Ларри Селинкер - Larry Selinker

Ларри Селинкер является Заслуженный профессор в отставке из лингвистика на университет Мичигана и бывший директор Института английского языка при университете.[1] В 1972 году Селинкер представил концепцию межъязыковой, который построен на Пит Кордер предыдущая работа о природе ошибок изучающих язык. Работа Кордера и Селинкера стала основой современных исследований овладение вторым языком, а межъязычие принято в качестве основного принципа дисциплины.[2]

Образование

Селинкер получил степень бакалавра искусств. из Университет Брандейса в 1959 г., где учился Ближневосточные исследования. Он получил степень магистра от Американский университет в 1960 г. по предмету лингвистика.[3] Селинкер учился в Джорджтаунский университет за докторскую степень, которую он получил в 1966 году.[2]

Карьера

После получения докторской степени Селинкер перешел в Вашингтонский университет, где с 1966 по 1975 год он был доцентом кафедры лингвистики и директором английского языка для иностранных студентов. С 1968 по 1969 год он был Стипендиат программы Фулбрайта на Эдинбургский университет, где он исследовал психолингвистика овладения вторым языком. Он покинул Вашингтон в 1975 году, когда получил стипендию Фулбрайта в Еврейский университет Иерусалима. В Иерусалиме Селинкер сосредоточился на продвинутом чтении для изучающих второй язык. В 1976-1977 гг. Преподавал в Государственный университет Сан-Хосе.[3]

Селинкер переехал в Мичиганский университет в 1977 году и оставался там до выхода на пенсию в 1993 году. Во время своего пребывания в Мичигане он работал приглашенным профессором в Университет Карнеги Меллон в 1991 году и провел свою третью стипендию Фулбрайта в Кассельский университет в Германии в 1992 году.[3]

После своей карьеры в Мичигане Селинкер был назначен председателем в Биркбек Колледж, Лондонский университет. Там он поочередно занимал должность заведующего кафедрой прикладной лингвистики, преподавал изучение второго языка и руководил исследовательской работой студентов - как студентов, так и аспирантов.

Межъязыковой

Самым известным вкладом Селинкера в области овладения вторым языком является концепция межъязыкового общения. Он впервые ввел межъязыковой Бумага 1972 года одноименного названия, основанного на статье Пит Кордера 1967 г. Значение ошибок учащихся. В статье Селинкера только мимоходом упоминается работа Кордера, но, тем не менее, он выдвигает его основной аргумент.[2]

Принцип межъязыковой теории состоит в том, что язык изучающих второй язык регулируется систематическими правилами и что эти правила отличаются от правил изучаемого языка и от правил родного языка учащегося. Следовательно, на каждом этапе обучения изучающие язык не просто копируют то, что делают носители языка, но создают совершенно новую языковую систему, уникальную для себя. Селинкер назвал эту временную языковую систему межъязыковой.[4]

В своей статье 1972 года Селинкер предположил, что межъязыковые языки обладают всеми обычными свойствами естественные языки. Другими словами, они систематичны и связаны правилами так же, как и любой другой язык. Кроме того, Селинкер предположил, что межъязыковая среда основана на трех основных принципах: чрезмерное обобщение из шаблонов, найденных в изучаемом языке, передача из шаблонов, найденных на родном языке учащегося, и окаменелость, феномен того, что язык изучаемого перестает развиваться.[4]

Рекомендации

  1. ^ "Ларри Селинкер". университет Мичигана. Получено 2 августа, 2013.
  2. ^ а б c Томас, Маргарет (1 июня 2002 г.). Универсальная грамматика для изучения второго языка: история. Тейлор и Фрэнсис. п. 179. ISBN  978-0-203-41639-6. Получено 2 августа 2013.
  3. ^ а б c Работа Попечительского совета, июль 1993 г. - июнь 1994 г.. Университет Мичигана. 1993. стр. 209. Получено 2 августа 2013.
  4. ^ а б ВанПаттен, Билл; Бенати, Алессандро Г. (2010). Ключевые термины при изучении второго языка. Лондон: Continuum. п. 100. ISBN  978-0-8264-9914-1.

внешняя ссылка