Mansöngr - Mansöngr
А Mansǫngr (буквально "девичья песня"; множественное число Mansǫngvar; современный исландский Mansöngur, множественное число Mansöngvar) является формой Исландская поэзия. В научных кругах этот термин часто применялся к средневековью. скальдик любовная поэзия; и он используется для лирических открытий Римур во всей исландской литературной традиции.
В средневековой Исландии
Скальдическая любовная поэзия и эротические стихи на древнеисландском языке часто характеризуются в современной науке как Mansöngvar. Тем не мение, Эдит Марольд и Бьярни Эйнарссон утверждали, что термин Mansöngr слишком часто использовался в средневековой науке, применялся к любовным стихам, которые, у нас нет доказательств, фактически рассматривались как Mansöngvar.[1] Многие средневековые ссылки на Mansöngvar не сопровождаются рассматриваемым стихотворением, и поэтому границы жанра оспариваются. В Исландская книга проповедей (с 1200 г.) упоминает Mansöngr в связи с музыкой Дэйвид и Соломон.
В исландских сагах
В Сага об эгилсе, поэт Эгилл Скаллагримссон читает стихотворение о женщине своему другу Аринбьорну. Аринбьёрн спрашивает Эгилля, для кого он написал это Mansöngr и Эгиль декламирует другое стихотворение, прежде чем раскрыть, что предметом обоих является родственница Аринбьёрна Асгерур, вдова брата Эгилля Торольфа (Торольфа).[2] Эгиль просит Аринбьёрна помощи в организации его брака с Асгером, и Mansöngvar таким образом, являются прелюдией к открытому признанию в любви и ходатайству о браке.
Hallfrer vandræðaskáld Стихи Колфинне Авальдадоттир также описаны как Mansöngvar в Hallfreðar сага, но сага изображает Халлфрера сопротивляющимся попыткам организовать брак Колфинны как с самим собой, так и с другими мужчинами. Сага изображает эротические стихи Халлфрера о Колфинне и его клеветнические стихи о муже Колфинны, Грисе, как разрушительные по своей природе - объективирующие Колфинну и подстрекающие ее семью к насилию. Только через его отношения со своим королем Олафр Трюггвасон (его возможный крестный отец) и его духовные стихи Халлфрейр обретает искупление и зрелость и в конечном итоге выражает сожаление о горе, которое он причинил Колфинне.[3]
Одним из старейших манускриптов саг, сохранивших отсылку к жанру, является Д.Г.[4] 8 из с. 1225–1250 в агиографической саге Óláfs saga helga. Согласно саге, исландский скальд Óttarr svarti составил Mansǫngsdrápa о Королева Ástríðr из Норвегия когда они оба были при дворе ее отец, король Швеции. Этот драпа вызвал гнев мужа своего, Король Олафр Хельгасон, но когда Аттарр отправился в Норвегию, он благоразумно заручился помощью своего дяди и скальда. Сигватр Торджарсон получить аудиенцию у норвежского короля и искупить свою вину стихотворением Hǫfuðlausn, который превозносит заслуги короля Олафра, а не красоту его жены.
В исландском праве
Составление Mansöngvar для женщин или о женщинах явно запрещено средневековым исландским кодексом законов Grágás, 'в младших дополнениях к Konungsbók (ГКС 1157 фол) и Staðarhólsbók (AM 334 fol), где он вставлен в отрывок, озаглавленный «vm scaldscap» («о поэзии»), исчерпывающий анализ различных видов поэзии и различных наказаний за них ».[5] Но нет четкого объяснения того, что Mansöngr является. В версии Konungsbók, §238, текст гласит:[6]
Ef maðr yrkir mansöng vm cono oc varðar scog gang. Kona a söc ef hon er xx. eða ellre. еф хон вилл eigi søkia láta. oc a lavg raðande hennar sökena.
Если мужчина сочиняет Mansǫngr о женщине он подвергается полному объявлению вне закона. Женщина должна подать иск, если ей исполнилось двадцать лет. Если она не будет привлекать к ответственности, ее юридический администратор должен возбудить дело.
В Римур
На исландском Римур, Mansöngur это термин, используемый для (необязательной) открывающейся части каждого Рима стихотворение в рамках более крупного эпоса. В Mansöngur обычно делит метр с Рима это предисловие, но это лирическая поэзия а не повествование, и поэт часто говорит от первого лица, напрямую обращаясь к аудитории. В Mansöngur часто обращаются к женщине, но известны как Mansöngr даже если это не так. В Mansöngur может относиться или не иметь отношения к основному повествованию Римур: некоторые поэты используют Mansöngur комментировать события истории по мере их развития или исследовать конкретные повествовательные темы, но другие относятся к Mansöngur как «перерыв в действии».
Раннее Римур недостаток Mansöngvar. Позже Римуравтор (обычно мужчина) сочинял стихи о женщине, в которую влюбился (но которая обычно не изображается как отвечающая его чувствам). Соответственно, Mansöngvar часто печальны. Позже в них стали появляться и другие темы, например, любовь к родовой земле или жалобы на то, что мало кто ценит поэзию.[7]
Один из примеров содержания Mansöngur предоставляется Крейги краткое содержание строф 1-17 третьего Рима из Skotlands rímur Эйнара Гудмундссона, поэта 17 века. Он включает в себя многие классические особенности Mansöngur в Римур: обращаются к прекрасной женщине, а поэт сетует на свою неадекватность как поэт и печальное состояние мира. В Mansöngur также является платформой для личного самовыражения - здесь, вероятно, (завуалированная) жалоба на утрату должности министра Стадура в Рейкьянесе в 1635 году после обвинения двух прихожан в колдовстве:
Хотя девушка в кольце могла бы пожелать песни о любви, у меня мало стихов от Один. Лишь малость аромат плодов песни он сказал мне однажды: мне незачем быть благодарным за его щедрость. Пусть радуются те, кто добился большего. Дружба проявляется не со всеми мужчинами, и мне никогда не удавалось завоевать расположение великих. Настоящая дружба редко встречается на всей земле; большинство мужчин ищут каких-то преимуществ и завидуют всем другим, кто добивается богатства или славы. Итак, не ищите, чтобы мир восхвалял вас: могут последовать позор и потеря. Тот, кто видит в тайне вознаградит вас, и однажды Он придет сидеть в суждение. Пусть я смогу увидеть Его с радостью, хотя мои дела не так хороши, как могли бы быть. У меня нет Mansöngs говорить о прекрасной горничной, но я должен попробовать дать ей третью балладу сейчас![8]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Эдит Марольд, Mansǫngr - фантомный жанр? », Пер. Кейт Хеслоп, в Изучение и понимание в древнескандинавском мире: очерки в честь Маргарет Клунис Росс, изд. Джуди Куинн, Таррин Уиллс и Кейт Хеслоп, Средневековые тексты и культуры Северной Европы, 18 (Turnhout: Brepols, 2007), стр. 239–62; Бьярни Эйнарссон, «Возвращение к Мансонгу», Opuscula, 11 (2003) [= Bibliotheca Arnamagnæana, 42].
- ^ Диалог между Эгиллем и Аринбьёрном впервые сохранился в «тета-фрагменте» книги. Сага об эгилсе (AM 162 A θ fol.) Из c. 1250.
- ^ Ингибьорг Гисладоттир, «Krist vil ek allrar ástar ....» Um eðli Hallfrear sögu vandræðaskálds, Университет Исландии, степень бакалавра исландской литературы, 2008 г.
- ^ Коллекция Де Ла Гарди в Библиотека Уппсальского университета
- ^ Эдит Марольд, Mansǫngr - фантомный жанр? », Пер. Кейт Хеслоп, в Изучение и понимание в древнескандинавском мире: очерки в честь Маргарет Клунис Росс, изд. Джуди Куинн, Таррин Уиллс и Кейт Хеслоп, Средневековые тексты и культуры Северной Европы, 18 (Turnhout: Brepols, 2007), стр. 239–62 (стр. 249–50).
- ^ Текст и перевод цитируются из Эдит Марольд, ' Mansǫngr - фантомный жанр? », Пер. Кейт Хеслоп, в Изучение и понимание в древнескандинавском мире: очерки в честь Маргарет Клунис Росс, изд. Джуди Куинн, Таррин Уиллс и Кейт Хеслоп, Средневековые тексты и культуры Северной Европы, 18 (Turnhout: Brepols, 2007), стр. 239–62 (стр. 249); она цитирует текст из Grágás: Islændernes lovbog i fristatens tid, udg. efter det kongelige Bibliotheks Haanskrift, изд. и транс. Вилхьяльмура Финсена, 2 тома (Копенгаген: Берлин, 1852 г.), Ib, 184. Для версии Staðarhólsbók см. Grágás efter det Arnamagnæanske Haandskrift Nr. 334 л., изд. и транс. Вилхьялмур Финсен (Копенгаген: Gyldendal, 1879), стр. 393 [§377).
- ^ Вестейн Оласон, «Старая исландская поэзия», в История исландской литературы, изд. Дейзи Нейманн, Истории скандинавской литературы, 5 (Lincoln: University of Nebraska Press, 2006), стр. 1-63 (стр. 55-59).
- ^ Skotlands rímur: исландские баллады о заговоре Гаури, изд. У. А. Крейги (Oxford: Clarendon Press, 1908), стр. 6; https://archive.org/details/skotlandsrmuric00craigoog.
дальнейшее чтение
- Теодор Мёбиус, Vom isl. Mansöngr ', Zeitschrift für deutsche Philologie: Ergänzungsband (1874), 42-61. Основное исследование Mansöngvar.
- Т. М. Джонстон, «Насиб и Мансонгур», Журнал арабской литературы, 3 (1972), 90-95. Сравнивает параллельное литературное развитие Mansöngur и арабский Насиб (поэзия).
- Ингибьорг Гисладоттир, «Krist vil ek allrar ástar ....» Um eðli Hallfreðar sögu vandræðaskálds. Университет Исландии, степень бакалавра исландской литературы, 2008 г.