Маршалл Крессвелл - Marshall Cresswell

Маршалл Крессвелл (1833-1889) был Нортумберленд родившийся шахтер, поэт и автор песен. Его опыт до и после работы в Борнео позже были опубликованы в местной газете.[1][2]

Ранние годы

Маршалл Крессвелл родился 18 января 1833 года в шахтной деревне Фоудон-сквер (ныне объединенной с другими деревнями и пригородами, чтобы сформировать Fawdon ), сын Томаса Крессвелла и его жены Джейн.

После непродолжительного обучения в школе он ушел в возрасте 9 лет и пошел «в яму», как и многие другие в этом возрасте. Отбыв ученичество, он стал грузилом.[3] Он работал над проходкой новой шахты для шахты недалеко от Станция Шерберн в декабре 1856 г., когда ему сообщили, что выдающийся местный инженер Уильям Колсон[4] искал трех опытных мужчин, чтобы выйти Борнео как «грузила».

Маршалл Крессвелл подал заявку и получил одну из должностей, и все это привело к периоду того, что можно было бы назвать «приключениями и азартом». Он отправился в плавание Саравак на острове Борнео из Gravesend через Рио де Жанейро и Сингапур в феврале 1857 г. на «Гвалиоре» и сразу стал участником длительных морских путешествий, кораблекрушений, штормов, враждебных туземцев, чрезмерной жары и всего, что с этим связано. 20 сентября 1859 г. он вернулся на Тайн

Рассказ о его приключении, «От шахты Дадли до Борнео - Маршалла Кресвелла», был позже сериализован в Newcastle Courant,[5] с 18 января по 12 апреля 1878 г. - Аннотированные версии:[6] или [7]

Более поздняя жизнь

По возвращении в Ньюкасл, Маршалл Крессвелл снова приступил к работе в Тайнсайд яма в Дадли.[8] Он женился на Эстер Браун в 1860 году, и у них было шесть сыновей и дочь.

Он написал множество песен и декламаций, многие из которых были опубликованы Джон В. Чейтер, выиграв золотую медаль с "Morpeth Lodgings" в одном соревновании. В 1876 году Чейтер опубликовал 36-страничную книгу под названием Местные и другие песни и декламации, представлявший собой сборник песен Маршалла Крессвелла с коротким автобиографическим предисловием. Второе издание на 143 страницах было опубликовано в 1883 году, 38 из которых были Дадли шахты на Борнео.

Он умер 31 июля 1889 г. и был похоронен в г. Cramlington. Некрологи появились в Newcastle Daily Journal от 2 августа и Newcastle Weekly Chronicle от 3 августа.

Заметки

Приведенные выше подробности взяты из его собственной автобиографии, вырезок из газет и подробностей, найденных в Томас Аллан С Иллюстрированное издание песен и чтений Тайнсайда и архивы Фарна, которые кажутся основным источником информации.

Работает

К ним относятся (в алфавитном порядке) следующий список (который также включает очень краткое резюме каждого из них):

  • Аннитсфорд bogle - (The) - факт - Встреча питмена с призраком (который оказывается пьяной женщиной[9]
  • Ходатайство человека о работе Томми Берта - обращение мужчины к своему депутату после того, как его разлучили с женой и поместили в работный дом[10]
  • Banks of the Wear - (The) - Песня, восхваляющая Речная одежда[11]
  • Застенчивое милое сердце - (The) - Песня про ухаживания[12]
  • Совет Беллы Уокер tiv hor dowtor - Мать советует незамужней дочери в выборе мужа[13]
  • Гибель Кольера - (The) - Песня, рассказывающая об аварии на шахте Дадли[14] 31 декабря 1879 г.[15]
  • "Creemayshon" - песня протеста против увеличения использования кремации.[16]
  • Питомец Дадли - (The), спетый на мелодию "X. Y. Z. or The Pawnshop Bleezin '" - История о неправильно сделанной ставке.[17]
  • "Станция Дадли" - юмористическая песня о станции Дадли, которую железнодорожники называли "Аннитсфорд", когда Аннитсфорд считался худшим местом в то время[18]
  • Падение в Дадли[14] - (The) - песня, написанная 21 марта 1877 года о реорганизации шахты Дадли[19]
  • For Ever at Rest, исполненный на мелодию "Скалы старого Тайнмута "- Песня о потере матери.[20]
  • Frustrated feast - (The) - Песня, рассказывающая, как ограбление испортило пир, приготовленный к 50-летию[21]
  • Счастливый дом Доброго Тамплиера - (The) - Песня воздержания[22]
  • Grainger Monnymint - (The), поется на мелодию "Wundorful Tallygrip"[23]
  • Счастливая пара O ' Блит - (The) - Песня, в которой муж, не в силах устроиться на ребенка, должен пойти на религиозное собрание, которое посещает его жена.[24]
  • Скрытая бутылка виски - (The) - Муж вылечивает тайное пьянство своей жены, заменяя виски в бутылке[25]
  • Невидимое привидение - (The) - Горняк, работающий со швом, встречает привидение (похоже, что открытый свет все еще использовался c1883)[26]
  • Последнее путешествие Джо в море - Моряк и его друг, пьяные, возвращаются на корабль, чтобы выспаться, а проснувшись, обнаруживают, что они в море.[27]
  • Парень, который хочет жену - (The) - список желаемых характеристик для своей будущей жены.[28]
  • Девушка Аннитсфорд - (The) - Песня о любви[29]
  • Лоуз, Гледсон и Майкрофт, спетые на мелодию «Чудесного Таллейграфа» - Песня о матче по чашам Ньюкасл Таун Мур[30]
  • Адвентор Миднита - (A) - Трое мужчин пытаются украсть картошку, но план проваливается[31]
  • Скромный призыв - (А) - поиск подходящего партнера[32]
  • Морпет Bankwet - (The), поется на мелодию "Чудесного телеграфа".[33]
  • Морпет Жилье, спетое на мелодию «Жди фургон» - Шахтер из Дадли напивается Ситон Берн и заключен в тюрьму в Морпет потеря двухнедельной заработной платы[34]
  • Mother winnet cum h'yem, спетая на мелодию "Кэтлин Мавурнин" - Песня о возрожденной жене.[35]
  • Няня Мур; пародия - Песня о пьяной женщине, которая приехала домой в тачке и довольна 'Aw've oney got a croon'[36]
  • Непослушный парень из работного дома - (The) - Песня о мальчике, который разыгрывает своего учителя, прячась в гробу[37]
  • Neet sk'yul - (The), спетая на мелодию «X. Y. Z. или The Pawnshop Bleezin '» - двух пьяных шахтеров, пойманных за игрой в подачу и подбрасыванием в темноте, отправляют в Морпет Тюрьма[38]
  • Новый трамвайный вагон - (The) - сказка о поездке в Ньюкасл увидеть новую гужевую трамваи[39]
  • Северный Дарем выборы - (The) - Поэма в поддержку местного М.П. Сэр Джордж Эллиот[40]
  • Pea-puddin 'hot, спетая на мелодию "Jennywine Yest" - юмористическая песня о двух пьяных местных парнях, которые едят гороховый пудинг, сидя на обочине дороги.[41]
  • Заработок Питера, или выгода от сделки - Горняк в шутку дает жене "бесполезные" монеты.[42]
  • Pitman meedyum - (The), поется на мелодию "Бродяга, бродяга" - Песня о медиуме, который может контактировать с людьми из прошлого.[43]
  • Совет Питмана своему сыну - (A) - Сборник советов и предупреждений о жизни и браке[44]
  • Визит Питмана te Рио де Жанейро - (A) - Часть его пути к Борнео[45]
  • Бедный осужденный парень - (The) - песня о последствиях преступлений осужденного для его семьи[46]
  • Воскрешающие люди - (The) - Факт - Два шахтера выкапывают тушу коровы, чтобы продать тряпичному человеку.[47]
  • Родословная Роберта Гледсона - Песня об успешном спортсмене[48]
  • Странная кровать - (A) - Пьяный человек спит неудобно ночью в сточной канаве.[49]
  • Summer's cleanin '- (The) - Сбои, вызванные генеральной уборкой[50]
  • Телеграфные новости - Песня о садовнике, который устроил ловушку для воров и ловит кошек только во время игры.[51]
  • В тот день hes noo g'yen by, спетый на мелодию "The Miller O 'the Dee" - песни об изменениях в горнодобывающей промышленности.[52]
  • Время, когда я плохо лежу в постели - (The) - Мы выясняем ценность домашней жены после того, как она заболела[53]
  • Коробка Тома Линкина, спетая на мелодию "Свадьба мастеров" - Песня о бурильщике на шахте Дадли,[14] и его оборудование[54]
  • Unk'yuked Tripe - (The) - Муж возвращается домой пьяный и пытается съесть носок, упавший на еду.[55]
  • Whisky het - Двое мужчин, оба пьяные и ночевавшие в доме друга, принимают бутылку с водой для стирки за виски.[56]
  • Willow Tree - (The) - Песня на известном дереве Дадли[57]
  • Замечательная перемена в Дадли[14] - (The) - Песня, подробно описывающая изменения в горнодобывающей промышленности в сторону более справедливой системы, известной как 'Билли Фэйрплей '[58]

Смотрите также

Слова диалекта джорди
Местные и другие песни и декламации Крессвелла 1883
Джон В. Чейтер

Рекомендации

  1. ^ «Иллюстрированное издание Аллана песен и чтений Тайнсайда: с жизнями, портретами и ...» T. & G. Allan. 14 июля 1891 г.. Получено 14 июля 2020 - через Интернет-архив.
  2. ^ Иллюстрированное издание Аллана песен и чтений Тайнсайда с жизнями, портретами и автографами писателей, а также примечаниями к песням. Исправленное издание. Thomas & Gorge Allan, 18 Blackett Street и 34 Collingwood Street, (Ньюкасл-апон-Тайн) - продается У. Алланом, 80 Grainqer Street, Ньюкасл-апон-Тайн, B. Allan, North Shields и Walter Scott. Лондон. 1891 г.
  3. ^ "термин - грузило". Получено 14 июля 2020.
  4. ^ "Загрузка ..." Tomorrows-history.com. Получено 14 июля 2020.
  5. ^ "Британские газеты". Go.ggimg.com. Получено 14 июля 2020.
  6. ^ "От шахты Дадли до Борнео - 1858 | Картофель | Растения". Scribd.com. Получено 14 июля 2020.
  7. ^ "Я просто говорю ...: От шахты Дадли до Борнео - Маршалл Кресвелл". 17 июля 2011 г.. Получено 14 июля 2020.
  8. ^ "Карты Гугл". Карты Гугл. Получено 14 июля 2020.
  9. ^ "Архив Фарна - Аннитсфорд Богл - (The) - факт".[постоянная мертвая ссылка ]
  10. ^ "Архив Фарна - петиция человека за работу Томми Берта".[постоянная мертвая ссылка ]
  11. ^ "Архив Фарна - Банки одежды - (The)".
  12. ^ "Архив Фарн - Стыдливое милое сердце - (The)".[постоянная мертвая ссылка ]
  13. ^ "Архив Фарна - советы Беллы Уокер tiv hor dowtor".[постоянная мертвая ссылка ]
  14. ^ а б c d «Горный музей Дарема - шахты Дадли». Dmm.org.uk. Получено 14 июля 2020.
  15. ^ "Архивы Фарна - гибель Кольера - (The)".[постоянная мертвая ссылка ]
  16. ^ "Архив Фарн - Кримайшон".[постоянная мертвая ссылка ]
  17. ^ "Архив Фарн - Домашнее животное Дадли - (The)".[постоянная мертвая ссылка ]
  18. ^ "Архив Фарн - Станция Дадли".
  19. ^ "Архив Фарна - Падение в Дадли - (The)".[постоянная мертвая ссылка ]
  20. ^ "Архив Фарн - навсегда".
  21. ^ "Архив Фарна - Разочарованный пир - (The)".[постоянная мертвая ссылка ]
  22. ^ «Архив Фарна - Счастливый дом Доброго Тамплиера - (The)».[постоянная мертвая ссылка ]
  23. ^ "Архив Фарн - Грейнджер Монниминт - (The)".
  24. ^ "Архив Фарна - Счастливая Пара О 'Блит - (The)".[постоянная мертвая ссылка ]
  25. ^ "Архив Фарн - Скрытая бутылка виски - (The) - (The)".[постоянная мертвая ссылка ]
  26. ^ "Архив Фарн - Невидимый призрак - (The)".[постоянная мертвая ссылка ]
  27. ^ «Архив Фарна - последнее плавание Джо в море».[постоянная мертвая ссылка ]
  28. ^ "Архив Фарна - Парень, который хочет жену - (The)".[постоянная мертвая ссылка ]
  29. ^ "Архивы Фарна - Девушка Аннитсфорд - (The)".[постоянная мертвая ссылка ]
  30. ^ "Архивы Фарн - Лоуз, Гледсон, Майкрофт".[постоянная мертвая ссылка ]
  31. ^ "Архив Фарна - Миднет-адвентор - (A)".[постоянная мертвая ссылка ]
  32. ^ "Архив Фарн - Скромное обращение - (A)".[постоянная мертвая ссылка ]
  33. ^ "Архив Фарн - Морпет Бэнквет - (The)".
  34. ^ "Архив Фарн - Морпет Лоджингс".[постоянная мертвая ссылка ]
  35. ^ "Архив Фарн - Мать Виннет Кончил Хъем".[постоянная мертвая ссылка ]
  36. ^ «Архив Фарна - няня Мур; пародия».[постоянная мертвая ссылка ]
  37. ^ "Архив Фарна - Непослушный парень из работного дома - (The)".
  38. ^ "Архив Фарне - Нит ск'юль - (The)".
  39. ^ "Архив Фарне - Новый трамвайный вагон - (The)".[постоянная мертвая ссылка ]
  40. ^ "Архив Фарна - выборы в Северном Дареме - (The)".
  41. ^ "Архив Фарн - Гороховый пуддин".[постоянная мертвая ссылка ]
  42. ^ "Архив Фарна - зарплата Питера".[постоянная мертвая ссылка ]
  43. ^ "Архив Фарн - Питман Мидюм - (The)".[постоянная мертвая ссылка ]
  44. ^ "Архив Фарна - советы Питмана его сыну - (A)".[постоянная мертвая ссылка ]
  45. ^ "Архив Фарн - визит Питмана в Рио-де-Жанейро - (A)".[постоянная мертвая ссылка ]
  46. ^ "Архив Фарна - Бедный каторжник - (The)".[постоянная мертвая ссылка ]
  47. ^ "Архив Фарна - Воскресшие люди - (The) - Факт".[постоянная мертвая ссылка ]
  48. ^ «Архив Фарна - родословная Роберта Гледсона».[постоянная мертвая ссылка ]
  49. ^ "Архив Фарна - Странная кровать - (A)".[постоянная мертвая ссылка ]
  50. ^ "Архив Фарн - Летняя уборка - (The)".[постоянная мертвая ссылка ]
  51. ^ "Архив Фарн - Телеграфные новости".[постоянная мертвая ссылка ]
  52. ^ "Архив Фарна - В тот день он не гьен".[постоянная мертвая ссылка ]
  53. ^ "Архив Фарна - Время, когда я плохо лежал, я кровать - (The)".[постоянная мертвая ссылка ]
  54. ^ "Архив Фарна - ящик Тома Линкина".[постоянная мертвая ссылка ]
  55. ^ "Архив Фарн - Ункъюкед Рубец - (The)".[постоянная мертвая ссылка ]
  56. ^ "Архив Фарн - Виски хет".[постоянная мертвая ссылка ]
  57. ^ "Архив Фарн - Дерево Ивы - (The)".[постоянная мертвая ссылка ]
  58. ^ "Архив Фарна - Замечательная перемена в Дадли - (The)".[постоянная мертвая ссылка ]

внешняя ссылка