Лингвистический атлас китайских диалектов - Linguistic Atlas of Chinese Dialects
Автор | Цао Чжиюнь |
---|---|
Оригинальное название | Hànyǔ Fāngyán Dìtú Jí 汉语 方言 地图集 |
Страна | Китай |
Язык | Китайский |
Предмет | География диалекта |
Издатель | Коммерческая пресса |
Дата публикации | 2008 |
Тип СМИ | Распечатать |
В Лингвистический атлас китайских диалектов (Китайский : 汉语 方言 地图集; пиньинь : Ханью Фангьян Диту Джи), Отредактировано Цао Чжиюнь и опубликованный в 2008 году в трех томах, является диалектный атлас документирование географии разновидности китайского. в отличие от Атлас языков Китая (1987), который отображает распространение как языков меньшинств, так и диалектных групп китайского, новый атлас представляет собой сборник карты различных особенностей диалектов, в традициях Лингвистический атлас Франции и его преемники.[1][2]
Методы
Проект длился 8 лет, с 2001 по 2007 год. Год подготовительных работ начался в декабре 2001 года, включая выбор участков для проведения исследований, кодификацию процедур полевых работ и проведение пробных исследований.[3][4]
Было выбрано 930 участков по всему Китаю и Тайваню, так что обычно было одно место на округ в юго-восточном Китае и одно место на каждые три или четыре округа в Мандарин и Джин районы, предпочтительно в несмежных округах.[5]Так, например, было по 92 сайта в Гуандун и Хубэй, но только 19 в Сычуань и 21 в Шэньси.[6]Столичный округ каждого из 36 городов - столиц провинций плюс Сучжоу, Сямэнь и Мэйчжоу Остальные 894 места были выбраны как репрезентативные для сельских диалектов своего округа, поэтому диалектные острова были опущены.[7]
Была составлена анкета, чтобы выявить произношение 425 символов, представляющих общие китайские морфемы, местный термин для 470 элементов и местную форму для 110 грамматических форм.[8]Из 930 выбранных сайтов 91 сайт был определен как ключевые сайты, представляющие различные диалектные подгруппы, которые должны быть предметом дополнительных исследований.[7]На этих сайтах тон сандхи явления должны быть исследованы, и будет использоваться гораздо более длинный список символов.[8]
Полевые исследования проводились в период с декабря 2002 г. по декабрь 2006 г., и полученные данные были внесены в географическая информационная система.[3][4]46 полевых работников, 34 из которых имеют докторскую степень по китайской диалектологии, были распределены по областям, с которыми они уже были знакомы.[8]С каждого объекта использовался один информатор, обычно мужчина, родившийся между 1931 и 1945 годами, который провел на этом участке почти всю свою жизнь.[7]Это соответствовало обычной практике в диалект география в других регионах мира использование немобильных, пожилых, сельских мужчин (НОРМ), поскольку считается, что такие информанты с большей вероятностью отражают традиционную речь в этом районе.[9]
Карты составлялись и сопоставлялись в течение 2007 года.[10][11]
Содержание
Готовая работа состоит из 510 карт, каждая из которых содержит данные по всем 930 объектам, в трех томах:[12][13]
- Ыньин джун 语音 卷 [Фонетика] (205 карт), ISBN 978-7-100-05774-5. На этих картах отмечены различные важные фонетический развития более ранних форм китайского языка, таких как развитие тональный категории, озвучен исходный препятствия, начальные согласные в небный среды и согласные коды.[14]
- Cíhuì juǎn 词汇 卷 [Lexicon] (203 карты), ISBN 978-7-100-05784-4. Большинство из лексикон карты показывают конкретное выражение, используемое на каждом сайте для данной концепции, отображаемое как китайские иероглифы означает родственные морфемы.[15]
- Yf juǎn 语法 卷, [Грамматика] (102 карт), ISBN 978-7-100-05785-1. В грамматика карты показывают распределение различных синтаксических конструкций или грамматических морфем.[16]
На каждой карте атласа различные формы классифицированы, но классификации не объясняются и должны быть выведены читателем.[17]Цифровая версия атласа находится в стадии подготовки, чтобы включить дополнительные карты и полные данные съемки.[18]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Курпаска (2010), п. 57.
- ^ Ивата (2010) С. 100–101.
- ^ а б Цао (2008), п. 2.
- ^ а б Цао и Лю (2012), п. 142.
- ^ Цао и Лю (2012) С. 143–144.
- ^ Цао (2008), п. 4.
- ^ а б c Цао и Лю (2012), п. 144.
- ^ а б c Цао и Лю (2012), п. 145.
- ^ Чемберс и Труджилл (1998) С. 29–30.
- ^ Цао (2008), п. 3.
- ^ Цао и Лю (2012), п. 143.
- ^ Цао (2008), стр. 6–7.
- ^ Цао и Лю (2012), п. 146.
- ^ Цао и Лю (2012) С. 146–147.
- ^ Цао и Лю (2012) С. 147–148.
- ^ Цао и Лю (2012) С. 148–149.
- ^ Ивата (2010), п. 101.
- ^ Цао и Лю (2012), п. 150.
- Цао, Чжиюнь (2008), "Hànyǔ fāngyán dìtú jí - Qiányán " 《汉语 方言 地图集》 前言 [Лингвистический атлас китайских диалектов - Предисловие] (PDF), Юйан Дзяосюэ Ю Янджиу (2): 1–8.[постоянная мертвая ссылка ]
- Цао, Чжиюнь; Лю, Сяохай (2012), "Введение в Лингвистический атлас китайских диалектов", Материалы Первой международной конференции по азиатской геолингвистике С. 141–151. Перевод Цао (2008), с дополнительным разделом о планах на будущее.
- Чемберс, Дж.; Труджилл, Питер (1998), Диалектология (2-е изд.), Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-59646-6.
- Ивата, Рэй (2010), «Китайская геолингвистика: история, современные тенденции и теоретические вопросы» (PDF), Диалектология, Спецвыпуск I: 97–121.
- Курпаска, Мария (2010), Китайский язык (и): взгляд через призму "Большого словаря современных китайских диалектов", Вальтер де Грюйтер, ISBN 978-3-11-021914-2.
дальнейшее чтение
- Цао, Чжиюнь (2010), «Проект сохранения китайского диалекта в процессе модернизации: краткое введение Лингвистический атлас китайских диалектов", Ван ден Берг, Маринус; Сюй, Даминг (ред.), Индустриализация и реструктуризация речевых сообществ в Китае и Европе, Cambridge Scholars Publishing, стр. 73–90, ISBN 978-1-4438-2380-7.
- Ли, Рулонг 李如龙 (2009), "Hànyǔ fāngyán de dìlǐ yǔyán xué yánjiū dàyǒukěwéi - xǐ dú 'Hànyǔ Fāngyán Dìtú Jí'" 汉语 方言 的 地理 语言学 研究 大有可为 —— 喜 读 《汉语 方言 地图集》 [Перспективные исследования китайских диалектов с точки зрения географической лингвистики: обзор Атлас китайских диалектов], Фангян (на китайском языке) (2): 23–31.