Куними (практика) - Kunimi (practice)

Ама-но-Кагуяма или "Небесный Гора Кагу ", локус для куними в Ямато

Древняя японская практика куними (国 見), горит «осмотр царства» - это восхождение на гору, чтобы осмотреть землю, часто перед тем, как восхвалять ее в песня. Это задокументировано в ранних летописях. Кодзики и Нихон Сёки а также в ряде стихотворений в Манъёсю.[1]

Происхождение

Тесная связь с Императорский Дом может предположить, что куними был привнесен из Китая в сельскохозяйственный обряд; в качестве альтернативы, это могла быть народная практика.[1] "кровное родство "между императором и землей дает куними добавленное значение.[2]

Самый ранний зарегистрированный случай произошел в 663 г. до н.э., когда Император Джимму поднялся на гору в Уда и заметил 80 бандитов на холме Куними. Его советует ками покорить их, собирая глину из Гора Кагу и создание из него священных сосудов для умилостивительной жертвы, сопровождаемой заклинаниями.[1] В 630 году Джимму сам поднялся на холм Вакигами-но-Хохома-но-Ока, осмотрел землю и заметил:

«О, какая прекрасная страна, которой мы стали обладать! Хотя это благословенная земля из древесных волокон, она все же напоминает стрекозу, облизывающую свои задние части».[1]

Императорские экскурсии Император Оджин и Император Юряку также привел к куними.[1]

Манъёсю

Есть ряд куними ута или стихи о земле в Манъёсю, в том числе MYS 1: 2 по Император Джомэй:[1][3]

Бесчисленны горы в Ямато,
Но совершенен небесный холм Кагу;
Когда я взбираюсь на нее и обозреваю свое царство,
Над широкой равниной поднимаются и поднимаются клубы дыма,
Над широким озером летят чайки;
Это прекрасная земля, Земля Ямато!

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж Эберсол, Гэри Л. (1989). Ритуальная поэзия и политика смерти в ранней Японии. Princeton University Press. С. 23–30. ISBN  978-0-6910-1929-1.
  2. ^ Кин, Дональд (1988). Удовольствия японской литературы. Columbia University Press. п.57. ISBN  0-231-06736-4.
  3. ^ Nippon Gakujutsu Shinkkai, ed. (1940). Маношу: тысяча стихотворений, отобранных и переведенных с японского. Иванами Шотен.