М. Наллатамби - Википедия - M. Nallathambi

М. Наллатамби
Родившийся13 сентября 1896 г.
Умер8 мая 1951 г.
Род занятийТамильский поэт, ученый и учитель
ИзвестенТамильский национальный гимн
Родители)Муруга Пиллай, Тангаммаяруккам

Муруггапиллай Наллатамби был шри-ланкийским тамильским поэтом, ученым и учителем. Он родился 13 сентября 1896 года и умер 8 мая 1951 года. Он популярен благодаря переводу Гимн Шри-Ланки в Тамильский который является официальным языком страны наряду с Сингальский. Перевод был официально принят с 1950 года и до сих пор используется в регионах, где широко распространен тамильский язык, особенно в Северной и Восточной Шри-Ланке.

биография

Наллатамби родился в Вадуккоттаи, в районе Джафна, в семье Муруги Пиллая и Тангаммаяруккама. Он изучил литературную грамматику у Тентковаи и Пандита С. Кантаяпиллаи. [1] Позже он работал тамильским ученым и учителем в Колледж Захира, Коломбо и приглашенным лектором в Университет Коломбо, он сыграл важную роль в продвижении языка среди многих мусульман и других известных людей в своей общине. Его работы широко цитируются многими учеными и журналистами.[нужна цитата ]

Поэзия

Пандит Наллатамби получил почетный титул «Мутху Тамил Пулавар» от Тирунелли Тамил Сангам, Южная Индия, в 1940 году. Он также получил первую премию за свой сборник стихов под названием «Манитхаи Надум Маратхан Оддамум» («Мать Ланка и марафонское реле») в 1950 , участвуя в конкурсе стихов, организованном правительством Шри-Ланки в ознаменование независимости страны в 1948 году. Его книги «Иджавасакам» и «Можи Пайирчи» использовались в качестве школьных текстов. Сборник его детских стихов «Илайигнар Вирунтху» был опубликован после его смерть.

Тамильский национальный гимн

Большинство жителей Шри-Ланки согласны с тем, что Ананда Самаракун написал текст к гимну в 1940 году, вдохновленный бенгальским поэтом Рабиндранат Тагор. Гимн был переведен на тамильский язык Наллатамби в 1950 году под названием «Шри-Ланка Thaye».[2]В 2010, Санди Таймс сообщил, что правительство должно было отказаться от тамильского перевода гимна. В 2016 году президент Майтрипала Сирисена сняли неофициальный запрет на тамильский гимн, и его пели на праздновании Дня независимости. В 2020 году правительство перестало использовать гимн в этих торжествах.

Рекомендации

  1. ^ "Жизненный очерк Пандита С. Кандиапиллая". Noolaham.net (на тамильском). 15 мая 1977 г.. Получено 26 сентября 2020.
  2. ^ Бамунуараччи, Джинадаса (2 февраля 2013 г.). «Васу, НЕ УБИВАЙТЕ снова Ананду Самаракуна». Daily News (Шри-Ланка).