Легализация (международное право) - Legalization (international law)

Легализация документа о гражданском состоянии: канадский документ заверяется в Министерстве иностранных дел Канады, а затем в консульстве страны пребывания (в данном случае Нидерландов).

В Международный закон, легализация это процесс аутентификации или удостоверения юридического документа, чтобы правовая система иностранного государства признала его имеющим полную юридическую силу.[1]

Обоснование и процедура

Аутентификация путем легализации широко используется в вопросах международной торговли и гражданского права в тех юрисдикциях, где проще апостиль система не была принята (например: Канада, Китай). Процедуру легализации (также известную как аттестация или аутентификация, хотя это, по сути, один и тот же процесс) можно просто разделить на 3 этапа, хотя каждый этап может различаться по количеству необходимых шагов:

  • Проверка правительством страны-эмитента
  • Проверка посольством страны назначения в стране выдачи
  • Окончательная проверка всех шагов в самой стране назначения

Вообще говоря, цель любого процесса аутентификации международного документа - решить принципиально практическую проблему: как гражданские и судебные чиновники могут надежно проверить подлинность документа, выданного за границей?

Легализация пытается решить эту дилемму путем создания цепочки удостоверений подлинности, каждая из которых осуществляется все более высокой государственной властью, чтобы в конечном итоге сузить точку контакта между странами до одного назначенного должностного лица (обычно в национальном департаменте, отвечающем за иностранные дела). Таким образом, удостоверяя подпись и печать этого последнего должностного лица, иностранная юрисдикция может подтвердить всю цепочку проверок лицу, ответственному за выдачу оригинального документа, без тщательной проверки каждой «ссылки» в отдельности.

Например, гражданин Канады, желающий иммигрировать в Индонезию, обе юрисдикции не являются участниками Гаагской конвенции, должен сначала подтвердить свои документы естественного движения населения в соответствующем провинциальном органе или Канада по глобальным вопросам, затем отнесите эти заверенные документы для легализации в зарубежном представительстве Индонезии с юрисдикцией над местом их проживания.

Это не всегда так наоборот, хотя. Лицо из Индонезии, желающее иммигрировать в Канаду, не должно делать ничего подобного, так как Канада не делает аутентификацию иностранных государственных документов требованием для их принятия в стране.[2]

Соглашение об апостилировании

В Гаагская конвенция об отмене требования легализации иностранных публичных документов заменила легализацию процедурой по умолчанию системой апостиля. Он доступен, если и страна происхождения документа, и страна назначения являются участниками договора. Апостиль - это штамп, на котором указывается стандартная подтверждающая информация. Доступен (в зависимости от документа) из компетентный орган страны происхождения, и часто документ необходимо нотариально заверить, прежде чем на него можно будет поставить апостиль. в Соединенные Штаты Государственные секретари различных штатов являются компетентными органами, которые могут подавать апостиль. Список компетентных органов, назначенных каждой страной, присоединившейся к договору, поддерживается Гаагская конференция по международному частному праву.

Рекомендации

  1. ^ Совет нотариатов Европейского Союза. «Сравнительное исследование инструментов аутентификации: национальные положения частного права, взаимное признание обращения и правоприменение, возможная законодательная инициатива Европейского союза» (PDF). Получено 26 января 2012.
  2. ^ Канада, Глобальные отношения (07.02.2020). «Проверка подлинности документов: 1. Перед тем, как начать». GAC. Получено 2020-05-22.

внешняя ссылка