Послание с Востока - Википедия - Message from the East

Паям-и-Машрик (Персидский: پیامِ مشرق; или же Послание с востока; опубликовано в Персидский, 1923) - сборник философских стихов Аллама Икбал, великий поэт-философ Британская Индия.

Вступление

Паям-и-Машрик - это ответ на West-östlicher Diwan к Гете, известный Немецкий поэт.

История

Сразу после окончания Первая Мировая Война Икбал начал писать Паям, и можно предположить, что он думал в этом отношении о достижении цели сближения Востока и Запада.

Это очевидно из некоторых высказываний Икбала. Урду письма, которые он впервые сообщил о своей готовящейся книге (например, Payam), Сайед Сулейман Надви, выдающийся ученый и его уважаемый друг, в 1919 г .:

«В настоящее время я пишу ответ на Диван западного поэта (например, Гете), и примерно половина его уже завершена. Некоторые стихи будут на персидском, а некоторые на урду ... Два великих немецких поэта, Гете и Уланд, были адвокатами. После недолгой практики Гете был назначен советником по вопросам образования штата Вимар и, таким образом, нашел много времени, чтобы уделить внимание своим художественным тонкостям. Уланд посвятил всю свою жизнь судебным процессам, поэтому он мог написать несколько стихотворений ».

Соответствующие выдержки из других писем следующие:

«Сейчас я пишу сборник персидских стихов в ответ на Диван Гете, и его треть написана ... Я верю, что этот сборник будет переведен, потому что в нем рассмотрены все аспекты интеллектуальной жизни Европы, и его попытаются немного подогреть холодные мысли и идеи Запада ».

«В ответ на Гете я написал« Паям-и-Машрик », работа над которой близка к завершению. Надеюсь, что она будет опубликована до конца этого года».

«В ответ на восточный диван Гете (немецкий поэт) я написал сборник персидских стихов. Скоро он будет напечатан. В предисловии я постараюсь показать, как персидская литература повлияла на немецкую литературу».

«Я написал« Паям-и-Машрик »в ответ на« Западный диван »Гете, известного немецкого поэта. Это напечатано. Я думаю, вам понравится».

Из-за этих личных замечаний и его освещения перед публикацией в литературных журналах Payam приобрел большую популярность, и интеллектуалы, а также обычные читатели с нетерпением ждали, чтобы увидеть его в печатном виде. Наконец, в мае 1923 вышло его первое издание, которое было тепло встречено массами. Payam был представлен публике с намерением «согреть холодные мысли и идеи Запада». В предисловии сам Икбал изложил цель этого важнейшего сборника персидской поэзии следующими словами:

"Мне вряд ли нужно что-либо говорить о Паям-и-Машрике, который был написан через сто лет после Западного Дивана. Читатель сам увидит, что его главная цель - выявить те социальные, моральные и религиозные истины, которые имеют отношение к духовное развитие отдельных людей и сообществ. Существует определенное сходство между сегодняшним Востоком и Германией столетней давности. Однако факт заключается в том, что внутренние потрясения, которые переживают сегодня народы мира, и который мы не можем рассматривать объективно, поскольку он затронул нас самих, является предвестником социальной и духовной революции огромных масштабов. Великая война в Европе была катастрофой, которая почти полностью разрушила старый мировой порядок. из пепла цивилизации и культуры природа теперь создает новое человечество и новый мир, в котором оно может жить. Мы можем мельком увидеть новый мировой порядок в работах профессора Эйнштейна и Бе. rgson. Европа собственными глазами увидела ужасные последствия своих научных, моральных и экономических достижений, а также услышала от синьора Нитти (бывшего премьер-министра Италии) душераздирающую историю упадка Запада. Однако вызывает сожаление тот факт, что разумные, но консервативные государственные деятели Европы не смогли понять истинного значения революции, произошедшей в человеческом духе. С чисто литературной точки зрения ослабление жизненных возможностей Европы после болезненных событий мировой войны пагубно сказывается на развитии здорового и зрелого литературного идеала. В самом деле, существует опасность того, что умы наций не будут покорены этим устаревшим и лишенным жизненных сил менталитетом бегства от реальности, который не может различать мысли головы и чувства сердца ...

Восток, и особенно мусульманский Восток, открыл глаза после векового сна. Однако восточные люди осознали, что жизнь не может произвести революцию в своей среде, пока она не совершит, в первую очередь, революцию во внутренних глубинах своего собственного существа, и что новый мир не может принять внешнюю форму, пока его существование не примет форма в сердцах мужчин. Тот неизменный закон Вселенной, который Коран провозглашает простым, но исчерпывающим стихом:

«Бог не изменяет судьбы людей, если они не изменяют самих себя». [xiii. 11]

подходит как для индивидуальных, так и для коллективных аспектов жизни. В своих персидских работах я старался помнить об этой истине ».

Payam был очень справедливо провозглашен «подлинной попыткой выдающегося восточного поэта, наделенного знанием западной литературы и мысли ... вступить в диалог с Европой». Работа включает в себя сборник катренов, за которым следует группа стихов, излагающих философию жизни Икбала в лирической форме, а также некоторые поэтические зарисовки с изображением европейских поэтов, философов и политиков.[1]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ "Вступление". Iqbal Academy Пакистан.

внешняя ссылка

Связанные сайты
Страницы в социальных сетях
YouTube канал