написав описание работы комиссии в книге 1919 года. Могилы павших а также добавление предисловия к Томас Кук рекламная брошюра с описанием приличия, которое туристы должны демонстрировать при посещении кладбищ.[2][18]
Фраза была снова использована CWGC для неизвестных могил времен войны 1939-45 гг., В которой ее употреблению предшествовала фраза «солдат Второй мировой войны» или ее вариант. Его использовали на надгробиях британских мертвецов 1899–1901 гг. Вторая англо-бурская война, например в Спион Коп где на некоторых могилах написано: «Храбрый британский солдат - известный Богу», хотя эти камни не кажутся современниками войны.[19] Фраза по-прежнему используется в современных произведениях, например, британский поэт включил ее как строчку в сочинение, посвященное памяти умерших Рейс 17 Malaysia Airlines в 2014.[20]
Споры австралийского военного мемориала 2013 года
По случаю 75-й годовщины окончания Первой мировой войны в 1993 году неизвестный австралийский солдат с кладбища CWGC в Аделаиде на Villers-Bretonneux[21] был возвращен в Австралию для установления могилы Неизвестного солдата в Зале памяти Австралийский военный мемориал (AWM) в Канберре.[22] Премьер-министр произнес панегирик. Пол Китинг при повторном погребении, который включал слова: «Мы не знаем имени этого австралийца ... он всегда был среди тех, кого мы чтили ... Мы знаем, что он был одним из 45 000 австралийцев, погибших на Западном фронте. ... Он все они. И он один из нас ".[23][24][25][а]
В 1999 году к могиле была добавлена фраза «Бог известен», несмотря на фигуру основания. Чарльз Бин Намерение, чтобы в мемориале не было религиозных аспектов, и AWM всегда был светским учреждением.[24][26] В 2013 году AWM решил заменить фразу словами из панегирика Китинга. После некоторых жалоб на удаление этой фразы было решено сохранить ее, но добавить к могиле слова из панегирика Китинга: «Он - все они, и он - один из нас».[24][26]
Вариации
В Могила Неизвестного солдата в Соединенных Штатах имеет аналогичную надпись «... известно, но не Богу» на западной панели.
Примечания
- ^ В некоторых ранних источниках слова для надписи приводились неверно: «Он один из них, он - все мы». Отрывок из хвалебной речи Китинга и надпись на надписи: «Он - все они / И он - один из нас».
Рекомендации
- ^ а б Ноулз, Элизабет (2007). Оксфордский словарь современных цитат. ОУП Оксфорд. п. 108. ISBN 9780199208951. Получено 22 ноября 2018.
- ^ а б c d е Бут, Ховард Дж. (2011). Кембриджский компаньон Редьярда Киплинга. Издательство Кембриджского университета. п. 91. ISBN 9781107493636. Получено 22 ноября 2018.
- ^ «Часто задаваемые вопросы о наших документах». Комиссия Содружества по военным захоронениям. Получено 11 декабря 2018.
- ^ Болт, Эндрю (28 октября 2013 г.). «Высекающий Бога из могилы Неизвестного солдата». Вестник Солнца. Получено 22 ноября 2018.
- ^ а б «Раскрытие тайны сына Киплинга». Новости BBC. 2016. Получено 22 ноября 2018.
- ^ Эта организация была переименована в Комиссию по военным захоронениям Содружества (CWGC) в 1960 году.
- ^ а б «6 поэтических рассказов из архива CWGC». Комиссия Содружества по военным захоронениям. Получено 22 ноября 2018.
- ^ а б Робертс, Эндрю (2010). История англоязычных народов с 1900 г.. Орион. п. 195. ISBN 9780297865247. Получено 22 ноября 2018.
- ^ Шефталл, Марк Дэвид (2010). Измененные воспоминания о Великой войне: различные рассказы о Великобритании, Австралии, Новой Зеландии и Канаде. И. Б. Таурис. п. 146. ISBN 9780857710321. Получено 22 ноября 2018.
- ^ Адамс, Джад (2012). Киплинг. Издательство Haus. п. 111. ISBN 9781908323071.
- ^ «Филиппийцам 4: 6 Ни о чем не беспокойтесь, но во всем в молитве и прохождении, с благодарением излагайте свои просьбы к Богу». Библейский центр. Получено 22 ноября 2018.
- ^ "Деяния 15:18, известные веками.'". Библейский центр. Получено 22 ноября 2018.
- ^ "Известный Богу". Центр общественного христианства. 9 июня 2013 г.. Получено 22 ноября 2018.
- ^ "Ликвидация". Общество Киплинга. Получено 11 декабря 2018.
- ^ «План« жутких »поддельных могил отклонен». Новостная почта. Получено 22 ноября 2018.
- ^ Дэвис, Кэролайн (23 октября 2018 г.). «Эпитафии павшим в первую мировую войну дают нам представление о беспрецедентных потерях». Хранитель. Получено 22 ноября 2018.
- ^ а б Киган, Джон (2 июня 2006 г.). «Нам будет не хватать уголков чужого поля». Получено 22 ноября 2018.
- ^ Ричардс, Дэвид Алан (2007). Редьярд Киплинг: Книги, которые я оставляю позади. Издательство Йельского университета. п. 83. ISBN 978-0300126747. Получено 22 ноября 2018.
- ^ Максвелл, Тони (2009). В поисках ковбоев королевы: путешествия по Южной Африке для съемок документального фильма о лошади Стратконы и англо-бурской войне. Тони Максвелл. п. 269. ISBN 9780968325612. Получено 22 ноября 2018.
- ^ "Пассажир, известный Богу - нация". Звезда (Малайзия). 22 августа 2014 г.. Получено 22 ноября 2018.
- ^ «Кладбище Аделаиды, Виллер-Бретонне». Комиссия Содружества по военным захоронениям. Получено 1 января 2019.
- ^ «Могила Неизвестного австралийского солдата». Австралийский военный мемориал. Получено 2 января 2019.
- ^ "Похороны Неизвестного австралийского солдата - премьер-министра Пола Китинга - 11 ноября 1993 г." (PDF). Пол Китинг. Получено 2 января 2019.
- ^ а б c "Военный мемориал в память о Боге" Известен Богу "на могиле Неизвестного солдата". ABC News. 29 октября 2013 г.. Получено 22 ноября 2018.
- ^ Кэмпбелл, Эмма (4 ноября 2013 г.). «Все они, один из нас: Неизвестный австралийский солдат». Австралийский военный мемориал. Получено 2 января 2019.
- ^ а б Пик, Росс (29 октября 2013 г.). "'Бог знает, что останется у могилы Неизвестного солдата у военного мемориала ». Канберра Таймс. Получено 2 января 2019.