Лоуренс Гвин ван Лун - Lawrence Gwyn van Loon
L.G. Ван Лун | |
---|---|
Ван Лун (1931) | |
Родившийся | Лоуренс Гвин Ван Лун 1903 |
Умер | 7 ноября 1985 г. 7 ноября 1985 г. Gloversville, Нью-Йорк | (81–82 лет)
Род занятий | врач, лингвист, фальсификатор |
Лоуренс Гвин Ван Лун (1903, Нью-Йорк - 7 ноября 1985 г., Gloversville, Нью-Йорк)[1] был американцем терапевт, любительское исторический лингвист и фальсификатор.
биография
Ван Лун, возможно, был прямым потомком Ян Ван Лун, который эмигрировал из вассал к Новые Нидерланды в семнадцатом веке.
Он узнал остатки Ирокез голландский язык, таолот его деда по материнской линии, Уолтера Хилла (1856-1925), школьного учителя. В возрасте десяти лет он пошел в Ридинг, Нью-Йорк, для путешествия в Долина могавков.
Летом 1930 и 1932 годов он провел Интернатура в больнице Вильгельмина в Амстердам. В 1932 году он женился на голландке Гретье Принс. С 1955 по 1967 год он был медицинским директором на Гавайях.
Он был членом Голландское общество и из Общество голландских поселенцев из Олбани. Ван Лун также был хранителем документации и переводчиком Ассоциация потомков Блаувельта, потомки Геррита Хендриксена (Блаувельта), который переехал из Девентер в Новую Нидерланды в 1638 году.
Его отношения на протяжении всей жизни с голландским языком сделали его авторитетом в старых Голландский язык говорилось на Восточное побережье США. Однако некоторые из его публикаций показались подозрительными.
В 1980 году было установлено, что работа Ван Луна основана на поддельных документах.[2][3] Среди его подозрительных находок - Договор Тавагонси. Другими открытиями Ван Луна, которые оказались ложными до публикации, были ранний документ на Манхэттен, карта Олбани 1701 года и карта реки Гудзон.
Личная жизнь
Ван Лун женился на Гриети Принс в Алкмаре 25 августа 1932 года. Он вышел на пенсию и переехал в Гловерсвилль в 1982 году и умер там в 1985 году.
Публикации
- Бахман, Ван Клеф, Элис П. Кенни и Лоуренс Г. Ван Лун. 1980. «Het Poelmeisie». Введение в голландский диалект долины Гудзон ». История Нью-Йорка 61, 161-185.
- Ван Лун, Л. 1938 г. Крошки из старого голландского туалета. Голландский диалект Старого Нью-Йорка. Гаага: Мартинус Нийхофф.
- Ван Лун, Л. 1939. «Ave atque Vale, Jersey Lag Duits Verdwijnt». Онзе Таалтуин 8, 91-95, 107-119.
Рекомендации
- Сидж, Никольен ван дер (2009) Cookies, Coleslaw и Stoops. Влияние голландского языка на североамериканские языки Амстердам: Издательство Амстердамского университета
- ^ Чарльз Т. Геринг, Уильям А. Старна и Уильям Н. Фентон: «Тавагонский договор 1613 года: заключительная глава». В: История Нью-Йорка, Октябрь 1987 г., стр. 393
- ^ Гл. Геринг: «Голландский колониальный манускрипт». В: De Halve maen. Ежеквартальный журнал голландского колониального периода в Америке, т. 54 (1979-1980), № 3, стр. 4-5, 21
- ^ Энтони Ф. Буччини: «Диалектное происхождение новых нидерландских голландцев». В: Конференция по голландской лингвистике в Беркли, 1993. Голландская лингвистика в меняющейся Европе. Лэнхэм, Мэриленд, Университетское издательство Америки, 1995 г.
внешняя ссылка
- Описание коллекции Лоуренса Гвин Ван Лун в библиотеке штата Нью-Йорк
- Тексты Ван Луна и от него в dbnl
- Чарльз Т. Геринг, Уильям А. Старна и Уильям Н. Фентон: «Тавагонский договор 1613 года: заключительная глава». В: История Нью-Йорка, Октябрь 1987 г., стр. 373-393
- Ян Нордеграф: «Schuim en asch. Nederlands wat verdween '. В: Nieuwsblad voor afgestudeerden van de opleiding Nederlands van de Vrije Universiteit Amsterdam, jrg. 35 (ноябрь 2010 г.), стр. 20-27
- Клара ван Бик и Ян Нордеграаф: «Нидерланды в Северной Америке. Literatuur in het Leeg Duits '. В: Nieuw Letterkundig Magazijn, 2011, Jaargang 29, pag 19-24