Ла Эн (драма) - La Haine (drama)
La Haine (Ненависть) драма в пяти действиях и восьми картинах автора Викторьен Сарду, премьера состоялась в Театр де ла Гете в Париже 3 декабря 1874 г. Жак Оффенбах, директор театра, сочинил обширную случайная музыка для хора и оркестра в сопровождении спектакля.
Фон
Оффенбах сочинял песни и случайная музыка для одиннадцати классических и современных драм для Комеди Франсез в начале 1850-х годов приобретает ценный писательский опыт для театра.[1] Сарду и Оффенбах создали свою первую совместную работу в 1872 году с opéra-bouffe-féerie. Le Roi Carotte, в котором было проведено 195 спектаклей,[2] и это побудило их возобновить сотрудничество.
К 1874 году Жак Оффенбах стал директором Театра де ла Гете. Чтобы следить за возрождением Orphée aux Enfers 7 февраля он решил поставить драму Сарду, используя малоиспользуемую театральную труппу театра.[3]
Репетиция
Orphée aux Enfers закрыта 18 ноября, чтобы позволить репетиции La Haine для начала под руководством самого Сарду, который не щадил своих сил. Le Figaro сообщил, что «Сарду - самый дотошный режиссер в мире» и что он «придает особое значение активному участию статистов не меньше, чем любого из актеров».[4] Репетиции увеличились, и 27 ноября состоялась генеральная репетиция.[5]
Премьера была объявлена на 29 ноября, но была отложена в тот же день из-за эпидемии гриппа в столице, от которой заболели два главных актера, Лафонтен и Клеман Жюст. Во-первых, он был перенесен на 30 ноября, но состоялся только в четверг 3 декабря.[6] но так как актеры не полностью оправились, Сарду вырезал финальную сцену.[7]
Прием
Премьерная публика поразилась великолепию постановки.[6] Пейзаж был особенно завораживающим. Франциск Сарси «Правильно признать, что некоторые из декоров представляют собой шедевры изысканного вкуса; купол собора - чудо легкости и серьезности; внутренняя часть церкви великолепна».[8]
Все было сделано для ослепления: драматург и композитор дошли до того, что перевезли Кавай-Коль орган в театр. Обстановка была грандиозной и впечатляющей: сцена вмещала 535 человек .:[9] «Боевые кличи солдат, стоны напуганных женщин, лязг доспехов, грохот орудий, вход завоевателей в город, разграбление дворца - все было точным и замечательным».[10]
Слова Викториана Сарду также были отмечены, но критики отметили, что направление было скорее против драмы.[9] Франциск Сарси сожалела, что главные роли оказались раздавленными: «Внештатные сотрудники и реквизит слишком заметны. Толпа - главный персонаж. За картинами следуют картины, и в этой новой работе они столь же мрачны».[8]
За Огюст Виту спектакль вызвал болезненные воспоминания о 1870 : "Улицы, полные тел, дворцы в огне, родина, покинутая в присутствии ошеломленного иностранца, и, как если бы она была возмущена множеством отвлекающих факторов, таковы незабываемые зрелища, которые наше сознание все еще омрачено и от которых наши сердца все еще кровоточат Вдовы и сироты в черном, я видел, как они кланялись в наших церквях, воздух раздирался их рыданиями. Дверь смертельной памяти снова широко распахивается внутри нас, и печаль окутывает нас своими огромными черными крыльями ».[11]
Хотя в середине декабря выручка составила около 8000 франков за выступление,[12] они упали примерно до 5000 франков в течение вторых двух недель[13] 28 декабря Le Figaro напечатал письмо Сарду с просьбой, чтобы Оффенбах отозвал свое произведение со сцены; Оффенбах ответил, что, поскольку публика предпочитает живое искусство, он вернет Орфея.[14] Объявление наполнило театр последними выступлениями La Haine. После 27 спектаклей спектакль закрылся 29 декабря 1874 г. Orphée aux Enfers был возвращен.[15] Краткосрочная перспектива оставила театр в плачевном финансовом положении. Некоторые костюмы были использованы в доработанной версии Женевьева де Брабант который открылся 25 февраля 1875 года.[16]
Несмотря на неудачу, Сарду и Оффенбах действительно думали о дальнейшем сотрудничестве над захватывающей постановкой драматурга. Дон Кихот.
Современное представление с сокращенным текстом, но полной партитурой состоялось 19 июля 2009 года на фестивале Radio France et Montpellier в Лангедок-Руссильоне. Фанни Ардан и Жерар Депардье играет Корделию и Орсо. Концерт транслировался на Франция Музыка 30 июля 2009 г.[17]
Картины из оригинального производства
Эскиз декорации для La Haine
Эскиз декорации для La Haine
Сцена из III акта La Haine
Орсо и Корделия, действие III, картина 2, сцена II
Первый состав
ИЛИ ТАК | ММ. | Лафонтен | |
GIUGURTA SARACINI | Клеман-Жюст | ||
ЭРКОЛ, его брат | Рейнальд | ||
ЛОДРИЗИО МАРИСКОТТИ | Анджело | ||
АЗЗОЛИНО, епископ Сиены | Дугарил | ||
БРАГЕЛЛА, торговец | Курсель | ||
МАЛЕРБА | } Вожди гвельфов | Сципион | |
СПЛЕНДИАНО | Дж. Визентини | ||
UGONE | Антонин | ||
СОЗЗИНИ | } Вожди гибеллинов | Судрак | |
ПИККОЛОМИНИ | Александр Филс | ||
ТОЛОМЕЙ | Bilhaut | ||
МАЛАВОЛТИ | Анри | ||
BUONOCORSO | } Солдаты гвельфов | Галли | |
ЗАНИНО | Барсагол | ||
СКАРЛОН | Шевалье | ||
МАСТИНО | Гаспар | ||
ЛОМБАРД | Анри | ||
LE PÉROUSIEN | Барсагол | ||
LE FLORENTIN | Meyronnet | ||
LE LUCQUOIS | Colleuille | ||
LE BOLONAIS | Молоток | ||
LE PISAN | Гаспар | ||
КРИСТОФОРО | Полин | ||
UN CHANOINE | Селиньи | ||
МОЙН ООН | Bilhaut | ||
КОРДЕЛИЯ, сестра Джугурты и Эрколе Сарачини | Лия Феликс | ||
УБЕРТА, ее медсестра | Лоуренс Гриво | ||
АНДРЕЙНО, сын Уберты, 15 лет | Мари Годен | ||
ПОРЦИЯ | Анжель |
Музыка
В 2006 году в архиве семьи Оффенбах была обнаружена оркестровая партитура с автографом этой музыки, а некоторые ранние зарисовки сохранились в Archives Historiques de la ville de Кёльн были разрушены в результате аварии 3 марта 2009 года.Жан-Кристоф Кек, ответственный за критическое издание 2009 г.,[18] прокомментировал, что «Оффенбах составил богатую партитуру из 30 номеров. Первые наброски были записаны во время путешествия в его барыш там, где он поставил рабочий стол - рукописи свидетельствуют о прыгающей ручке, которая ехала по парижским булыжникам. Он состоит из множества мелодрамы, закулисные припевы, интермедии ... ».
Во время турне Оффенбаха по США он с большим успехом дирижировал религиозным Маршем из La Haine для американской аудитории.[18]
Кек отмечает, что незадолго до своей смерти Оффенбах вспомнил начало увертюры к La Haine в первых тактах финала венецианского номера от Contes d'Hoffmann.
Число | Заголовок | Темп | Ключевые слова | Примечания |
---|---|---|---|---|
АКТ I | ||||
№ 1 | Вступление | Allegro maestoso | ||
№ 2 | Модерато | Je suis seule ici, je n'ai que lui, laisse le moi! (Сцена IV) | ||
№ 3 | Аллегро | Выводы от №2 | Сценические фанфары | |
№ 4 | [A l'assaut!] Виктуар! à nous la ville! (Сцена XI) | |||
АКТ II - Премьер-таблица | ||||
№ 5 | Антракт | Агитато | ||
№ 6 | Аллегро модерато | Au moindre soupçon de trahison! C'est dit! Аллез! (Сцена II) | ||
№ 7 | Анданте | Ах! Je me meurs! (Сцена IV) | Низкая производительность и включена в № 8 | |
№ 8 | Закрытие Premier Tableau | Анданте | ||
АКТ II - Deuxième Tableau | ||||
№ 9 | Антракт | Аллегро Маэстосо | Повторите монтаж на премьере. | |
№ 10 | Анданте | L'enfant Descent avec l'Evangile ouvert. (Сцена I) | ||
№ 11 | Sponsa Dei | [Анданте] | Qu'il le soit! (Сцена II) | 2 варианта нескольких баров |
АКТ III - Премьер-таблица | ||||
№ 12 | [Allegro marziale] | |||
№ 12 бис | Дус Мадон | Андантино | ||
№ 13 | Le marché ne tient plus, tu es trop lâche! (Сцена II) | |||
№ 13 бис | Аллегретто | Du courage, chrétienne, et au revoir. (Сцена III) | ||
№ 13 тер | Аллегро | Vous, à vos postes, sans bruit. Аллез! (Сцена VI) | ||
№ 14 | Модерато | Après les cloches. | ||
№ 14 бис | Аллегро | Выводы с № 14 | ||
ACTE III - Deuxième Tableau | ||||
№ 15 | Анданте | Viens, je nerevencerai pas ce que j'ai fait. (Scène X du Premier Tableau) | ||
№ 16 | Аллегро | J'ai prié pour toi. (Сцена II) | 2 варианта нескольких баров | |
ACTE IV - Премьер-таблица | ||||
№ 17 | Модерато | |||
№ 18 | Анданте | Il le faut. Виенс [Джугурта] (Сцена IV) | ||
№ 19 | Аллегро | Va combattre la guerre. (Сцена V) | ||
АКТ IV - Deuxième Tableau | ||||
№ 20 | Агитато | |||
№ 21 | [Променад реликвий] | Модерато | ||
№ 22 А | Ленто | Ведет с № 21 | Отказ от первой версии | |
№ 22 B | Анданте | Ведет с № 21 | Окончательный версия | |
[№ 22 бис] | Marche Religieuse | [Allegro marziale] | ||
№ 23 | ||||
АКТ V | ||||
№ 24 | Антракт | Аллегро | ||
№ 25 | Андантино | |||
№ 25 бис | Анданте | Выводы от № 25 | ||
№ 26 | Модерато | … À la porte romaine nos troupes victorieuses. (Сцена II) | Это число не встречается в пьесе Сарду. | |
№ 27 | Модерато | Madone, sauve-moi! (Сцена III) | ||
№ 26 бис | Petite Marche | Maestoso | ||
№ 28 | Gloire au vainqueur | Оркестр | ||
№ 29 | Оркестр | |||
№ 30 А | Et maintenant, mort, quand tu voudras! (Сцена VII) | Отказ от первой версии | ||
№ 30 B | Окончательный версия | |||
ДОБАВКА | ||||
№ 28 | Отказ от первой версии |
Синопсис
Действие происходит в Сиена в 1369 г. Исторически сложилось так, что Республика Сиена в то время пережила много гражданских беспорядков и политических потрясений, и в целом Сиена была Гибеллин, в отличие от Флорентийского Гвельф позиция. Однако конкретные события пьесы и ее главные герои являются вымышленными.
В 13 веке (этот конфликт послужил фоном для некоторых Данте Алигьери с Божественная комедия, завершена в 1320 г.).
Акт I
Перекресток возле улицы Камоллия. На окраине Сиены запрещены Гвельфы и правящая Гибеллины Борьба. Гвельфов возглавляет Орсо, который был изгнан за то, что осмелился бросить гирлянду гибеллинам. Корделия Сарачини. Из битвы гвельфы выходят победителями у решетки дворца Сарачини. Орсо требует, чтобы Корделия появилась на балконе и открыла ворота в город. Корделия ему отвечает: «… сейчас не время открывать ворота, когда в городе воры! »Орсо отдает приказ о штурме, ворота поднимаются, и он входит во дворец Сарачини, намереваясь отомстить. Вместо того, чтобы выбросить Корделию из окна, как того требует кричащая толпа, он тащит ее, наполовину задушенную, обратно во дворец.
Акт II
Premier tableau - большой зал в Сеньориском дворце. Несмотря на свою очевидную победу, гвельфы контролируют только половину города. Среди погибших на стороне гибеллинов - Андрейно, пятнадцатилетний сын Уберты, старой няни Корделии. Гвельфы просят перемирия, чтобы помочь раненым и похоронить мертвых: опасаются чумы. Горит дворец Сарачини. Корделия возвращается живая, но говорит своим братьям Эрколу и Джугурте, а также медсестре, что ее изнасиловал мужчина, о котором она помнит только голос.
Deuxième tableau - Соборная площадь. Гвельфы и гибеллины посещают торжественную мессу в честь Богородицы в соборе. В момент драки епископ Аззолино выходит вперед и укоряет их: «Сиеннуа, это то, что вы называете перемирием для Девы? Церковь - это только дом Божий! - Неверные и недостойные христиане сложите оружие, или я закрою эти двери и открою их только для того, чтобы впустить ваши гробы! »Они уступают перед лицом угрозы; Орсо говорит только слово, но Корделии этого достаточно, чтобы узнать, как она следует за мужчинами в церковь.
Акт III
Premier tableau - монастырь. В то время как Корделия признает Орсо своим мучителем, Уберта случайно узнает, что убийца ее сына тоже Орсо! Две женщины спорят, кто должен убить его. Корделия решает с мольбой: «Ты только оплакиваешь смерть; Я оплакиваю себя живым! ». Корделия ударяет Орсо, и он падает на землю, его горло перерезается кинжалом. В ходе драки люди несут его, все еще дыша, в тень церковного крыльца. Когда Корделия и Уберта повторяют шаги, чтобы завершить свою месть, они не могут найти тело и задаются вопросом, был ли он только ранен. Корделия кричит: «Боже мести! пусть он будет мертв! Я не завершу задачу! ».
Deuxième tableau - квадрат. Корделия обнаруживает, что Орсо в агонии умоляет его выпить. Столкнувшись с этим страданием, она жалеет его и поливает ему губы свежей водой.
Акт IV
Premier tableau - комната во дворце Сарачини. Корделия спрятала Орсо в сгоревшем дворце. Джугурта, избитая, должна бежать из города. Он хочет покинуть дворец через сады, но для этого должен пройти через комнату, где прячется Орсо, выздоравливающий. Корделия отталкивает его с такой настойчивостью, что Уберта вызывает подозрения. Ужасающее объяснение наконец раскрывает правду Уберте, но Корделия просит пощады от имени Андрейно, который осудил бы эту кровавую жертву. Корделия и Орсо остаются одни. В сознании Орсо чередуются два образа: женщина, которая ударила его ножом, и женщина, которая спасла его. Двое делают из него одну жертву; его раскаяние вспыхивает, и, чтобы восстановить ее честь, он просит жениться на ней. Корделия отвечает, что он также виноват перед своей страной, раздираемой войной. Орсо обещает ей: «Ты снова увидишь меня, когда я одержу победу над раздором и победу ненависть! »Он покидает дворец, и объявляется, что Джугурта арестован гвельфами, хозяевами города.
Deuxième tableau - руины старинного дворца сеньори. Пленные гибеллины, включая Джургурту, будут казнены. Входит Орсо и предлагает людям освободить пленников, чтобы они выступили против Императора, который осадил город и потребовал 50 000 флоринов для снятия осады. Люди принимают. Когда они отправляются в бой, Джугурта ловит взгляд и слова Корделии Орсо и говорит, что вернется и допросит ее после битвы.
Акт V
Сиенский собор. Сиенцы возвращаются победителями. Корделия, напуганная угрозами брата, укрылась в соборе. Джугурта находит ее там, извлекая информацию перед тем, как убить Уберту. После гордых протестов Корделия теряет сознание на ступенях алтаря, и он пользуется преимуществом, чтобы заставить ее проглотить яд. Выходят победители с Орсо во главе. У Корделии судороги, которые ошибочно принимают за чуму. Толпа в ужасе расходится, и Орсо берет Корделию на руки. Поступая так, он осуждает себя оказаться в ловушке с ней в месте, зараженном чумой. По их просьбе Азоллино присоединяется к ним в браке. Наедине они обмениваются напутственными словами: рана Орсо вновь открылась, и двое влюбленных умирают бок о бок.
Примечания и ссылки
- ^ Хардинг, Джеймс. Жак Оффенбах. Джон Колдер, Лондон, 1980, стр. 54.
- ^ Йон, Жан-Клод. Жак Оффенбах. Gallimard, Париж, 2000, стр. 444: «La pièce n’en effectue pas moins une très brillante carrière puisqu’elle ne quittera l’affiche que le 28 juillet, à la cent quatre-vingt-quinzième représentation».
- ^ Йон, Жан-Клод. Жак Оффенбах. Галлимар, Париж, 2000 г., стр. 493.
- ^ Le Figaro № 314, 25 ноября 1874 г.
- ^ Le Figaro № 317, 28 ноября 1874 г.
- ^ а б Le Figaro № 324, 5 декабря 1874 г.,
- ^ Le Figaro № 328, 9 декабря 1874 г. «(…) между генеральной репетицией и премьерой я сделал смелый шаг, вырезав свою заключительную сцену (…)»
- ^ а б Quarante ans de Théâtre (Feuilletons Dramatiques), статья La Haine, 7 декабря 1874 г., Франциск Сарси, Bibliothèque des Annales, Париж 1901 г.
- ^ а б Le Gaulois № 2243 от 5 декабря 1874 г.
- ^ Le Gaulois № 2244 от 6 декабря 1874 г.
- ^ Le Figaro № 325 от 6 декабря 1874 г.
- ^ Le Figaro № 334 от 15 декабря 1874 г.
- ^ Le Figaro № 339 от 20 декабря 1874 г.
- ^ Le Figaro № 347 от 28 декабря 1874 г.
- ^ Le Figaro № 1 от 1 января 1875 г.
- ^ Le Figaro № 350 от 31 декабря 1874 г.
- ^ Объявление о концерте на сайте France Culture. Доступ 25 июля 2013 г.
- ^ а б Издание критики на сайте Boosey & Hawkes
внешняя ссылка
- La Haine - Ливре 1974 г. pdf либретто, по состоянию на 24 июля 2013 г.
В момент создания эта страница была переводом эквивалентной страницы во французской Википедии.