Метры римской комедии - Википедия - Metres of Roman comedy
Римская комедия представлен двумя латинскими драматургами, Плавт (написано между 205 и 184 гг. до н.э.) и Теренс (письменность около 166-160 гг. до н.э.). Произведения других драматургов, таких как Ливий Андроник, Невиус и Энниус теперь потеряны, за исключением нескольких строк, цитируемых другими авторами. 20 пьес Плавта выживают полностью, а 6 пьес Теренция.
В спектаклях используются разные метры. Насколько известно, на ямбических сенариях говорили без музыки; хорейные септенарии (а также ямбические септенарии и хореальные и ямбические октонарии)[1] пели или декламировали (или, возможно, пели) под звук пары труб, известных как tībiae (эквивалент греческого Aulos ), которую играет тибисен («волынщик»); и другие метры были спеты, возможно, в оперном стиле, к тому же tībiae. В Плавте около 37% линий являются ямбическими сенариями без аккомпанемента,[2] но у Теренция больше половины стихов - сенарии. Поэтому пьесы Плавта имели большее музыкальное сопровождение, чем пьесы Теренса. Еще одно различие между драматургами заключалось в том, что полиметрические песни (с использованием метра, отличного от ямба и хорея) часто встречаются в Плавте (около 14% пьес), но почти не используются Теренсом.[1]
Разные метры поддаются разному настроению: спокойному, энергичному, юмористическому, насмешливому, высокопарному, грандиозному, юмористическому и так далее. Определенные метры также связаны с разными персонажами; например, старики часто используют ямб сенарий, в то время как ямб септенарий часто используется в сценах, когда на сцене находится проститутка.
Метры
Общедоступная база данных Тимоти Дж. Мура в Вашингтонский университет в Сент-Луисе (см. Внешние ссылки ниже) полезно определяет размер каждой строчки двух поэтов (на основе работы Чезаре Квеста и Уоллес Линдси ) и подробную статистику использования различных счетчиков. Из этой базы данных очевидно, что наиболее распространенными измерителями являются следующие два:
- Ямбический сенарий (ia6): 11 170 строк
- | х - х - | х - х - | х - и - |
- Хрохаические септенарии (tr7): 10019 строк
- | - х - х | - х - х || - х - х | - u - |
Следующие ямбические и хоровые линии встречаются реже:
- Ямбические септенарии (ia7): 1718 строк
- | х - х - | х - и - || х - х - | х - - |
- Ямбический октонарий (ia8): 1267 строк
- | х - х - | х - х - | х - х - | х - и - |
- Хрохаические октонарии (tr8): 211 строк
- | - х - х | - х - х || - х - х | - х - - |
Следующее можно найти только в Плавте:
- Анапестические септенарии (ан7): 216 линий
- | u u - u u - | u u - u u - || u u - u u - | u u - - |
- Anapaestic octonarii (an8): 212 линий
- | u u - u u - | u u - u u - || u u - u u - | u u - u u - |
- Анапестические четвертичные (an4): (не менее) 135 строк
- | u u - u u - | u u - u u - |
Следующее используется для песен и встречается в основном в Плавте:
- Bacchiac quaternarii (ba4): 375 строк
- | х - - | х - - || х - - | х - - |
- Cretic quaternarii (cr4): 259 строк
- | - х - | - и - || - х - | - u - |
В приведенных выше схемах символ "-" представляет собой длинный элемент или Longum, "u" - короткий элемент или бреве, и "х" anceps, элемент, который может быть длинным или коротким. Обратите внимание, что приведенные выше схемы являются основными шаблонами и не принимают во внимание возможные вариации, например, замену двух коротких слогов на длинный или наоборот. Они объясняются более подробно ниже.
В совокупности перечисленные выше метры составляют почти 1% из 27 228 строк двух поэтов.
Эти измерители используются в разных пропорциях двумя драматургами. В Плавте 47% линий - ямбические, 43% - хоровые и 10% - другие метры (в основном анапестические, вакхиакальные и кретические). В Теренсе 75% линий - ямб, 24% - хорея и только 1% - другие метры (вакхиак и кретик).
В Плавте 37% линий - ямбические сенарии без аккомпанемента, а в Теренсии - 56%. Более 4% линий Плавта анапестичны, но этот измеритель вообще не используется в Теренсе. Хорея septenarius гораздо чаще встречается у Плавта (41%), чем у Теренция (22%). Octonarius хорея несколько чаще встречается у Теренсия (1,5%), чем у Плавта (0,6%).
Смена метра в Plautus часто сопровождает выход или вход персонажа и, таким образом, образует сцену.[3][4] В других случаях это указывает на изменение темпа, например, когда раб Амфитруо Сосия внезапно переходит с ямба octonarii на более возбужденный кретический метр, когда он начинает описывать битву.[5] У Теренса разные метры аккомпанируют разным персонажам: например, в каждой пьесе Теренция женщина, которую любит молодой человек, использует ямбические септенарии; в Heauton Timorumenos, Евнух, и Формио, один из двух молодых людей связан с хореей, другой - с ямбом.[6] Таким образом, в пределах одной сцены могут происходить частые изменения метра.
Около 15% пьес Плавта в среднем состоят из полиметрических кантика (песни в смеси метров).[7] В них наиболее распространенными метрами являются баккиус (x - -) и кретик (- x -) вместе с анапестами (u u -), но иногда с примесью других метров.Миль) не имеет полиметрической кантики, но Casina имеет четыре. Из-за метрической неоднозначности анализ метров кантики может быть оспорен.
Метрический узор ABC
Было отмечено, что у обоих драматургов, но особенно у Плавта, использование разных метров имеет тенденцию формировать паттерн, который Мур называет «преемственностью ABC».[8] Часто пьесу можно разделить на части, которые следуют шаблону: A = ямбические сенарии, B = другие метры, C = хореальные септенарии. У Плавта Menaechmiнапример, первые четыре раздела следуют схеме ABC, и только 5-й отличается; таким образом, вся схема - это ABC, ABC, ABC, ABC, ACBCBC. В его Псевдолус, таким же образом, шаблон ABC используется четыре раза, за которым следует финальная сцена из 91 линии в других метрах, что делает ABC, ABC, ABC, ABC, B. Однако не все пьесы следуют этой схеме. Например, у Теренса Адельфо, шаблон - ABCBAB, ABC, BCACB, AC, ABABC. В целом кажется, что Теренс меняет режим чаще, чем Плавт.[9] Четыре пьесы Плавта (Cistellaria, Стихус, Эпидикус, и Persa) открываются непосредственно музыкой, опуская обычную пояснительную речь в ямбическом сенарии без сопровождения.[10]
Части пьес, как правило, представляют собой песни, в которых персонажи выражают свое настроение или характер или поют о любви. Кесарево сечение (в хорейных септенариях), как правило, связано с развитием сюжета. «Начало первой длинной серии хорейных септенариев обычно знаменует момент, когда после описания и представления персонажа сюжет начинает развиваться всерьез». (Мур)[11] Когда драматург сразу переходит от А к С, это часто указывает на срочность или особенно важный момент в сюжете.[12]
Просодия Плавта и Теренция
Brevis breviāns (ямбическое сокращение)
Просодия и грамматика Плавта и Теренция немного отличаются от таковых более поздних поэтов, таких как Вергилий и Овидий, и имеют тенденцию следовать ритмам разговорной латыни, а не литературным правилам. Одним из таких отличий является феномен Brevis Breviāns или «ямбическое сокращение», в котором ямбический ритм (u -) может измениться на пирровый (u u). (Буквальное значение Brevis Breviāns это «короткий слог, который укорачивает (следующий длинный)».)[13]
Два условия необходимы для Brevis Breviāns иметь место: (а) длинный слог должен быть безударным и (б) он не должен совпадать с длинным элементом в метре.
Например, apúd mē "в моем доме" в обычном произношении, где пуд с ударением, будет сканироваться (u - -), как ожидалось, но apŭd mē "в мой дом »(с акцентом на мне) сканируется (u u -).[2]
В некоторых примерах ударный слог следует сразу за ямбом: Iovĭs iússū, Vol Scīre, minŭs qu (am) ūllus, volŭptās mea; в других ударный слог находится дальше: quid ĕst? quid métuis?, habĕs quod fáciās, tib (i) hŏc praecípiō, haud mală (e) st múlier.
Как правило, Brevis Breviāns обычно встречается, когда длинный элемент разделяется на два коротких;[14] это также часто встречается в двойном коротком элементе в анапесте (u u -), как в vidĕn hanc? Реже встречается во втором и третьем слогах последовательности u u u -, как в nūlla mihĭ rēs или же ut egŏ núnc. Его нельзя найти, когда длинный слог ямба совпадает с длинным элементом метра, как в sĭ amant (u u -) (анапест) или в quia cultr (um) habēs; кокум декет (uu - u - u - u -) (ямб).
Было высказано предположение, что условие для Brevis Breviāns заключается в том, что первый слог последовательности u - не должен иметь полного ударения, а скорее во фразе, такой как vol scíre, первое слово должно быть снято с ударения, прежде чем Brevis Breviāns может иметь место.[15]
Хотя сокращение ямба является обычным явлением для ямбо-хрохаических счетчиков и анапестов, оно почти никогда не встречается у кретиков или бакхиаков.[16]
Elision
Elision (удаление или частичное удаление последней гласной, когда следующее слово начинается с гласной или h) «гораздо чаще и разнообразнее у Плавта и Теренция, чем у других латинских стихотворцев».[17] Например, следующие за ним строки хрохаических септенариев:
- аттат! illīc hūc itūrust. ībō egō illīc obviam,
- neque egō hunc hominem hūc hodiē ad aedīs has sinam umquam accēdere.[18]
произносятся примерно так:
- аттат! illīc hūc itūrust. īb 'eg' illīc obviam,
- nequ 'например' hunc homin 'hūc hodi' ad aedīs hās sin 'umqu' accēdere.:
- | - у - - | - u - - || - у - - | - u - |
- | uu u uu - | uu u - - || - у - - | - u - |
- «Ага! Вот он вот-вот придет сюда; пойду ему навстречу,
- и я никогда не позволю этому человеку подойти к этому дому сегодня ».
Обратите внимание, что последний слог, оканчивающийся на -m (например, в хоминем или же Умкуам) также будет опущено. Длинные открытые односложные слова, такие как dē, quae, hī, dum, quom, rem иногда полностью опускаются, а иногда просто сокращаются.[19][20]
Как именно произносилась элизия, неизвестно. Возможно, короткая гласная была полностью опущена. Однако, когда речь идет о долгой гласной, вполне вероятно, что ее элемент все еще можно было услышать,[21] например, в следующей строке, где полное упущение может вызвать двусмысленность:[22]
- optum (ō) optum (ē) optum (am) operam dās, datam pulchrē locās
- | - u - u | - u uu - || - у - - | - u - |
- «Вы оказываете отличный сервис, превосходно для самых Превосходных; и вы будете хорошо вознаграждены за свой подарок».
Иногда в Плавте (но не в Теренсии)[23] может быть перерыв (то есть отсутствие исключения) между гласными на разрыве между двумя половинами стиха, то есть после пятого элемента сенария или 8-го элемента септенария. Также может быть brevis в длинном на этой точке. Но часто в перерыве бывает не перерыв, а элизия. Elision также может иметь место при смене говорящего в середине строки.
Проделизион
Проделизион (удаление первой гласной стандартное восточное время или же es) также распространено, например pugnātumst за pugnātum est и Итуру за itūrus est.[14]
Synizesis
Довольно часто у Плавта две соседние гласные в таких словах, как eōsdem, ni (h) il, eum, eō, huius, eius, cuius, mi (h) ī, meās, tuom были объединены в один слог с помощью процесса, известного как синезис. Однако, если это подходит для счетчика, их также можно хранить отдельно.
Другие метрические точки
Гласные, которые позже стали сокращаться до -t, -l или -r, сохранили свою длину в Plautus, например велит, хабет, лабур, хабитат, фит, матер, так далее.[24] Слово mīles все еще произносился безжалостный.[25]
Плавт также использовал альтернативные формы, такие как sim / siem, dem / duim, surpiō / surripiō, dīxtī / dīxistī, mālim / māvelim, ille / illĭc, mē / mēd, tē / tēd, hau / haud, когда это подходит его метру.[26] В словах, оканчивающихся на -us, например флуктибу (ы), -s можно опустить.
Слова ритма | u u u x |, например малиция или же Facilius, как правило, у обоих поэтов ударение было подчеркнуто на первом слоге.[27]
Немой плюс жидкий согласный (например, tr в Патрем) не удлинял предыдущий слог в Плавте или Теренсии. Некоторые слова заканчиваются на -e, Такие как немпе, унде можно было произносить nemp ’, und’ перед согласной.[14]
Местоимение Ик "этот человек", которое позже было произнесено икать,[28] по-прежнему произносится с одной буквой c в Plautus. Комбинации Ик Квидем и sī quidem может произноситься с короткой гласной в первом слоге, т.е. либо | u u - | или | - и - |.[14][29]
Стих ictus и акцент
Среди ученых есть некоторые разногласия по поводу того, имели ли греческие и латинские стихи регулярный «ритм» (ictus) как современная западная музыка.[30][31] С одной стороны, поддерживают идею ictus такие ученые, как В. Сидней Аллен,[32] Лайонел Пирсон,[33] и из более раннего поколения E.H. Sturtevant и Уоллес Линдси.[34] Стертевант пишет: «Едва ли можно больше сомневаться в том, что ударение было важной чертой раннего драматического стиха; количественный характер мер тщательно сохранялся, но в то же время акцент постоянно учитывался».[35]
Однако многие ученые, такие как Пол Маас, Чезаре Квеста, и Вольфганг де Мело утверждают, что не было никакого ритма или «ictus»; по их мнению, ритм - это «просто регулируемая последовательность коротких и длинных слогов».[14] Точно так же Бенджамин Фортсон пишет: «Теория, что существовал стих-ictus, никогда не принимавшаяся всеми, к настоящему времени полностью дискредитирована».[36] Грэтвик в своем издании Menaechmi, занимает промежуточную позицию, отвергая «как англо-германское мнение о том, что линии изохронны с регулярным метрическим ритмом, прикрепленным к каждому лонгуму, так и франко-итальянское мнение о том, что в таких стихах вообще нет ictus».[37]
Один факт, с которым обычно согласны, заключается в том, что в ямбических и хореских метрах обычно было довольно сильное согласие между предполагаемым местом действия и акцентом слов. Так, в ямбике слово-ударение обычно слышно на 2-м, 4-м, 6-м и 8-м элементах строки:
- nē quяs mīrētur quя sim, paucīs ēлокар.[38]
- | - - - - | - - - - | - - у - |
- «Если кому-то интересно, кто я, позвольте мне кратко объяснить».
Тогда как в хораиках акцент обычно слышен на 1, 3, 5 и 7 элементах:
- vяvō fīt quod nтыMquam Quisquam Mоrtuō faciēt mihī.[39]
- | - - - - | - - - - || - у - уу | - u - |
- «Со мной происходит то, что никто никогда не сделает со мной, когда я умру!»
Таким образом, даже несмотря на то, что обе строки начинаются с ряда длинных слогов, при чтении сразу становится очевидно, что первый - ямб, а второй - хорея. Те, кто утверждают, что нет ictus, говорят, что, учитывая, что обычно есть разрыв слова (цезура) после 5-го элемента ямбического сенария акценты в словах имеют тенденцию естественно ложиться на второй и четвертый элементы, а не на anceps элементы.[40] В финальном метроне часто возникает конфликт между иктусом и акцентом. Грэтвик считает, что до сих пор римские авторы не пытались привести слово акцент в соответствие с ictus, а часто сознательно старались избегать такого совпадения, особенно в начале и конце строки, чтобы избежать однообразия.
Другой вопрос заключается в том, слышен ли был ощутимый ритм с регулярными интервалами, как в современной западной музыке, или нерегулярно. Грэтвик утверждает, что иктус не был изохронным, но время зависело от того, anceps слоги были длинными или короткими.[37] Однако не все ученые согласны с этим; Пирсон в своем издании трактата Аристоксена о ритме утверждает, что было возможно или вероятно, что в ямбической строке длина слогов была скорректирована, чтобы сделать такты одинаковой длины.[41]
Другой интересный момент заключается в том, был ли удар один на фут или один на каждый метрон (группа из двух футов); и если он был один на метр, на каком из двух длинных элементов он был слышен? Что касается древнегреческой поэзии, «Древние дискуссии о тетраметре хореи и подобных ему измерителях неоднократно ссылались на один перкуссия на метрон »(Мур).[42] Применимо ли это также к латыни, где, например, Гораций описывает сенарий как имеющий шесть ударов в строке (sēnōs ictūs),[43] неясно. Следует ли, например, читать следующий хореический септенарий с восемью долями?
- пōnn (e) hac nоctū nоStra nāvis hūc ex pоrtu Pеrsicō
Или лучше читать с четырьмя долями следующим образом?
- пōnn (e) hac noctū nоStra Navis Hūc ex portū Pеrsicō
Изучив доказательства, Мур приходит к выводу, что в римской комедии трубач (тибисен) «придавал некоторый акцент всем сильным элементам, сохраняя ощущение ног, но чтобы« удары »на нечетных ступнях были сильнее».[42] Точно так же Gratwick, хотя и отмечая всю программу ictus сублинейными точками, рекомендует, чтобы 1, 3 и 5 позиции ictus звучали сильнее при чтении строки, если только они не заняты явно безударным слогом, в этом случае естественным словом -стресс должен быть предпочтительнее.[44]
Различные иллюстрации времен Римской империи показывают тибисен носить своего рода хлопушку, называемую щитовка, на одной ноге. Одна такая мозаика, показывающая тибисен сопровождение танцора, проиллюстрировано в книге Мура Музыка в римской комедии.[45] Цицерон упоминает это слово в связи с представлением пантомимы.[46] Однако нет никаких свидетельств того, что такая трещотка использовалась для сопровождения римских комедий.
Грэтвик в своем издании Menaechmi изданию, и Барсби в его издании Теренса Евнухотметьте положение сильного элемента на каждой ступне в ямбо-хореи. Утверждается, что это может помочь читателю в слоговом делении, распознавании элиций и делении на ступни.[47] Примером может служить следующий ямб семеричный (Теренс Формио 820), где три элизии (s (ммм), ses (e), братр (i)), Brevis Breviāns (utt) и произношение m (e) ae так как один слог синизезис усложняет ритм строки для неподготовленного читателя, если только ictus не отмечен:
- laetús (ум), utŭt m (e) áe res sés (e) habént, frātr (ī) óptigísse quód volt.
- | - - уу - | - - u - || - - у - | u - - |
- «Я счастлив, какой бы ни была моя ситуация, что для моего брата все сложилось так, как он желает».
Но хотя такие отметки могут помочь со сканированием и ритмом, с которым следует читать строку, в наши дни обычно не думают, что ударение было слышно на этих слогах, если имело место столкновение между ictus и естественным ударением слова.[48] Там, где слово «акцент» расходится с иктусом, естественнее следовать за акцентом (как в случае с Вергилием).[49] Иногда, однако, очевидное столкновение между ictus и акцентом может указывать на фактическое произношение; например, считается, что фраза volŭptās mea "моя дорогая" произносится с ударением на -тас. По аналогии, ваэ мизер михи "о несчастный я!" кажется, было произнесено с ударением на -rō.[50]
Ямбические счетчики
Ямбический сенарий
Ямбический сенарий (ia6), используемый для прологов пьес и для более серьезных выступлений, является наиболее распространенным измерителем в римской комедии.[51] и это единственный метр, который не сопровождался музыкой. У Теренция он встречается чаще, чем у Плавта.
Латинская линия основана на греческом ямбический триметр, который выглядит следующим образом (в используемых здесь обозначениях - длинный слог, u - короткий, x an anceps, то есть длинные или короткие):
- | х - и - | х - и - | х - и - |
Латинский эквивалент этого слова немного отличается и имеет anceps слоги вместо первого и второго сокращения:
- | х - х - | х - х - | х - и - |
Однако различные anceps слоги в строке не равны. Те, кто находится на 3-й и 7-й позициях, являются длинными (или дважды короткими) примерно в 60% линий; на 1-й и 5-й позициях длинные в 80% линий; а тот, кто находится на 9-й позиции, является длинным в 90% строк.[52] Следовательно, то, что было коротким слогом в греческом языке (т. Е. Позиции 3 и 5), чаще всего является длинным в латыни, но с меньшей вероятностью будет длинным, чем то, что было anceps в греческой строке.
А также | - - | и | u - |, группа | х - | можно заменить на дактиль | - уу | или анапестом | uu - |, кроме двух последних позиций в строке. В разверстках ниже двойной короткий слог, заменяющий длинный, помечен как «uu». Как правило, у ямбиков дактиль встречается гораздо чаще, чем анапест, и наоборот, в хореях; иными словами, это гораздо более характерно для Longum слог должен быть заменен двумя короткими слогами, чем для anceps подлежит замене.[53] Последний элемент строки всегда состоит из одного слога, длинного или Brevis in Longo.
В большинстве (но не во всех) строках ямбического сенария есть разрыв слова или цезура после пятого элемента, соответствующего дирезису в центре хорейной септенарии. Однако, как видно из приведенных ниже примеров, на этом этапе обычно нет разрыва в смысле. Главный эффект такого разрыва в том, что четвертый элемент строки обычно совпадает со словом-ударением.
Ямб сенарий часто используется для описания и объяснения ситуации, например, в прологе почти каждой пьесы, такой как пьеса Плавта. Амфитруо:[54]
- haec urbs est Thēb (ae). в illīsc (e) хабитат aedibus
- Amphitruō, nātus Argīs ex Arg patre,
- quīc (um) Alcumēna (e) st nūpt (a), Ēlectrī fīlia.
- есть nunc Amphitruō praefectust legiōnibus,
- nam cum Tēleboīs bellum (e) st Thēbānō poplō.
| - - - - | - - - уу | - - u - || - уу - - | u - - - | - - u - || - - у - | - - - - | - - u - || - - - уу | - - - - | uu - u - || - - - уу | - - - - | - - у - |
- «Этот город - Фивы. В этом доме живет
- Амфитруо, родился в Аргосе от отца Аргоси,
- за которой замужем Алкмена, дочь Электриона (Electryon).
- Этот Амфитруо теперь командует легионами,
- ибо фиванский народ ведет войну с телебоанами ».
Ямбический сенарий также используется для диалога, особенно когда говорят старики (6235 из 7659 слов, произнесенных стариками, что составляет более 80% их диалога, находятся в этом метре).[55] Примером может служить следующий отрывок из книги Теренса. Андрия (35-39) говорит старик Симо своему вольноотпущеннику Сосе:
- ego postquam t (ē) ēm (ī), ā parvol (ō) ut semper tibī
- apúd me iūst (a) et clēmēns fuerīt servitūs
- scīs. fēc (ī) ex serv (ō) ut essēs lībertus mihī,
- proptereā quod servībās līberāliter:
- quod habuī summum pretium persolvī tibī.
| уу - - - | - - у - | - - u - || u - - - | - - - уу | - - u - || - - - - | u - - - | - - u - || - уу - - | - - - - | u - u - || у уу - - | - уу - - | - - у - |
- "После того, как я купил тебя, как с детства и далее
- Ваше рабство со мной всегда было справедливым и мягким,
- тебе известно. Из раба я сделал тебя своим вольноотпущенником,
- потому что раньше ты щедро служил мне.
- Я заплатил за тебя самую высокую цену ».
Закон Мейера
Очень часто у сенария бывает цезура (разрыв слова) после 5-го элемента. Поскольку латинские слова акцентируются на предпоследнем слоге, если он длинный, это автоматически делает ударение на 4-м элементе.Иногда, однако, немодносложное слово с безударным последним слогом оканчивает метрон, например аманы в строке ниже. Если это так, то по правилу, называемому «законом Мейера»,[56] предыдущий anceps обычно будет коротким слогом. Эффект этого правила состоит в том, что 3-й элемент метрона обычно либо напряженный, либо длинный, но не то и другое одновременно. Таким образом основной | х - и - | ритм триметра древнегреческого ямба остается ясным:
- sed postqu (am) аманы Accessit Pretium Pollicēns[57]
- | - - у - | - - - уу | - - у - |
- «Но после того, как любовник подошел с обещанием денег ...»
Иногда, однако, кажется, что поэт намеренно нарушает закон Мейера во втором метроне, чтобы выразить сильную эмоцию, как в слове vēmenter «очень сильно» в следующей строке, где сильное ударение, а также неожиданная длина обычно слабой третьей позиции служат для выделения слова:[58]
- amōqu (e) et laud (ō) et vēmenter dēsīderō[59]
- | u - - - | - - - - | - - у - |
- "Я люблю и хвалю, и ох, как сильно скучаю по ней!"
За нарушениями закона Мейера во втором метроне обычно следует четырехсложное слово (например, Desīderō над)[60] или односложный плюс трехсложный (например, sī dī́xerit);[61] так что даже если есть конфликт между ictus и акцентом во втором метроне, совпадение восстанавливается в третьем.[62] Аналогично в строке, цитируемой ниже, длинное слово легион, с его совпадением ictus и акцента, заполняющего третий метрон, компенсирует тот факт, что слово-ударение префектуст столкновения с ictus:
- является nunc Amphitruō praefectust legiōnibus[63]
- | - - - уу | - - - - | уу - у - |
- «что Амфитруо теперь командует легионами»
Когда в первом метроне нарушается закон Мейера, следующий элемент обычно односложен, сохраняя обычную цезуру:[64]
- Veniat Quandō вольт, atqu (e) ita nē mihĭ sīt morae[65]
- | уу - - - | - - уу - | уу - у - |
- «Пусть приходит, когда хочет, чтобы мне не пришлось ждать».
Закон Лучса
Другой закон, влияющий на ямбический сенарий, - это «Закон Лучса», иногда известный как «Закон Бентли-Лучса».[56] Это говорит о том, что когда безударный конец слова совпадает со вторым элементом последнего метрона, как с hūmānō ниже первый элемент обычно должен быть длинным (или двойным коротким), а не коротким:[66]
- hūmānā mātre nātus, hūmānō патре[67]
- | - - - - | u - u - | - - у - |
- "рожденный от человеческой матери и человеческого отца"
Утверждается, что причиной этого закона является то, что ямбическое слово в начале третьего метрона может создать ложное впечатление, что линия подошла к концу.[14] Правило неизбежно означает, что слово-ударение будет слышно на первом элементе метрона (т.е. вопреки предполагаемому ictus); но, видимо, в последнем метроне соображения ритма были важнее стресса.
Этот закон не распространяется на первый метрон линии,[68] поэтому в следующей строке слово păter, что нарушает правило, допускается:
- Патер nunc intus su (ō) animō mōrem gerit[69]
- | u - - - | - уу у - | - - у - |
- «В настоящий момент отец находится внутри и проводит время, как хочет».
Во втором метроне такая ситуация возникает редко, потому что в большинстве строк после пятого элемента есть цезура (разрыв слова).
Locus Jacobsohnianus
Когда между вторым и третьим метроном сенария есть разрыв слова, в этот момент иногда бывает пауза (отсутствие элизии). Это известно как locus Jacobsohnianus, например:[70][71]
- PYR. edepol memoriā (e) s optumā. | ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО. offae monent.[72]
- | uu - u uu | - - u - || - - у - |
- PYR. Ей-богу Поллукс, у тебя хорошая память! ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО. Это подсказывают ужины!
Иногда бывает даже Brevis in Longo (короткий слог заменяет длинный), как если бы это был конец строки, даже если в смысле нет разрыва:
- PYR. фунт, бракки (ммм)? ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО. Illud dīcere | voluī, бедренная кость.[73]
- | - - у - | - - u x || уу - у - |
- PYR. Что, его рука? ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО. Я хотел сказать бедро.
Locus Jacobsohnianus также иногда встречается в хорейных септенариях за пять элементов до конца строки. Обычно, как и в случае с концом действительной строки, элемент, непосредственно предшествующий локусу Jacobsohnianus, короткий.[74]
Ямбический септенарий
- | х - х - | х - и - || х - х - | х - - |
По характеру этот метр отличается от ямбического сенария или хореального септенария. У Плавта почти всегда есть разрыв (диэрезис) посередине строки. Если диэрезис (центральный разрыв) не опущен, то по закону Мейера всегда есть короткий слог в предпоследнем месте перед разрывом.[75] В конце строки всегда стоит ударение на предпоследнем элементе.
Ямб septenarius (ia7), хотя и не так часто, как сенарий, также достаточно распространен в римской комедии. Некоторые персонажи и пьесы используют этот счетчик больше, чем другие; в Плавте Псевдолус, например, всего десять строк ямба septenarius, встречающихся в отрезках одной или двух строк; но в Rudens 204 строки, в Майлз Глориос 211, а в Asinaria 322. В Амфитруо этот счетчик вообще не встречается.
Ямба септенария иногда называют «смехом».[75] Типичное использование - беззаботное подшучивание двух хитрых рабов, Леониды и Либана, в пьесе Плавта. Aulularia, при трении друг друга. Вот что говорит Леонида:[76]
- Edepol virtūtēs quī tuās nōn Possīs Conlaudāre
- sīc ut egō Possim, quae domī duellīque male fēcistī.
- n (ē) ill (a) edepol prō meritō tuō memorārī multa Possunt
- ubi fīdentem fraudāverīs, ub (ĭ) er (ō) īnfidēlis fuerīs,
- ubi verbīs conceptīs sciēns libenter periūrārīs,
- ubi parietēs perfōderīs, in fūrt (ō) ubi sīs prehēnsus,
- ubi saepe causam dīxerīs pendēns adversus octō
- artūts, audācīs virōs, valentīs virgātōrēs!
| уу - - - | - - u - || - - - - | - - - | ia7 | - уу - - | - - u - || - - у уу | - - - || - уу - - | uu - u - || уу - - - | u - - || уу - - - | - - u - || уу - у - | - уу - || уу - - - | - - u - || u - - - | - - - || уу уу у - | - - u - || - - уу - | u - - || уу - у - | - - u - || - - - - | u - - || - - - - | - - u - || u - - - | - - - |
- "К Поллукс, ты не мог хвалить собственные добродетели
- как я мог, все те вещи, которые дома или на войне вы сделали неправильно!
- Действительно, от Pollux, есть много вещей, которые можно упомянуть в вашу честь:
- когда ты обманул тех, кто доверял тебе, когда ты был неверен своему господину,
- когда вы намеренно лжесвидетельствовали, придумав слова,
- когда вы проделывали дыры в стенах, когда вас поймали на краже,
- и все время, когда вы умоляли свое дело, когда висели перед восемью
- крепкие, смелые люди, крепкие козлы! "
У Теренция этот метр часто используют влюбленные молодые люди, как в следующем разговоре (Heautontimorumenos 679-89) между юношей Клинией и хитрым рабом Сирусом:
- CLI. nulla mihĭ rēs posthāc potest i (am) intervenīre tanta
- quae m (ī) aegritūdin (em) adferat: tant (a) haec laetiti (a) obortast.
- dēdō patrī mē nunci (am) ut frūgāliōr sim quam volt!
- SYR. nīl mē fefellit: когнитивный, количественный (um) audi (h) huiu 'verba.
- istuc tib (ī) ex sententiā tu (ā) obtigisse laetor.
- CLI. ō mī Syr (e), audīst (ī) obsecrō? SYR. quidnī? ку (ī) usqu (e) ūn (ā) adfuerim.
- CLI. quoi aequ (e) audīstīmodē quicqu (am) ēvēnisse? SYR. нулли!
- CLI. atqu (e) ita mē dĭ ament ut egŏ nunc nōn tam meāpte causā
- лаэтор ку (ам) иллиу '; qu (am) egŏ sci (ō) ess (e) honōre quōvīs dignam.
- SYR. ita crēdō. sed nunc, клиния, возраст, dā tē mihĭ vicissim;
- n (am) amīcī quoque rēs est vidend (а) in tūt (um) ut conlocētur.
| - уу у - | - - u - || - - у - | u - - | ia7 | - - у - | u - u - || - - - уу | u - - || - - у - | - - u - || - - у - | - - - || - - у - | - - u - || - - у - | u - - || - - у - | - - u - || u - u - | u - - || - - у - | - - u - || - - - - | - уу - || - - - - | - - u - || - - - - | u - - || - уу - уу | - uu u - || - - у - | u - - || - - - - | u uu u - || u - u - | - - - || уу - - - | - - u - || уу - - уу | u - - || u - - uu | - - u - || - - - - | u - - |
- CLI. Ничто в будущем не может случиться со мной так плохо
- чтобы мне было больно, так велико это счастье, которое возникло!
- Отныне я отдаюсь отцу и буду жить еще более бережливее, чем он желает!
- SYR. (в сторону) Я был прав! Насколько я понял из этих слов, ее узнали.
- (вслух) Я очень рад, что все получилось так, как вы хотели!
- CLI. О мой Сирус, ты слышал, скажи мне! SYR. Как я не мог? Я был там с тобой.
- CLI. Вы когда-нибудь слышали, чтобы у кого-то что-то получалось так хорошо? SYR. Нет никого!
- CLI. И пусть боги меня любят, я теперь рад не столько ради себя
- что касается ее, которая, как я знаю, достойна всякой чести.
- SYR. Я уверен, что ты прав. Но теперь, Клиния, послушай меня по очереди;
- потому что мы должны что-то сделать и с ситуацией вашего друга, чтобы убедиться, что она в безопасности.
В Плавте обычно есть чистый разрыв между двумя половинами линии, и это часто верно и для Теренса. Однако иногда Теренс сглаживает разрыв с помощью исключения или даже вовсе пропускает разрыв.[77]
Ямбический октонарий
| х - х - | х - и - || х - х - | х - и - || х - х - | х - х - | х - х - | х - и - |
Ямбический октонарий бывает двух видов, один с разрывом в середине линии, как в первом образце выше. Но часто вместо разрыва средней строки перед концом строки ставится цезура или разрыв слова из 7 элементов, так что, за исключением дополнительного слога в начале, этот вид чем-то напоминает хорейский семеричный.
Когда разрыв находится в середине строки, может быть Brevis in Longo (короткий слог, заменяющий длинный элемент) в этом месте, как в слове ingerĕ в первой из двух строк ниже:
- ту ку (й) урн (ам) хабес, аква (ам) ингере; / лицо plēn (ум) ahēnum sīt coquō;
- tē cum secūrī, caudicālī praeficiō prōvinciae.[78]
| - - у - | u - u - || уу - у - | - - у - | ia8 | - - у - | - - у - | - - уу - | - - у - |
- "Тот, у кого есть кувшин, принеси немного воды; убедитесь, что горшок для повара полон;
- ты с топором, который я ставлю во главе лесозаготовительной провинции ».
Часто ямб Octonarius и хореический septenarius смешиваются в одном отрывке, хотя хореический septenarius, будучи короче, является более быстрым метром и часто связан с поступательным движением сюжета.[79]
Ямбический octonarius чаще используется Теренсом (885 строк), чем Плавтом (382 строки). У Теренса Евнух, этот метр особенно ассоциируется с одним из двух братьев, Череей, у которого 88 линий в этом метре.[77] Следующий отрывок из книги Теренция Адельфо ("Братья") поет другой из двух братьев, Ктесифо, когда он выходит на сцену:[80]
- abs quīvīs homine, cum (e) st opus, benefici (um) accipere gaudeās:
- vēr (ум) énimvēr (ō) íd dēmum iuvāt, sī, qu (em) aequum (e) st facer (e), выгодно.
- ō frāter frāter, quid egŏ nunc tē laudem? satĭs certō sciō;
- нунку (ам) íta magnificē quicquam dīc (ам) id virtūs quīn superēt tuā.
- itaqu (e) ūn (am) hanc rem m (ē) habēre praeter aliōs praecipu (am) арбитр,
- frātr (em) hominī nēmin (ī) esse prīmār (ум) artium magis prīncipem.
| - - - уу | u - u - || uu uu - uu | u - u - | ia8 | - уу - - | - - u - || - - - уу | - uu u - || - - - - | - uu u - || - - - уу | - - u - || - уу - уу | - - - - || - - - - | uu - u - || уу - - - | u - u - | у уу - - | uu - u - || - уу - - | u - u - | - - у - | уу - у - |
- «От любого мужчины, когда в этом есть необходимость, ты будешь рад получить услугу,
- но по правде говоря, что действительно хорошо, так это то, что кто-то делает тот, кто должен это делать.
- О брат, брат, как я могу хвалить тебя достаточно? Одно я знаю точно,
- Я никогда не смогу достаточно высоко отзываться о вашей добродетели.
- И поэтому я думаю, что у меня есть одна вещь, прежде всего, больше, чем кто-либо другой,
- что ни у одного человека нет брата, более наделенного высшими качествами! "
Ямб Octonarius, по-видимому, часто использовался в римских трагедиях для речей посланников,[81] и у Плавта он часто используется посланниками рабов, как в этом рассказе о последствиях битвы в Амфитруо (256-261) в исполнении раба Сося. В этом стиле линии проходят плавно, без центрального дирезиса:
- postrīdi (ē) в castr (a) ex urb (e) ad nōs veniunt flentēs prīncipēs:
- vēlātīs manibus ōrant ignōscāmus peccātum suom,
- dēduntque sē, dīvīn (а) hūmānaqu (e) omni (а), urb (em) et līberōs
- in diciōn (em) atqu (e) in armitrātum cūnctī Thēbānō poplō.
- post ob virtūt (em) er (ō) Amphitruōnī patera dōnāt (a) aurea (e) st,
- quī Pterela pōtitāre solitus est rēx. haec sīc dīc (am) erae.
| - - у - | - - - - | - уу - - | - - у - | ia8 | - - - уу | - - - - | - - - - | - - u - || - - у - | - - - - | u - u - | - - у - | | - уу - - | u - u - | - - - - | - - u - || - - - - | u - uu - | - уу у - | - - u - || - уу у - | u - u uu | u - - - | - - у - |
- «На следующий день в наш лагерь из города пришли вожди к нам с плачем;
- завуалированными руками они умоляли нас простить их проступки,
- и они отдали себя и все божественное и человеческое, город и своих детей
- все для юрисдикции и суда фиванскому народу.
- Впоследствии за его храбрость моему господину Амфитруо был вручен золотой кубок,
- с которым пил царь Птерела. Вот что я скажу хозяйке ".
Хрохаические метры
Хрохаический септенарий
- | - х - х | - х - х || - х - х | - u - |
Второй наиболее распространенный метр в римской комедии с точки зрения количества строк (или самый распространенный с точки зрения количества слов) - это хореический септенарий (tr7). Считается, что, как и другие длинные ямбические и хоровые строки, он пел под музыку большеберцовых костей (дудлы). Обычно в центре линии присутствует диэрезис, а иногда также может быть перерыв (отсутствие элизии) или Brevis in Longo (короткий слог, состоящий из длинных позиций) в этом месте. Хрохаические строки обычно начинаются со слова, в котором ударение ставится на первый слог, что дает понять, что в строке присутствует хореический, а не ямбический ритм.
Согласно древней метрической теории, греческая версия этого метра (хореальный тетраметр каталектический) состояла из ямбического триметра с добавленной вначале кретической ступней (-u-). Это, по-видимому, верно и для латинского трохаического septenarius: слово break (dieresis или caesura) находится в одном и том же месте за семь элементов до конца строки, а закон Мейера и место Jacobsohnianus одинаково применимы к обеим строкам.[82]
В следующем отрывке бог Меркурий, замаскированный под раба Сосию, не дает настоящему Сосии войти в свой дом:
- M. Hic homŏ sānus nōn est. S. Quod m (ih) ī praedicās viti (ум), id tibī (e) st!
- quid, malum, nōn sum egŏ servos Amphitruōnis Sōsiā?
- nōnn (e) hac noctū nostra nāvis hūc ex portū Persicō
- vēnit, quae m (ē) advexit? nōnne m (ē) hūc erus mīsit meus?
- nōnn (e) egŏ nunc st (ō) ant (e) aedēs nostrās? nōn mī (e) st lantern (a) in manū?
- nōn loquŏr, nn vigilō? nōnn (e) hic homŏ modo mē pugnīs contudit?
- фесит, геркул, н (ам) этиам мизер нун михи малаэ долент.
- quid igitur egŏ dubit (ō)? aut cūr nōn intr (ō) e (ō) in nostram domum?
| уу у - - | - - - - || - у - уу | - и - || - у - - | uu u - - || - уу - - | - и - || - - - - | - u - - || - - - - | - и - || - - - - | - - - - || - у - - | - и - || - уу - - | - - - - || - - - - | - и - || - уу - уу | - - уу - || уу - - - | - и - || - - - u | uu - uu - || - у - - | - и - || uu u uu u | uu - - - || - у - - | - u - |
- MER. Этот человек ненормальный! SOS. Ты виноват в том, что ты говоришь обо мне!
- Что, черт возьми, я не рабыня Амфитруо Сосия?
- Разве наш корабль не пришел сюда вчера вечером из персидского порта,
- что привело меня? Разве мой хозяин не послал меня сюда?
- Разве я не стою сейчас перед нашим домом? Разве в руке нет фонаря?
- Я не говорю? Я не проснулся? Разве этот человек не ударил меня кулаками?
- Он сделал, клянусь Геркулесом! Ведь у меня до сих пор болит несчастная челюсть!
- Так чего же я жду? Почему бы мне просто не пойти в наш дом?
В центре хорейной линии septenarius (соответствующей цезуре в ямбическом сенарии) обычно есть разрыв слова, а у Плавта (хотя и не у Теренция) иногда бывает перерыв (отсутствие элизии) в этой точке, так как во второй строке ниже:[23]
- faciam quod iubēs; secūrim capi (am) ancipit (em), atqu (e) hunc senem
- osse fīnī dēdolābō | assulātim внутренности.[83]
| уу - - у | - u - - || уу - уу - | - и - || - у - - | - u - - || - у - - | - u - |
- Я сделаю то, что вы прикажете; Я возьму топор с двумя лезвиями и отрублю
- мясо этого старика до костей и порубить его кишки на куски.
Тем не менее, в этом месте часто возникает ошибка, и, как и в греческом эквиваленте этого метра, ( хореический тетраметр каталектический ), некоторые строки не имеют разрыва слова в центре, например первая и третья ниже:[84]
- decĕt et facta mōrēsqu (e) hui (u) s habēre mē similēs item.
- itaque mē mal (ум) ess (e) oportet, callid (ум), astūt (ум) адмодум
- атку (е) хунч, телō суō сиби, малити (а), ā foribus pellere.
: | уу - - у | - - - u | - у - уу | - u - | : | уу у - у | - u - - || - у - - | - u - |: | - - - - | уу у - у | уу - уу - | - u - |
- Это уместно, что у меня должны быть действия и характер, аналогичный этому человеку,
- и поэтому я должен быть злым, хитрым, очень проницательным,
- и прогнать его от дверей его же оружием, злоба!
Те же тенденции, что и к чередующемуся anceps слоги в ямбическом сенарии также применяются аналогичным образом к хорейному септенарию, а именно, что те элементы, которые в греческом языке всегда короткие (1-й, 3-й и 5-й anceps слоги) длинны примерно в 60% строк; в то время как те, которые anceps на греческом (а именно 2-й, 4-й и 6-й anceps у хорейной septenarius) длинные примерно в 80–90% линий.[56] Закон Мейера и Закон Лучса также действуют в тех же местах, считая от конца строки назад, как и в сенарии.
Хрохаический октонарий
- | - х - х | - х - х || - х - х | - х - - |
Гораздо реже хорея octonarius (tr8) встречается у обоих поэтов. Он в основном очень редко используется с одной или двумя строками здесь или там среди других метров. Следующий четырехстрочный участок принадлежит Плавту. Псевдолус (161-164), где сутенер дает инструкции трем рабыням:
- tib (ī) hŏc praecipi (ō) ut niteant aedēs. habĕs quod faciās: собственно (ā), ab (ī) intrō.
- т (ū) estō lectisterniātōr. t (ū) argent (um) ēluit (ō), īd (em) exstruitō.
- haec, qu (ом) например (ō) ā forō revortar, facit (e) ut offendam parāta,
- vorsa sparsa, tersa strāta, lautaqu (e) ūnctaqu (e) omni (a) ut sint!
- | уу - уу - | uu - - - || уу - уу - | уу у - - |
- | - - - - | - u - - || - - - уу | - - уу - |
- | - u - u | - u - - || уу у - - | - у - - |
- | - u - u | - и - и || - u - u | - у - - |
- «Ты, я приказываю, чтобы дом был сверкающим чистотой. Тебе сказали, что делать; поторопись, иди внутрь.
- Ты, будь диваном. Очисти серебро и тоже разложи.
- Когда я вернусь с форума, убедитесь, что все готово,
- и что все перевернуто, посыпано, посыпано, посыпано, вымыто и отполировано! "
В приведенной выше цитате есть контраст между анапестическими первыми двумя строками, где двойные короткие слоги предполагают суету и спешку, и последними двумя строками, где повторяющийся хореический ритм подчеркивает, как все должно быть, когда оно готово.
Иногда и в этом метре, и в хореическом septenarius стихи разделяются на четыре равные части (так называемый «квадратный» стих), как в последней строке выше.[85]
У Теренса линии хорейных октонариев (перемежающихся с хореическими септенариями) имеют тенденцию возникать группами в моменты большой эмоциональной напряженности, например, в Hecyra 516-34.[86]
Общим паттерном у обоих поэтов, но особенно у Теренция, является то, что за хореическими октонариями сначала следуют одна или две строки хореальных септенариев, а затем - один или несколько ямбических октонариев. Этот паттерн tr8-tr7-ia8 встречается 48 раз у Теренция и 6 раз у Плавта.[87]
Смешанные ямбо-хорея линии
В примерах, рассмотренных до сих пор, один и тот же измеритель используется для нескольких строк одновременно; но взгляд на базу данных Мура показывает, что строки ямба и хорея часто смешиваются вместе, как в отрывке ниже из книги Теренса. Формио (485-492), о которых Мур обсуждает в статье.[88] В этих строках молодой человек Федрия умоляет рабовладельца Дорио дать ему больше времени, чтобы собрать деньги на покупку его девушки; Двоюродный брат Федрии Антифо и рабыня Гета тайно подслушивают разговор.
Здесь ямб октонарий и ямб сенарий используются, когда Дорио отклоняет просьбу Федрии. Когда кажется, что он готов слушать, и сюжет, кажется, развивается, используется хорея семеричный. В стороне от подслушивающего Антифо и его раба Геты (между тире внизу) есть характерный ямб septenarius. Не исключено, что в строке с ia6 музыка вообще на несколько мгновений остановилась:
- PH. Дорих,
- aud (ī) obsecrō. . ДЕЛАТЬ. nōn audiō! PH. пармпер. . ДЕЛАТЬ. quīn omitte mē!
- PH. audī quod dīc (ам). ДЕЛАТЬ. at enim taedēt i (am) audīr (e) eadem mīliēns!
- PH. в Nunc Dīcam Quod Lubenter | ауди. ДЕЛАТЬ.loquer (e), audiō.
- PH. nōn queŏ t (ē) exōrār (e) ut maneās trīdu (om) hoc? quō nunc abīs?
- ДЕЛАТЬ. mīrābar sī tū mihĭ quicqu (am) adferrēs nov (ī). - АН. эй!
- metuō lēnōnem nēquid. . GE. su suāt capit (ī)? id (em) egŏ vereor! -
- PH. nōndum mihĭ crēdis? ДЕЛАТЬ. hariolāre. PH. син фидем до? ДЕЛАТЬ. fābulae!
| - и - || - - у - | - - u - || u - - - | u - u - | ia8 | - - - - | uu - - - || - - уу - | - u - | tr7 | - - - - | - u - - || - у - уу | - u - | tr7 | - уу - - | - - уу - || - у - - | - u - | tr7 | - - - - | - уу - - | - - у - | ia6 | уу - - - | - - - - | u - uu uu | у уу - | ia7 | - - уу - | - уу у - | u - u - | - - у - | ia8
- PH. Дорио!
- Слушай, я тебя умоляю! ДЕЛАТЬ. Я не слушаю! PH. Немного! ДЕЛАТЬ. Отпусти меня!
- PH. Послушайте, что я говорю. ДЕЛАТЬ. Но я устал слышать одно и то же тысячу раз!
- PH. Но сейчас я скажу то, что вам захочется услышать. ДЕЛАТЬ. Говори я слушаю.
- PH. Могу я попросить вас подождать эти три дня? Куда ты сейчас?
- ДЕЛАТЬ. Интересно, принесете ли вы мне что-нибудь новое? - АН. (в сторону) О нет!
- Боюсь, что сутенер… GE. Придумывает план в голове? Боюсь того же! -
- PH. Ты мне еще не веришь? ДЕЛАТЬ. Вы бредите! PH. Но если я дам залог? ДЕЛАТЬ. Ерунда!
Анапестические счетчики
Анапестические измерители часто используются Плавтом (около 4,5% всех его линий), но не встречаются у Теренция. Они основаны на стопе | у у - |; две ноги образуют метрон или «диподию». Частая замена анапестов (u u -) дактилями (- u u) или спондами (- -), а также частое использование Brevis Breviāns и синезис типичны для анапестических измерителей.[75]
Анапестические линии обычно основаны на диметре или четвертичном отрезке, то есть длине в два метра или четыре фута. По словам древнего грамматиста Мариус Викторин, для анапестической поэзии характерно то, что обычно в конце каждого метрона или диподии есть разрыв слова; в Сенека В пьесах это всегда так.[89] В Плавте это в основном так, но есть исключения.[90]
В греческой анапестической поэзии принято считать, что стих-ictus был слышен на второй половине стопы. Однако у Плавта, за исключением второй половины анапестического septenarius, ударение в словах обычно происходит на первой половине каждой ступни. Для тех ученых, которые считают, что в древней поэзии не было ictus, это не представляет проблемы; тот факт, что каждый метрон обычно заканчивается разрывом слова, автоматически означает, что ударение будет слышно на первой части стопы. Но для тех, кто поддерживает идею ictus, это действительно проблема. В качестве Линдси[91] пишет: «Трудно поверить, что тот же поэт, который в других метрах так успешно сочетает акцент с ictus, должен терпеть такие строки, как:
- Трин. 239: blandiloquentulus, harpagŏ, mendāx,
- Bacch. 1088: stultī, stolidī, fatuī, фунги, bardī, blennī, buccōnēs,
- Чел. 753: hostibus victīs, cīvibus salvīs и т. Д. "
Другие римские писатели, писавшие анапесты, такие как Сенека и Боэций, также регулярно ставил слово-ударение в начале каждой ступни.[92] Неясно, писали ли римские поэты анапесты без учета ictus, или римский анапест отличался от греческого тем, что ictus располагался в начале каждой ступни, как в хореином метре, неясно. По этой причине ictus не отмечен в приведенных ниже примерах. Некоторые половинные линии (такие как | u u - u u - | u u - - - |) идентичны в хорейном и анапестическом измерителях; и тенденция формировать «квадратные» стихи - еще одна общая черта с хореей.
Анапестический семеричный
Этот счетчик используется только Plautus. Это каталектический метр, в котором последняя ступня укорачивается до одного длинного элемента. Базовая схема теоретически такова:
- | u u - u u - | u u - u u - || u u - u u - | u u - - |
Анапестическая стопа | u u - | часто заменяется на спонди | - - | или дактиль | - ты у |. В первой половине строки, как и у анапестического октонария, слово-ударение обычно ставится в начале каждой ступни. Однако во второй половине напряжение имеет тенденцию меняться в другую сторону, с акцентом на вторую половину каждой ступни.
Помимо длинного участка из 82 строк в Майлз Глориос, этот измеритель обычно используется экономно, часто с одной или двумя строками, смешанными с другими анапестическими измерителями. Часто в этот метр говорят старики или женщины. Вот отрывок из Вакхиды (1160–65), где два старика, Никобул и Филоксен, разговаривают:
- NIC. sed quid ĭstuc est? еци я (есть) например (о) ĭpsus quid sīt prob scīre putō mē;
- vēr (ум) audīr (e) eti (am) ex tē Студез. ФИЛ. Vid han hanc? NIC. видео). ФИЛ. haud mală (e) st mulier.
- NIC. Pol ver (o) ista mal (а) et tū nihilī. ФИЛ. Quid mult (а)? например (о) ам (о). NIC. амас? ФИЛ. най гар. (ναὶ γάρ)
- NIC. тун, хом путид (э), аматр истак фиер (ī) атат (е) аудит? ФИЛ. quī nōn?
- NIC. quia flāgitium (e) st. ФИЛ. quid opust verbīs? meŏ fīliŏ nōn s (um) īrātus,
- neque tē tuŏst aequ (om) ess (e) īrātum: sĭ amant, sapienter faciunt.
- | - u u - - | - - u u - || - - u u - | u u - - |
- | - - - u u | - - u u - || u u - u u - | u u u u - |
- | - - - u u | - - u u - || - - u u u u | - - - |
- | - u u - u u | - - - - || u u - - - | - - - |
- | u u - u u - | u u - - - || u u - u u - | - - - |
- | u u - u u - | - - - - || u u - u u - | - u u - |
- NIC. «Но в чем проблема? Хотя я и сам думаю, что уже хорошо знаю, что это такое,
- Тем не менее, я очень хочу услышать это от вас. ФИЛ. Видишь эту девушку? NIC. Я делаю. ФИЛ. Она неплохая женщина.
- NIC. По словам Поллукса, она является плохой, а ты никчемный! ФИЛ. Короче, я влюблен. NIC. Ты влюблен? ФИЛ. Я на самом деле.
- NIC. Гадкий человек, как ты посмел стать любовником в твоем возрасте! ФИЛ. Почему нет?
- NIC. Потому что это скандал! ФИЛ. Зачем нужны слова? Я не сержусь на сына,
- и несправедливо, что ты злишься на свою. Если они влюблены, они поступают мудро ».
Относительно самого длительного прохождения анапестических септенариев (Майлз Глориос 1011-93), Мур отмечает близкое сходство между метром в этом отрывке и хореальными септенариями.[93] Немецкий классик Маркус Дойферт отмечает, что стиль письма в этих строках отличается от обычных анапестов тем, что он более правильный и содержит более длинные слоги. Он делает вывод, что строки из Майлз Глориос декламировались так же, как хорейные септенарии, в то время как другие анапестические отрывки (которые обычно содержат примесь других размеров) пели.[94]
Анапестический октонарий
- | u u - u u - | u u - u u - || u u - u u - | u u - u u - |
И снова замена дактила | - u u | или spondee | - - | для анапеста | u u - | очень часто. Как и в хореальной строке, слово-ударение регулярно ставится на первый слог каждой ступни, и, в отличие от семеричного, это верно для обеих половин строки.
В следующем отрывке из книги Плавта Псевдолус (133-7) сутенер Баллио вызывает своих рабов на улицу, чтобы дать им инструкции подготовить дом к его дню рождения:
- exīt (e), agit (e) exīt (e), ignāvī! мужская привычка (ī) et male conciliātī,
- quōrum numquam quicquam quoiquam venit in ment (em) ut rēctē faciant,
- quibus, nis (ī) ad hoc example (um) Experior, nōn potĕst ūsūr (а) ūsurpārī.
- nequ (e) например (o) hominēs magis asinōs numquam vīd (ī), ita plāgīs costae callent:
- qus quom feriās, tibĭ plūs noceās; / e (ō) en (im) ingeni (ō) hī sunt flagritrībae.
- | - - уу - | - - - - || uu uu - uu | - уу - - |
- | - - - - | - - - - || уу - - - | - - уу - |
- | уу уу - - | - - уу - || - уу - - | - - - - |
- | uu uu - uu | uu - - - || - уу - - | - - - - |
- | - - уу - | uu - uu - || уу - уу - | - уу - - |
- "Выходи, давай, выходи, ленивые, никчемные и пустая трата денег на покупку,
- Никому из тех, кому никогда не приходит в голову поступать правильно;
- и кого, если я не попробую этот пример (использует кнут), получить от них работу невозможно.
- Я никогда не видела мужчин больше похожих на ослов, у них такие мозолистые ребра от ударов!
- Если вы ударите их, вы причините себе больше вреда, чем они, они от природы такие хищники! "
После этих пяти строк анапестов Баллио возвращается к смеси хореических и ямбических строк для остальной части своей речи.
Знаки ictus выше расположены в соответствии с акцентами слов, а не на второй половине каждой ступни, как это иногда делается.
Анапестические системы
Анапестические метры часто используются в длинных сериях или «системах», где разделение на строки не всегда четкое и иногда может отличаться в разных экземплярах рукописи.[95] Однако обычно метры бывают парами, и в Плавте обычно есть разрыв слова в конце пары, но не всегда в середине.
Примером является следующее из Вакхиды, где на сцену выходит старик Филобул и поет так (первые две строчки - анапестические септенарии):[96]
- quīcumqu (e) ub (i) ubī sunt, quī f (u) ērunt, quīque futūrī sunt posthāc
- stultī, stolidī, fatuī, фунги, bardī, blennī, buccōnēs,
- sōlus eg (ō) omnīs long (ē) antideō
- стултити (а) и мрибус индоктис.
- перии, пудрит: hoc (c) ine m (ē) aetātis
- lūds bis fact (um) ess (e) возмущается?
- magi (s) qu (am) id reputō, tam magis ūror
- quae meu (s) fīliu (s) turbāvit.
- perditu (s) s (um) atqu (e) ērādīcātus s (um),
- omnibusexplīs excrucior.
- омния мэ мала консектантур,
- omnibus exitiīs interiī.
- | - - u u - | - - - - || - u u - - | - - - ||
- | - - u u - | u u - - - || - - - - | - - - ||
- | - u u - - | - - u u - |
- | - u u - - | u u - - - |
- | u u - u u - | u u - - - |
- | – – – – | – – – – |
- | u u - u u - | - u u - - |
- | - u u - u u | - - - ||
- | - u u - - | - - - - |
- | - u u - - | - - u u - |
- | - u u - u u | - - - - |
- | - u u - u u | - - u u - |
- Из всего, что есть где-либо, когда-либо было и будет в будущем
- глупые люди, идиоты, кретины, болваны, дураки, тупицы и болваны,
- Я один намного превосходю их всех
- в глупости и необразованном поведении.
- Я готов! Мне стыдно! В моем возрасте
- быть дважды таким недостойным дураком!
- Чем больше я об этом думаю, тем больше злюсь
- о путанице, которую вызвал мой сын!
- Я потерялся! Меня с корнем рвут,
- Меня всячески мучают!
- Меня догоняет всякое зло,
- Я умер от всякой смерти!
Поскольку приведенные выше короткие строки состоят из двустиший, некоторые редакторы, такие как Линдси (Oxford Classical Text), пишут их как отдельные длинные строки октонариев или септенариев.
Вакхиальные и кретические измерители
Вакхиак (х - -) и кретический (- х -) метры (вместе с анапестами) используются в полиметрических кантика (песни).[97] Чаще всего они встречаются в Плавте и редко встречаются у Теренция, у которого всего 4 линии бакхиаков (Андрия 481-84) и 15 кретиков (Андрия 625-38, Адельфи 610-17).[98]
По словам Эдуарда Френкеля, эти два метра «несравнимо подходят для латинского языка».[99] Они отличаются от анапестов таким популярным произношением, как Brevis Breviāns и синезис избегаются.[75]
Закон, называемый законом Шпенгеля и Мейера (аналогичный закону Мейера в ямбическом сенарии), применяется к вакхиакам и кретикам, а именно: многосложное слово не может заканчиваться на 5-м или 11-м элементе вакхиаки или на 3-м или 9-м элементе кретического. если предыдущий anceps короткий.[14] Проще говоря, отмеченные элементы Икс Жирным шрифтом в схемах ниже нельзя быть одновременно длинными и подчеркнутыми:
- | х - - | Икс - - | х - - | Икс - - | (ваккиак)
- | – Икс - | - и - || - Икс - | - u - | (критик)
В вакхиаках слово-ударение нередко стоит после короткого слога (ecastor sin 'omnī: u - - u - -), а не до него, как это обычно бывает с кретами (maximā cōpiā: - у - - у -); поэтому некоторые редакторы отмечают эти элементы как ictus.
Вакхиак четвертичный
- | х - - | х - - | х - - | х - - |
Бакхиак четвертичная (ba4) - самый распространенный бактериальный измеритель. Обычная форма стопы | u - - | или | - - - |, но такие вариации, как | u - uu | и | уу - - | также встречаются. Иногда смешиваются другие похожие метры. Обычно в середине строки нет обрыва слова (диэрезиса).
Ваккиак используют как для юмористических песен, так и для трагических. В следующем отрывке из Вакхиды блудница Вакхида и ее сестра издеваются над двумя стариками, Филоксеном и Никобулом, которые постучали в их дверь, называя их «овцами»:[100]
- СОР. ecastor sin (e) omn (ī) arbror malitiā (e) sse.
- ФИЛ. заслуга (ō) hoc nōbīs fīt, quī quid (em) hūc vēnerīmus!
- BACCH. cogantur quid (em) intr (ō). СОР. haud sciō quid e (ō) opus sit,
- quae nec lac nec lān (am) ūll (am) habent. sīc sin (e) astent.
- exsolvēre Quantī fuēr (e), omni (s) frūctus
- я (я) иллис десидит. nōn vidēs, ut pālantēs
- sōlae līberae
- грассентур? quīn aetāte crēd (ō) esse mūtās:
- nē bālant quidem, qu (ом) ā pecū cēter (ō) абсунт.
- stult (ae) atqu (e) haud malae videntur!
- СОР. revortāmur intrō, sorōr. NIC. īlic (ō) ambae
- manēt (e)! haec ovēs volunt vōs.
- | u - - | u - - | u - uu | u - - |
- | уу - - | - - - | u - - | u - - |
- | - - - | u - - | u - uu | u - - |
- | - - - | - - - | u - - | u - - |
- | - - - | u - - | u - - | - - - |
- | - - - | u - - | u - - | - - - |
- | - - - | u - |
- | - - - | - - - | u - - | u - - |
- | - - - | u - - | u - - | u - - |
- | - - - | u - || u - - |
- | u - - | u - - | u - - | u - - |
- | u - - | u - || u - - |
- СЕСТРА. К Кастор, Я думаю, они совершенно безвредны.
- ФИЛ. (в стороне) Мы заслужили это, раз уж приехали сюда!
- БАХИС. Пусть загонят внутрь. SIS. Я не знаю что толку который было бы,
- поскольку у них нет ни молока, ни шерсти. Пусть постоят снаружи.
- Они заплатили все, что могли. Все их плоды
- уже упал с них. Разве вы не видите, как они блуждают
- и гулять свободно
- самостоятельно? Нет, я думаю, они молчат из-за своего возраста;
- они даже не блеют, хотя находятся далеко от остальной стаи!
- Они кажутся глупыми и неплохими!
- SIS. Вернемся внутрь, сестра. - NIC. Подожди прямо здесь,
- вы оба! Эти овцы хотят тебя!
Десятая и двенадцатая строки выше иллюстрируют «синкопированный» вакхиальный ритм, в котором один слог опущен в ступне. Когда это происходит, обычно после синкопированной стопы ставится разрыв слова.[101]
Вакхиак сенарий
Вакхиальные ритмы также можно использовать для серьезных, созерцательных песен, таких как плач Алкумены по внезапному уходу мужа в пьесе Плавта. Амфитруо 633ff, который начинается:
- атласная парва rēs est voluptāt (ум) in vīt (ā) atqu (e) in aetāt (e) agundā
- praequam quod molstum (e) st? ita quoiqu 'compareātum (е) st in aetāt (e) hominum;
- ita dīvīs est placitum, voluptāt (em) ut maerōr приходит после quātur:
- quīn incommodī plūs malīqu (e) īlic (ō) adsit, bonī s (ī) optigit quid.
- | u - - u - - || u - - - - - || u - - u - - |
- | - - - u - - || uu - - u - - || u - - (u) uu - | ba4 + reiz
- | uu - - - uu - || u - - - - - || u - - u - - |
- | - - - u - - || u - - u - - || u - - u - - |
- Разве это не тот случай, когда количество удовольствия от жизни и от ведения нашего существования невелико?
- по сравнению с тем, что неприятно? Так что это было уделено жизни каждого человека.
- Так что богам было угодно, чтобы печаль следовала за удовольствием, как ее спутник;
- Напротив, если случится что-то хорошее, сразу же должно последовать больше неприятностей и зла.
В приведенной выше цитате всегда есть разрыв слова в конце каждого метрона, так что обычно есть ударение на предпоследнем элементе каждого метрона.
Этот конкретный метр (bacchiac senarius) встречается очень редко и встречается только в этом отрывке. Обратите внимание, что слова в aetāt (e) hominum анализируются Questa как толстая кишка, а не вакхиак с перерывом после aetate.
Cretic quaternarius
- | - х - | - и - || - х - | - u - |
Кретический метр состоит из ножек, обычно имеющих форму | - x - |, хотя иногда | уу у - | или | - u uu | можно найти.[75] Иногда, как в строках 5 и 6 приведенного ниже отрывка, смешиваются футы других метров, например хорея. У четвероногих обычно есть диэрезис (разрыв) в середине линии, хотя в этой точке также можно обнаружить элизию.
Кретический метр кажется более эпическим или трагичным, чем вакхиак. В следующем отрывке, после длинного описания подготовки к битве на величественном ямбическом октонарии, раб Сосия внезапно переходит в кретический кватернарий, чтобы описать азарт самой битвы (Амфитруо 219-247). Кретический отрывок начинается следующим образом (обратите внимание, что четвертая и пятая строки содержат элементы хореи):
- postqu (am) utrimqu (e) exitum (e) st maximā cōpiā,
- dispertītī virī, dispertit (ī) rdinēs,
- nōs nostrās mōre nostr (ō) et mod (o) īnstruximus
- legiōnēs, он (em) hostēs contrā legiōnēs suăs īnstruont. (tr7)
- deind (e) utrīqu (e) imperātōrēs в medi (um) exeunt, (cr2 + tr2)
- extrā turb (am) ōrdinum colloquontur simul.
- | - u - | - и - || - u - | - u - |
- | - - - | - и - || - - - | - u - |
- | - - - | - и - || - u - | - u - |
- | уу - - у | - - - - || uu - - uu | - u - | (tr7)
- | - u - | - u - | - - - уу | - u - | (cr2 + tr2)
- | - - - | - и - || - u - | - u - |
Строка с обоими разрешениями (uu u - и - u uu) есть Амфитруо 235:
- dēniqu (е), ut voluimus, nostra superāt manus
- | - u - | uu u - || - u uu | - u - |
- «Наконец, как мы и хотели, наша армия побеждает».
Этот же метр использовался и в римских трагедиях, как в следующей цитате из Энниус с Андромаха, цитируемый не раз Цицероном:[102]
- quid petam praesid (i) aut exequar? quōve nunc
- auxiliō exilī aut fugae frēta sim?
- arc (e) et urb (e) orba sum. qu (ō) accidam? qu (ō) applicem?
- | - u - | - и - || - u - | - u - |
- | - уу - | - и - || - u - | - u - |
- | - u - | - и - || - u - | - u - |
- «Какую защиту мне следует искать или просить? Какую помощь
- могу ли я рассчитывать на то, что сейчас в моей ссылке или бегстве?
- Я лишен цитадели и города. Кому мне подойти? К кому можно обратиться? "[103]
Вышеупомянутая трагическая ария предположительно исполнялась в медленном темпе. В других случаях, однако, кретический метр указывает на более быстрый темп, чем ямб, которому он следует, как в описании битвы выше или в сцене, обсужденной Муром (стр. 332) из книги Плавта. Псевдолус 920ff, где Псевдолус пытается заставить Симию ускорить его ходьбу, переходя с ямба на кретический:
- П. амбул (ā) ergō cit (ō). S. imm (ō) ōtiōsē volō!
- | - u - | - и - || - u - | - u - |
- П. Поэтому иди быстрее. С. Нет, я хочу идти неспешным шагом!
Двумя строчками спустя Симио снова меняет размер на ямб, чтобы замедлить темп:
- SI. quid собственное? placidē, nē timē!
- | - уу - уу | - - у - |
- С. Почему вы торопитесь? Медленно, не бойся!
Тимеликус
Иногда за кретическим диметром следует ритм | - u u u - |, известный как тимеликус, почти всегда вызывает "комический эффект",[104] как в следующей строке из Плавта Mostellaria:[105]
- nunc dormītum iubēt m (ē) īre: minimē!
- | - - - | - u - | - u u u - |
- Теперь она хочет, чтобы я лег с ней в постель - ни за что!
Другие метры
Также можно упомянуть следующие измерители, используемые в основном Plautus.
Colon reizianum
В толстая кишка, названный в честь классика XVIII века Фридриха Рейца /крысы/ (1733–1790) из Лейпцигского университета, представляет собой короткий отрезок ямбического метра следующей формы:
- | х - х - - |
Первый anceps почти всегда длинный; любой из первых четырех элементов (особенно первый и третий) можно заменить двумя короткими слогами. Иногда прямая кишка используется сама по себе (например, Casina 721-28), но чаще в виде второй половины линии в другом метре, особенно против Рейциана (Смотри ниже).[106]
Versus Reizianus
Versus reizianus (рейз) состоит из четвертичного ямба, за которым следует двоеточие reizianum.[107] Но диметр ямба необычен тем, что он часто начинается с двойного короткого слога, что придает ему определенную силу:
- | уу - х - | х - и - || - - х - - |
Обычно versus reizianus используется отдельно или как куплет среди других метров, но есть один длинный отрезок из 32 строк в Aulularia (415-446) целиком в этом метре. В следующем отрывке скупой старик Эвклио только что выгнал наемного повара Конгрио из своего дома:
- EVC. Реди. quó fugís nunc? тенё, тенэ. / ПРОТИВ. Quid, stólide, clámas?
- EVC. Qui (a) ad trís virós i (am) ego déferám / nomén tuom. ПРОТИВ. Qu (am) ób rem?
- EVC. Quia cúltr (um) habés. ПРОТИВ. Cocúm decét. / EVC. Quid cómminátu's
- михи? ПРОТИВ. Ístud mále fact (um) árbitrór, / quia nón latus fódi.
- EVC. Homo núllust té sceléstiór / qui vívat hódie,
- neque qu (oi) égo d (e) indústri (a) ámpliús / male plús libĕns fáxim.
- ПРОТИВ. Pol étsi táceas, pál (am) ĭd quidém (e) st: / res ípsa téstist:
- ita fústibús sum mólliór / magi (s) qu (am) úllu (s) cináedus!
- | уу - у - | - uu u - || - уу у - - |
- | уу - у - | uu - u - || - - уу - - |
- | уу - у - | u - u - || - - у - - |
- | уу - - уу | - - u - || уу - уу - - |
- | уу - - - | u - u - || - - - уу - |
- | уу уу - - | u - u - || уу - уу - - |
- | у - - уу | - uu u - || - - у - - |
- | уу - у - | - - u - || уу - уу - - |
- EUC. Вернись! Куда ты бежишь? ПРОТИВ. Чего ты кричишь, идиот?
- EUC. Потому что сейчас я сообщу ваше имя в суды! ПРОТИВ. Зачем?
- EUC. Потому что у тебя есть нож! ПРОТИВ. Для повара это нормально! EUC. Почему ты угрожал
- мне? ПРОТИВ. Мне жаль, что я не пошел дальше и не прогнал тебя!
- EUC. Ни один человек из ныне живущих не преступнее тебя,
- и нет ничего, чему я бы предпочел нанести вред специально!
- ПРОТИВ. Клянусь Поллуксом, даже если вы ничего не скажете, это очевидно. Сама вещь свидетель!
- Меня так избили твоими палками, что я мягче, чем балдею!
Wilamowitzianus
Wilamowitzianus (Wil), названный в честь немецкого классициста Ульрих фон Виламовиц-Мёлендорф, представляет собой короткую строку следующей формы, оканчивающуюся на хориамб (обратите внимание, что два слога предка никогда не бывают короткими):
- | - х х - | - уу - |
Он используется примерно в 51 строке Плавта и 5 строках Теренция, как в следующем сообщении от Вакхиды между двумя юношами Пистоклером и Мнесилохом:[108]
- ПИС. Мнесилоче, фунт подходит? MN. Пери!
- ПИС. Di melius faciant. MN. Пери!
- ПИС. Non tacĕs, insipiens? MN. Тасеам?
- ПИС. Сану удовлетворяет. MN. Пери!
- multa mala m (i) in pectore nunc / acr (ia) atqu (e) acerb (a) eveniunt.
- criminin m (e) habuisse fidem? / immerito tib (i) ĭratu (s) fui.
- | - уу у - | - уу - |
- | - уу - уу | - уу - |
- | - уу - уу | - уу - |
- | - уу - - | - уу - |
- | - у уу - | - уу - || - - у - | - уу - |
- | - у - уу | - уу - || - уу - уу | - уу - |
- ПИС. Мнесилох, в чем дело? MN. Я готов!
- ПИС. Пусть боги сделают это лучше. MN Мне конец!
- ПИС. Не хочешь ли ты молчать, дурак? MN. Будь спокоен?
- ПИС. Вы не правы в голове. MN. Я готов!
- Сейчас в моем сердце возникает столько жестоких и горьких зол!
- Что я мог поверить в это обвинение! Я злился на тебя без причины!
Иногда за виламовицианом следует двоеточие (часть линии) в кретическом метре, как следующий обмен между рыбаком Грипусом и рабом Трахалионом в книге Плавта. Rudens:[109]
- GRI. si fidem modo das mihi te / non for (e) infidum
- TRA. делать fidem tibi, fidus ero / quisquis es. GRI. audi
- | - у - уу | - уу - || - u - | - - |
- | - у - уу | - уу - || - u - | - - |
- GRI. Если ты дашь мне клятву, что не изменишь.
- TRA. Я даю вам слово, я буду верен, кем бы вы ни были. GRI. Слушать...
Рекомендации
- ^ а б Фортсон (2008), стр. 22.
- ^ а б В КАЧЕСТВЕ. Гратвик (1982), в Кембриджская история классической литературы, т. 2 часть 1, страницы 85-86.
- ^ Мур в Терентиус Поэта, п. 95.
- ^ Фонтейн и Скафуро, стр. 491.
- ^ Амфитруо 219ff.
- ^ Мур в Терентиус Поэта, п. 96.
- ^ Фонтейн и Скафуро, стр. 487-8.
- ^ Мур, Музыка, стр. 237-42, 253-8, 305-8, 367-71.
- ^ Мур, Музыка, п. 255.
- ^ Мур, Музыка, стр. 243-5.
- ^ Мур, Музыка, п. 249.
- ^ Мур, Музыка п. 255.
- ^ Статья "Brevis Brevians", Оксфордский классический словарь, 2-е изд.
- ^ а б c d е ж грамм де Мело (2007).
- ^ А. М. Дивайн, Лоуренс Д. Стивенс (1980). Обзорная статья: Latin Prosody and Meter: Brevis Brevians. Классическая филология, 75, No. 2, pp. 142-157; п. 157.
- ^ Мур, Музыка, с. 191, 197.
- ^ Грэтвик, Menaechmi, п. 48.
- ^ Плавт, Амфитруо 263-4.
- ^ Грэтвик, Menaechmi п. 50.
- ^ Барсби (1999), стр. 299.
- ^ См. Обсуждение в W. Sidney Allen, Vox Latina, 2-е изд. (1978) стр. 78-82.
- ^ Плавт, Амфитруо 278.
- ^ а б Грэтвик, Menaechmi, п. 54.
- ^ Линдси, Captivi, п. 15.
- ^ В. де Мело, Амфитрион (и др.), (Классическая библиотека Леба), введение, стр. lxxxvi.
- ^ Грэтвик, Menaechmi, п. 49.
- ^ Линдси Captivi п. 367.
- ^ В. Сидней Аллен Vox LatinaС. 64-77.
- ^ Барсби (1999), стр. 297.
- ^ Деннистон, Дж. Д., Статья "Meter, Greek", Оксфордский классический словарь 2-е изд. п. 680.
- ^ См. Также Стертевант (1929); Бер (1953).
- ^ Аллен, У.С. Vox Graeca, 2-е изд. (1974) стр. 120, 3-е изд. (1987) стр. 132.
- ^ Пирсон, Лайонел (1990). Аристоксен: Elementa Ritmica. Фрагмент книги II и дополнительное свидетельство аристоксеновской ритмической теории (Оксфорд), стр. xxxiii.
- ^ Линдси, Captivi, стр. 861 и далее.
- ^ Стертевант (1919), стр. 244.
- ^ Фортсон, Б. в Джеймсе Клаксоне «Соратник латинского языка». Wiley-Blackwell (2011); Фортсон (2008), стр. 30-33.
- ^ а б Гротон (1995).
- ^ Плавт Aulularia 1
- ^ Плавт Амфитруо 459.
- ^ Фонтейн и Скафуро, стр. 481.
- ^ Пирсон (1990), стр. Xli – xlvi.
- ^ а б Мур, Тимоти Дж., Музыка в римской комедии, п. 162.
- ^ Гораций, Ars Poētica 253.
- ^ Gratwick Menaechmi, стр. 61-2
- ^ Мур, Т.Дж. Музыка в римской комедии, п. 160; страница доступна в Интернете.
- ^ Цицерон, про Caelio 65.
- ^ Барсби, Евнух, п. 293.
- ^ Sonnenschein (1929); Фортсон (2012).
- ^ Грэтвик, Menaechmi, п. 62; Фонтейн и Скафуро, стр. 481.
- ^ Линдси Captivi п. 366.
- ^ Мур, Музыка в римской комедии, п. 175.
- ^ Грэтвик, Menaechmi, п. 44.
- ^ Мур, Музыка, п. 220.
- ^ Плавт, Амфитруо 97-101.
- ^ Мур, Метры римской комедии база данных.
- ^ а б c Gratwick Menaechmi, п. 56.
- ^ Теренс, Андрия 76.
- ^ Gratwick в Кембриджская история классической литературы, том 2 часть 1, стр 91.
- ^ Теренс, Hecyra 490; перевод Gratwick.
- ^ Gratwick в Кембриджская история классической литературы, т. 2 часть 1. С. 90-91.
- ^ Трэйл (2009); Фортсон, стр. 68.
- ^ ср. Фортсон, стр. 71.
- ^ Плавт Амфитруо 100.
- ^ Фортсон П. 54.
- ^ Плавт Вакхиды 224.
- ^ Исключения см. В Fortson (2008), стр. 37 и далее.
- ^ Плавт Амфитруо 28.
- ^ Gratwick в Кембриджская история классической литературы, т. 2, часть 1, с. 90.
- ^ Плавт Амфитруо 131.
- ^ Лейдлоу (1936).
- ^ След (2009).
- ^ Плавт Миль 45.
- ^ Плавт, Миль 27.
- ^ Фортсон, стр. 76-8.
- ^ а б c d е J.F. Mountford, статья "Meter, Latin", Оксфордский классический словарь, 2-е издание, с. 684.
- ^ Плавт, Asinaria, 556-565
- ^ а б Мур, Музыка, п. 184.
- ^ Плавт, Псевдолус, 157-8; ср Мур, Музыка, п. 313.
- ^ Мур, Музыка, стр. 355-363.
- ^ Теренс, Адельфо 254ff.
- ^ Мур, Музыка, п. 183
- ^ Фонтейн и Скафуро (редакторы), стр. 486.
- ^ Плавт, Menaechmi, 858-59
- ^ Плавт Амфитруо 267-9.
- ^ Gratwick Menaechmi, п. 42.
- ^ Мур, МузыкаС. 179-80.
- ^ Мур, Музыка, п. 211.
- ^ Мур (2012b), стр. 221-3.
- ^ Danckaert, p. 2, стр. 40.
- ^ Danckaert, p. 26.
- ^ Линдси, Captivi, 76-78.
- ^ Примеры в Danckaert (2013).
- ^ Мур, Музыка п. 202.
- ^ Фонтейн и Скафуро (редакторы), стр. 487.
- ^ Линдси, Captivi, п. 62.
- ^ Плавт Вакхиды 1087ff
- ^ Фонтейн и Скафуро, стр. 488.
- ^ Мур в Терентиус Поэта, п. 93-95.
- ^ Френкель, Э. Элементы плаутина в Плавте, п. 233.
- ^ Плавт, Вакхиды, 1130-1141
- ^ Фонтейн и Скафуро, стр. 488 примечание.
- ^ Цицерон, Tusc. Дисп. 3.44
- ^ Перевод из Э. Френкеля, Элементы плаутина в Плавте, п. 232.
- ^ Мур Музыка, п. 209.
- ^ Плавт, Mostellaria 693; ср. 696, 702, 706.
- ^ Мур, Музыка, стр. 203-5.
- ^ Мур, Музыка, п. 204.
- ^ Плавт Вакхиды, 625-8.
- ^ Плавт Rudens 951-2; ср. Мур, Музыка, п. 206.
Библиография
- Барсби, Джон (редактор) (1999). Теренс: Евнух. Издательство Кембриджского университета.
- Бир, W. (1953). «Значение Икта применительно к латинскому стиху». Герматена, № 81 (май 1953 г.), стр. 29–40.
- Бенферхат, Ясмина (2007) Обзор Kruschwitz et al, (ред.) Терентиус Поэта, Обзор классической музыки Брин Маура.
- Клэксон, Джеймс (2012) (ред.). Спутник латинского языка. Вили-Блэквелл.
- Данкаерт, Л. (2013). "Magis rythmus quam metron" (проект статьи для Символы Ослоенсов)
- де Мело, Вольфганг, округ Колумбия (2007) Отзыв о Чезаре Квеста, La metrica di Plauto e di Terenzio. Урбино 2007. Обзор классической музыки Брин Маура, 2007.12.21
- де Мело, Вольфганг округ Колумбия (редактор) (2011) Плавт: Амфитрион и др. Классическая библиотека Леба.
- Fontaine, M .; Скафуро, A.C. (ред.) (2014). Оксфордский справочник по греческой и римской комедии. ОУП.
- Фортсон, Бенджамин В. (2008). Язык и ритм у Плавта: синхронные и диахронические исследования.
- Фортсон, Бенджамин В. (2012). «Латинские просоды и метрики». В Clackson (2012), стр. 92–104.
- Gellar-Goad, T.H.M. (2014) Обзор Мура (2012) Музыка в римской комедии Обзор классической музыки Брин Маура.
- Gratwick, A.S. (1982). «Истоки римской драмы». Глава 5 Э.Дж. Кенни (ред.) Кембриджская история классической литературы, т. 2. Часть 1. С. 77–137.
- Gratwick, A.S. (1993). Плавт: Менахми. Издательство Кембриджского университета.
- Гротон, A.H. (1995). Рецензия на Gratwick (1993) Плавт: Менахми. Обзор классической музыки Брин Маура.
- Лейдлоу, W.A. (1936). "Закон Якобсона отсканированного плаутина". The Classical Quarterly, Vol. 30, № 2 (апрель 1936 г.), стр. 33–39.
- Линдси, В. (1900). Captivi Плавта.
- Мур, Тимоти Дж. (2007). Теренс как музыкальный новатор в Питер Крушвиц, Виду-Вольфганг Элерс, Фриц Фельгентрой (ред.). Терентиус Поэта.
- Мур, Тимоти Дж. (2012a), Музыка в римской комедии. Издательство Кембриджского университета. ISBN 9781107006485.
- Мур, Тимоти Дж. (2012b). "Не пропустите счет! Знакомство студентов с музыкой римской комедии", Классический журнал 108 (2012/13) 218-234.
- Mountford, J.F. (1970), статья "Meter, Latin", в N.G.L. Хаммонд, Х. Х. Скаллард (редакторы) Оксфордский классический словарь, 2-е изд.
- Пирсон, Лайонел (1990). Аристоксен: Elementa Rhythmica. (Оксфорд)
- Sonnenschein, E.A. (1929). «Иктус и ударение в раннем латинском драматическом стихе». The Classical Quarterly, Vol. 23, № 2 (апрель 1929 г.), стр. 80–86.
- Стро, Вильфрид (1990). "Arsis und Thesis oder: wie hat man lateinische Verse gesprochen?" В: Михаэль фон Альбрехт, Вернер Шуберт (Hrsg.): Musik und Dichtung. Neue Forschungsbeiträge. Viktor Pöschl zum 80. Geburtstag gewidmet (= Quellen und Studien zur Musikgeschichte von der Antike bis in die Gegenwart 23). Lang, Франкфурт-на-Майне u. а., ISBN 3-631-41858-2С. 87–116.
- Стертевант, Э. (1919). «Совпадение акцента и Икта у Плавта и Теренция». Классическая филология, Vol. 14, No. 3 (июль 1919 г.), стр. 234–244.
- Стертевант, Э. (1929). Рецензируемые работы: Iktus und Akzent im Lateinischen Sprechvers, Эдуард Френкель. Американский филологический журнал, Vol. 50, № 1 (1929), стр. 95–99.
- Трэйл, Ариана (2009). Обзор Fortson (2008). Обзор классической музыки Брин Маура.
внешняя ссылка
- База данных Тимоти Дж. Мура из Метры римской комедии Вашингтонский университет в Сент-Луисе.