Метры римской комедии - Википедия - Metres of Roman comedy

Римская комедия представлен двумя латинскими драматургами, Плавт (написано между 205 и 184 гг. до н.э.) и Теренс (письменность около 166-160 гг. до н.э.). Произведения других драматургов, таких как Ливий Андроник, Невиус и Энниус теперь потеряны, за исключением нескольких строк, цитируемых другими авторами. 20 пьес Плавта выживают полностью, а 6 пьес Теренция.

В спектаклях используются разные метры. Насколько известно, на ямбических сенариях говорили без музыки; хорейные септенарии (а также ямбические септенарии и хореальные и ямбические октонарии)[1] пели или декламировали (или, возможно, пели) под звук пары труб, известных как tībiae (эквивалент греческого Aulos ), которую играет тибисен («волынщик»); и другие метры были спеты, возможно, в оперном стиле, к тому же tībiae. В Плавте около 37% линий являются ямбическими сенариями без аккомпанемента,[2] но у Теренция больше половины стихов - сенарии. Поэтому пьесы Плавта имели большее музыкальное сопровождение, чем пьесы Теренса. Еще одно различие между драматургами заключалось в том, что полиметрические песни (с использованием метра, отличного от ямба и хорея) часто встречаются в Плавте (около 14% пьес), но почти не используются Теренсом.[1]

Разные метры поддаются разному настроению: спокойному, энергичному, юмористическому, насмешливому, высокопарному, грандиозному, юмористическому и так далее. Определенные метры также связаны с разными персонажами; например, старики часто используют ямб сенарий, в то время как ямб септенарий часто используется в сценах, когда на сцене находится проститутка.

Метры

Общедоступная база данных Тимоти Дж. Мура в Вашингтонский университет в Сент-Луисе (см. Внешние ссылки ниже) полезно определяет размер каждой строчки двух поэтов (на основе работы Чезаре Квеста и Уоллес Линдси ) и подробную статистику использования различных счетчиков. Из этой базы данных очевидно, что наиболее распространенными измерителями являются следующие два:

  • Ямбический сенарий (ia6): 11 170 строк
| х - х - | х - х - | х - и - |
  • Хрохаические септенарии (tr7): 10019 строк
| - х - х | - х - х || - х - х | - u - |

Следующие ямбические и хоровые линии встречаются реже:

  • Ямбические септенарии (ia7): 1718 строк
| х - х - | х - и - || х - х - | х - - |
  • Ямбический октонарий (ia8): 1267 строк
| х - х - | х - х - | х - х - | х - и - |
  • Хрохаические октонарии (tr8): 211 строк
| - х - х | - х - х || - х - х | - х - - |

Следующее можно найти только в Плавте:

  • Анапестические септенарии (ан7): 216 линий
| u u - u u - | u u - u u - || u u - u u - | u u - - |
  • Anapaestic octonarii (an8): 212 линий
| u u - u u - | u u - u u - || u u - u u - | u u - u u - |
  • Анапестические четвертичные (an4): (не менее) 135 строк
| u u - u u - | u u - u u - |

Следующее используется для песен и встречается в основном в Плавте:

  • Bacchiac quaternarii (ba4): 375 строк
| х - - | х - - || х - - | х - - |
  • Cretic quaternarii (cr4): 259 строк
| - х - | - и - || - х - | - u - |

В приведенных выше схемах символ "-" представляет собой длинный элемент или Longum, "u" - короткий элемент или бреве, и "х" anceps, элемент, который может быть длинным или коротким. Обратите внимание, что приведенные выше схемы являются основными шаблонами и не принимают во внимание возможные вариации, например, замену двух коротких слогов на длинный или наоборот. Они объясняются более подробно ниже.

В совокупности перечисленные выше метры составляют почти 1% из 27 228 строк двух поэтов.

Эти измерители используются в разных пропорциях двумя драматургами. В Плавте 47% линий - ямбические, 43% - хоровые и 10% - другие метры (в основном анапестические, вакхиакальные и кретические). В Теренсе 75% линий - ямб, 24% - хорея и только 1% - другие метры (вакхиак и кретик).

В Плавте 37% линий - ямбические сенарии без аккомпанемента, а в Теренсии - 56%. Более 4% линий Плавта анапестичны, но этот измеритель вообще не используется в Теренсе. Хорея septenarius гораздо чаще встречается у Плавта (41%), чем у Теренция (22%). Octonarius хорея несколько чаще встречается у Теренсия (1,5%), чем у Плавта (0,6%).

Смена метра в Plautus часто сопровождает выход или вход персонажа и, таким образом, образует сцену.[3][4] В других случаях это указывает на изменение темпа, например, когда раб Амфитруо Сосия внезапно переходит с ямба octonarii на более возбужденный кретический метр, когда он начинает описывать битву.[5] У Теренса разные метры аккомпанируют разным персонажам: например, в каждой пьесе Теренция женщина, которую любит молодой человек, использует ямбические септенарии; в Heauton Timorumenos, Евнух, и Формио, один из двух молодых людей связан с хореей, другой - с ямбом.[6] Таким образом, в пределах одной сцены могут происходить частые изменения метра.

Около 15% пьес Плавта в среднем состоят из полиметрических кантика (песни в смеси метров).[7] В них наиболее распространенными метрами являются баккиус (x - -) и кретик (- x -) вместе с анапестами (u u -), но иногда с примесью других метров.Миль) не имеет полиметрической кантики, но Casina имеет четыре. Из-за метрической неоднозначности анализ метров кантики может быть оспорен.

Метрический узор ABC

Было отмечено, что у обоих драматургов, но особенно у Плавта, использование разных метров имеет тенденцию формировать паттерн, который Мур называет «преемственностью ABC».[8] Часто пьесу можно разделить на части, которые следуют шаблону: A = ямбические сенарии, B = другие метры, C = хореальные септенарии. У Плавта Menaechmiнапример, первые четыре раздела следуют схеме ABC, и только 5-й отличается; таким образом, вся схема - это ABC, ABC, ABC, ABC, ACBCBC. В его Псевдолус, таким же образом, шаблон ABC используется четыре раза, за которым следует финальная сцена из 91 линии в других метрах, что делает ABC, ABC, ABC, ABC, B. Однако не все пьесы следуют этой схеме. Например, у Теренса Адельфо, шаблон - ABCBAB, ABC, BCACB, AC, ABABC. В целом кажется, что Теренс меняет режим чаще, чем Плавт.[9] Четыре пьесы Плавта (Cistellaria, Стихус, Эпидикус, и Persa) открываются непосредственно музыкой, опуская обычную пояснительную речь в ямбическом сенарии без сопровождения.[10]

Части пьес, как правило, представляют собой песни, в которых персонажи выражают свое настроение или характер или поют о любви. Кесарево сечение (в хорейных септенариях), как правило, связано с развитием сюжета. «Начало первой длинной серии хорейных септенариев обычно знаменует момент, когда после описания и представления персонажа сюжет начинает развиваться всерьез». (Мур)[11] Когда драматург сразу переходит от А к С, это часто указывает на срочность или особенно важный момент в сюжете.[12]

Просодия Плавта и Теренция

Brevis breviāns (ямбическое сокращение)

Просодия и грамматика Плавта и Теренция немного отличаются от таковых более поздних поэтов, таких как Вергилий и Овидий, и имеют тенденцию следовать ритмам разговорной латыни, а не литературным правилам. Одним из таких отличий является феномен Brevis Breviāns или «ямбическое сокращение», в котором ямбический ритм (u -) может измениться на пирровый (u u). (Буквальное значение Brevis Breviāns это «короткий слог, который укорачивает (следующий длинный)».)[13]

Два условия необходимы для Brevis Breviāns иметь место: (а) длинный слог должен быть безударным и (б) он не должен совпадать с длинным элементом в метре.

Например, apúd mē "в моем доме" в обычном произношении, где пуд с ударением, будет сканироваться (u - -), как ожидалось, но apŭd mēмой дом »(с акцентом на мне) сканируется (u u -).[2]

В некоторых примерах ударный слог следует сразу за ямбом: Iovĭs iússū, Vol Scīre, minŭs qu (am) ūllus, volŭptās mea; в других ударный слог находится дальше: quid ĕst? quid métuis?, habĕs quod fáciās, tib (i) hŏc praecípiō, haud mală (e) st múlier.

Как правило, Brevis Breviāns обычно встречается, когда длинный элемент разделяется на два коротких;[14] это также часто встречается в двойном коротком элементе в анапесте (u u -), как в vidĕn hanc? Реже встречается во втором и третьем слогах последовательности u u u -, как в nūlla mihĭ rēs или же ut egŏ núnc. Его нельзя найти, когда длинный слог ямба совпадает с длинным элементом метра, как в sĭ amant (u u -) (анапест) или в quia cultr (um) habēs; кокум декет (uu - u - u - u -) (ямб).

Было высказано предположение, что условие для Brevis Breviāns заключается в том, что первый слог последовательности u - не должен иметь полного ударения, а скорее во фразе, такой как vol scíre, первое слово должно быть снято с ударения, прежде чем Brevis Breviāns может иметь место.[15]

Хотя сокращение ямба является обычным явлением для ямбо-хрохаических счетчиков и анапестов, оно почти никогда не встречается у кретиков или бакхиаков.[16]

Elision

Elision (удаление или частичное удаление последней гласной, когда следующее слово начинается с гласной или h) «гораздо чаще и разнообразнее у Плавта и Теренция, чем у других латинских стихотворцев».[17] Например, следующие за ним строки хрохаических септенариев:

аттат! illīc hūc itūrust. ībō egō illīc obviam,
neque egō hunc hominem hūc hodiē ad aedīs has sinam umquam accēdere.[18]

произносятся примерно так:

аттат! illīc hūc itūrust. īb 'eg' illīc obviam,
nequ 'например' hunc homin 'hūc hodi' ad aedīs hās sin 'umqu' accēdere.:
| - у - - | - u - - || - у - - | - u - |
| uu u uu - | uu u - - || - у - - | - u - |
«Ага! Вот он вот-вот придет сюда; пойду ему навстречу,
и я никогда не позволю этому человеку подойти к этому дому сегодня ».

Обратите внимание, что последний слог, оканчивающийся на -m (например, в хоминем или же Умкуам) также будет опущено. Длинные открытые односложные слова, такие как dē, quae, hī, dum, quom, rem иногда полностью опускаются, а иногда просто сокращаются.[19][20]

Как именно произносилась элизия, неизвестно. Возможно, короткая гласная была полностью опущена. Однако, когда речь идет о долгой гласной, вполне вероятно, что ее элемент все еще можно было услышать,[21] например, в следующей строке, где полное упущение может вызвать двусмысленность:[22]

optum (ō) optum (ē) optum (am) operam dās, datam pulchrē locās
| - u - u | - u uu - || - у - - | - u - |
«Вы оказываете отличный сервис, превосходно для самых Превосходных; и вы будете хорошо вознаграждены за свой подарок».

Иногда в Плавте (но не в Теренсии)[23] может быть перерыв (то есть отсутствие исключения) между гласными на разрыве между двумя половинами стиха, то есть после пятого элемента сенария или 8-го элемента септенария. Также может быть brevis в длинном на этой точке. Но часто в перерыве бывает не перерыв, а элизия. Elision также может иметь место при смене говорящего в середине строки.

Проделизион

Проделизион (удаление первой гласной стандартное восточное время или же es) также распространено, например pugnātumst за pugnātum est и Итуру за itūrus est.[14]

Synizesis

Довольно часто у Плавта две соседние гласные в таких словах, как eōsdem, ni (h) il, eum, eō, huius, eius, cuius, mi (h) ī, meās, tuom были объединены в один слог с помощью процесса, известного как синезис. Однако, если это подходит для счетчика, их также можно хранить отдельно.

Другие метрические точки

Гласные, которые позже стали сокращаться до -t, -l или -r, сохранили свою длину в Plautus, например велит, хабет, лабур, хабитат, фит, матер, так далее.[24] Слово mīles все еще произносился безжалостный.[25]

Плавт также использовал альтернативные формы, такие как sim / siem, dem / duim, surpiō / surripiō, dīxtī / dīxistī, mālim / māvelim, ille / illĭc, mē / mēd, tē / tēd, hau / haud, когда это подходит его метру.[26] В словах, оканчивающихся на -us, например флуктибу (ы), -s можно опустить.

Слова ритма | u u u x |, например малиция или же Facilius, как правило, у обоих поэтов ударение было подчеркнуто на первом слоге.[27]

Немой плюс жидкий согласный (например, tr в Патрем) не удлинял предыдущий слог в Плавте или Теренсии. Некоторые слова заканчиваются на -e, Такие как немпе, унде можно было произносить nemp ’, und’ перед согласной.[14]

Местоимение Ик "этот человек", которое позже было произнесено икать,[28] по-прежнему произносится с одной буквой c в Plautus. Комбинации Ик Квидем и sī quidem может произноситься с короткой гласной в первом слоге, т.е. либо | u u - | или | - и - |.[14][29]

Стих ictus и акцент

Среди ученых есть некоторые разногласия по поводу того, имели ли греческие и латинские стихи регулярный «ритм» (ictus) как современная западная музыка.[30][31] С одной стороны, поддерживают идею ictus такие ученые, как В. Сидней Аллен,[32] Лайонел Пирсон,[33] и из более раннего поколения E.H. Sturtevant и Уоллес Линдси.[34] Стертевант пишет: «Едва ли можно больше сомневаться в том, что ударение было важной чертой раннего драматического стиха; количественный характер мер тщательно сохранялся, но в то же время акцент постоянно учитывался».[35]

Однако многие ученые, такие как Пол Маас, Чезаре Квеста, и Вольфганг де Мело утверждают, что не было никакого ритма или «ictus»; по их мнению, ритм - это «просто регулируемая последовательность коротких и длинных слогов».[14] Точно так же Бенджамин Фортсон пишет: «Теория, что существовал стих-ictus, никогда не принимавшаяся всеми, к настоящему времени полностью дискредитирована».[36] Грэтвик в своем издании Menaechmi, занимает промежуточную позицию, отвергая «как англо-германское мнение о том, что линии изохронны с регулярным метрическим ритмом, прикрепленным к каждому лонгуму, так и франко-итальянское мнение о том, что в таких стихах вообще нет ictus».[37]

Один факт, с которым обычно согласны, заключается в том, что в ямбических и хореских метрах обычно было довольно сильное согласие между предполагаемым местом действия и акцентом слов. Так, в ямбике слово-ударение обычно слышно на 2-м, 4-м, 6-м и 8-м элементах строки:

nē quяs mīrētur quя sim, paucīs ēлокар.[38]
| - - - - | - - - - | - - у - |
«Если кому-то интересно, кто я, позвольте мне кратко объяснить».

Тогда как в хораиках акцент обычно слышен на 1, 3, 5 и 7 элементах:

vяvō fīt quod nтыMquam Quisquam Mоrtuō faciēt mihī.[39]
| - - - - | - - - - || - у - уу | - u - |
«Со мной происходит то, что никто никогда не сделает со мной, когда я умру!»

Таким образом, даже несмотря на то, что обе строки начинаются с ряда длинных слогов, при чтении сразу становится очевидно, что первый - ямб, а второй - хорея. Те, кто утверждают, что нет ictus, говорят, что, учитывая, что обычно есть разрыв слова (цезура) после 5-го элемента ямбического сенария акценты в словах имеют тенденцию естественно ложиться на второй и четвертый элементы, а не на anceps элементы.[40] В финальном метроне часто возникает конфликт между иктусом и акцентом. Грэтвик считает, что до сих пор римские авторы не пытались привести слово акцент в соответствие с ictus, а часто сознательно старались избегать такого совпадения, особенно в начале и конце строки, чтобы избежать однообразия.

Другой вопрос заключается в том, слышен ли был ощутимый ритм с регулярными интервалами, как в современной западной музыке, или нерегулярно. Грэтвик утверждает, что иктус не был изохронным, но время зависело от того, anceps слоги были длинными или короткими.[37] Однако не все ученые согласны с этим; Пирсон в своем издании трактата Аристоксена о ритме утверждает, что было возможно или вероятно, что в ямбической строке длина слогов была скорректирована, чтобы сделать такты одинаковой длины.[41]

Другой интересный момент заключается в том, был ли удар один на фут или один на каждый метрон (группа из двух футов); и если он был один на метр, на каком из двух длинных элементов он был слышен? Что касается древнегреческой поэзии, «Древние дискуссии о тетраметре хореи и подобных ему измерителях неоднократно ссылались на один перкуссия на метрон »(Мур).[42] Применимо ли это также к латыни, где, например, Гораций описывает сенарий как имеющий шесть ударов в строке (sēnōs ictūs),[43] неясно. Следует ли, например, читать следующий хореический септенарий с восемью долями?

пōnn (e) hac nоctū nоStra nāvis hūc ex pоrtu Pеrsicō

Или лучше читать с четырьмя долями следующим образом?

пōnn (e) hac noctū nоStra Navis Hūc ex portū Pеrsicō
Трио музыкантов, играющих tībiae, цимбала, и тимпан (мозаика из Помпеи )

Изучив доказательства, Мур приходит к выводу, что в римской комедии трубач (тибисен) «придавал некоторый акцент всем сильным элементам, сохраняя ощущение ног, но чтобы« удары »на нечетных ступнях были сильнее».[42] Точно так же Gratwick, хотя и отмечая всю программу ictus сублинейными точками, рекомендует, чтобы 1, 3 и 5 позиции ictus звучали сильнее при чтении строки, если только они не заняты явно безударным слогом, в этом случае естественным словом -стресс должен быть предпочтительнее.[44]

Различные иллюстрации времен Римской империи показывают тибисен носить своего рода хлопушку, называемую щитовка, на одной ноге. Одна такая мозаика, показывающая тибисен сопровождение танцора, проиллюстрировано в книге Мура Музыка в римской комедии.[45] Цицерон упоминает это слово в связи с представлением пантомимы.[46] Однако нет никаких свидетельств того, что такая трещотка использовалась для сопровождения римских комедий.

Грэтвик в своем издании Menaechmi изданию, и Барсби в его издании Теренса Евнухотметьте положение сильного элемента на каждой ступне в ямбо-хореи. Утверждается, что это может помочь читателю в слоговом делении, распознавании элиций и делении на ступни.[47] Примером может служить следующий ямб семеричный (Теренс Формио 820), где три элизии (s (ммм), ses (e), братр (i)), Brevis Breviāns (utt) и произношение m (e) ae так как один слог синизезис усложняет ритм строки для неподготовленного читателя, если только ictus не отмечен:

laetús (ум), utŭt m (e) áe res sés (e) habént, frātr (ī) óptigísse quód volt.
| - - уу - | - - u - || - - у - | u - - |
«Я счастлив, какой бы ни была моя ситуация, что для моего брата все сложилось так, как он желает».

Но хотя такие отметки могут помочь со сканированием и ритмом, с которым следует читать строку, в наши дни обычно не думают, что ударение было слышно на этих слогах, если имело место столкновение между ictus и естественным ударением слова.[48] Там, где слово «акцент» расходится с иктусом, естественнее следовать за акцентом (как в случае с Вергилием).[49] Иногда, однако, очевидное столкновение между ictus и акцентом может указывать на фактическое произношение; например, считается, что фраза volŭptās mea "моя дорогая" произносится с ударением на -тас. По аналогии, ваэ мизер михи "о несчастный я!" кажется, было произнесено с ударением на -rō.[50]

Ямбические счетчики

Ямбический сенарий

Ямбический сенарий (ia6), используемый для прологов пьес и для более серьезных выступлений, является наиболее распространенным измерителем в римской комедии.[51] и это единственный метр, который не сопровождался музыкой. У Теренция он встречается чаще, чем у Плавта.

Латинская линия основана на греческом ямбический триметр, который выглядит следующим образом (в используемых здесь обозначениях - длинный слог, u - короткий, x an anceps, то есть длинные или короткие):

| х - и - | х - и - | х - и - |

Латинский эквивалент этого слова немного отличается и имеет anceps слоги вместо первого и второго сокращения:

| х - х - | х - х - | х - и - |

Однако различные anceps слоги в строке не равны. Те, кто находится на 3-й и 7-й позициях, являются длинными (или дважды короткими) примерно в 60% линий; на 1-й и 5-й позициях длинные в 80% линий; а тот, кто находится на 9-й позиции, является длинным в 90% строк.[52] Следовательно, то, что было коротким слогом в греческом языке (т. Е. Позиции 3 и 5), чаще всего является длинным в латыни, но с меньшей вероятностью будет длинным, чем то, что было anceps в греческой строке.

А также | - - | и | u - |, группа | х - | можно заменить на дактиль | - уу | или анапестом | uu - |, кроме двух последних позиций в строке. В разверстках ниже двойной короткий слог, заменяющий длинный, помечен как «uu». Как правило, у ямбиков дактиль встречается гораздо чаще, чем анапест, и наоборот, в хореях; иными словами, это гораздо более характерно для Longum слог должен быть заменен двумя короткими слогами, чем для anceps подлежит замене.[53] Последний элемент строки всегда состоит из одного слога, длинного или Brevis in Longo.

В большинстве (но не во всех) строках ямбического сенария есть разрыв слова или цезура после пятого элемента, соответствующего дирезису в центре хорейной септенарии. Однако, как видно из приведенных ниже примеров, на этом этапе обычно нет разрыва в смысле. Главный эффект такого разрыва в том, что четвертый элемент строки обычно совпадает со словом-ударением.

Ямб сенарий часто используется для описания и объяснения ситуации, например, в прологе почти каждой пьесы, такой как пьеса Плавта. Амфитруо:[54]

haec urbs est Thēb (ae). в illīsc (e) хабитат aedibus
Amphitruō, nātus Argīs ex Arg patre,
quīc (um) Alcumēna (e) st nūpt (a), Ēlectrī fīlia.
есть nunc Amphitruō praefectust legiōnibus,
nam cum Tēleboīs bellum (e) st Thēbānō poplō.
| - - - - | - - - уу | - - u - || - уу - - | u - - - | - - u - || - - у - | - - - - | - - u - || - - - уу | - - - - | uu - u - || - - - уу | - - - - | - - у - |
«Этот город - Фивы. В этом доме живет
Амфитруо, родился в Аргосе от отца Аргоси,
за которой замужем Алкмена, дочь Электриона (Electryon).
Этот Амфитруо теперь командует легионами,
ибо фиванский народ ведет войну с телебоанами ».

Ямбический сенарий также используется для диалога, особенно когда говорят старики (6235 из 7659 слов, произнесенных стариками, что составляет более 80% их диалога, находятся в этом метре).[55] Примером может служить следующий отрывок из книги Теренса. Андрия (35-39) говорит старик Симо своему вольноотпущеннику Сосе:

ego postquam t (ē) ēm (ī), ā parvol (ō) ut semper tibī
apúd me iūst (a) et clēmēns fuerīt servitūs
scīs. fēc (ī) ex serv (ō) ut essēs lībertus mihī,
proptereā quod servībās līberāliter:
quod habuī summum pretium persolvī tibī.
| уу - - - | - - у - | - - u - || u - - - | - - - уу | - - u - || - - - - | u - - - | - - u - || - уу - - | - - - - | u - u - || у уу - - | - уу - - | - - у - |
"После того, как я купил тебя, как с детства и далее
Ваше рабство со мной всегда было справедливым и мягким,
тебе известно. Из раба я сделал тебя своим вольноотпущенником,
потому что раньше ты щедро служил мне.
Я заплатил за тебя самую высокую цену ».

Закон Мейера

Очень часто у сенария бывает цезура (разрыв слова) после 5-го элемента. Поскольку латинские слова акцентируются на предпоследнем слоге, если он длинный, это автоматически делает ударение на 4-м элементе.Иногда, однако, немодносложное слово с безударным последним слогом оканчивает метрон, например аманы в строке ниже. Если это так, то по правилу, называемому «законом Мейера»,[56] предыдущий anceps обычно будет коротким слогом. Эффект этого правила состоит в том, что 3-й элемент метрона обычно либо напряженный, либо длинный, но не то и другое одновременно. Таким образом основной | х - и - | ритм триметра древнегреческого ямба остается ясным:

sed postqu (am) аманы Accessit Pretium Pollicēns[57]
| - - у - | - - - уу | - - у - |
«Но после того, как любовник подошел с обещанием денег ...»

Иногда, однако, кажется, что поэт намеренно нарушает закон Мейера во втором метроне, чтобы выразить сильную эмоцию, как в слове vēmenter «очень сильно» в следующей строке, где сильное ударение, а также неожиданная длина обычно слабой третьей позиции служат для выделения слова:[58]

amōqu (e) et laud (ō) et vēmenter dēsīderō[59]
| u - - - | - - - - | - - у - |
"Я люблю и хвалю, и ох, как сильно скучаю по ней!"

За нарушениями закона Мейера во втором метроне обычно следует четырехсложное слово (например, Desīderō над)[60] или односложный плюс трехсложный (например, sī dī́xerit);[61] так что даже если есть конфликт между ictus и акцентом во втором метроне, совпадение восстанавливается в третьем.[62] Аналогично в строке, цитируемой ниже, длинное слово легион, с его совпадением ictus и акцента, заполняющего третий метрон, компенсирует тот факт, что слово-ударение префектуст столкновения с ictus:

является nunc Amphitruō praefectust legiōnibus[63]
| - - - уу | - - - - | уу - у - |
«что Амфитруо теперь командует легионами»

Когда в первом метроне нарушается закон Мейера, следующий элемент обычно односложен, сохраняя обычную цезуру:[64]

Veniat Quandō вольт, atqu (e) ita nē mihĭ sīt morae[65]
| уу - - - | - - уу - | уу - у - |
«Пусть приходит, когда хочет, чтобы мне не пришлось ждать».

Закон Лучса

Другой закон, влияющий на ямбический сенарий, - это «Закон Лучса», иногда известный как «Закон Бентли-Лучса».[56] Это говорит о том, что когда безударный конец слова совпадает со вторым элементом последнего метрона, как с hūmānō ниже первый элемент обычно должен быть длинным (или двойным коротким), а не коротким:[66]

hūmānā mātre nātus, hūmānō патре[67]
| - - - - | u - u - | - - у - |
"рожденный от человеческой матери и человеческого отца"

Утверждается, что причиной этого закона является то, что ямбическое слово в начале третьего метрона может создать ложное впечатление, что линия подошла к концу.[14] Правило неизбежно означает, что слово-ударение будет слышно на первом элементе метрона (т.е. вопреки предполагаемому ictus); но, видимо, в последнем метроне соображения ритма были важнее стресса.

Этот закон не распространяется на первый метрон линии,[68] поэтому в следующей строке слово păter, что нарушает правило, допускается:

Патер nunc intus su (ō) animō mōrem gerit[69]
| u - - - | - уу у - | - - у - |
«В настоящий момент отец находится внутри и проводит время, как хочет».

Во втором метроне такая ситуация возникает редко, потому что в большинстве строк после пятого элемента есть цезура (разрыв слова).

Locus Jacobsohnianus

Когда между вторым и третьим метроном сенария есть разрыв слова, в этот момент иногда бывает пауза (отсутствие элизии). Это известно как locus Jacobsohnianus, например:[70][71]

PYR. edepol memoriā (e) s optumā. | ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО. offae monent.[72]
| uu - u uu | - - u - || - - у - |
PYR. Ей-богу Поллукс, у тебя хорошая память! ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО. Это подсказывают ужины!

Иногда бывает даже Brevis in Longo (короткий слог заменяет длинный), как если бы это был конец строки, даже если в смысле нет разрыва:

PYR. фунт, бракки (ммм)? ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО. Illud dīcere | voluī, бедренная кость.[73]
| - - у - | - - u x || уу - у - |
PYR. Что, его рука? ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО. Я хотел сказать бедро.

Locus Jacobsohnianus также иногда встречается в хорейных септенариях за пять элементов до конца строки. Обычно, как и в случае с концом действительной строки, элемент, непосредственно предшествующий локусу Jacobsohnianus, короткий.[74]

Ямбический септенарий

| х - х - | х - и - || х - х - | х - - |

По характеру этот метр отличается от ямбического сенария или хореального септенария. У Плавта почти всегда есть разрыв (диэрезис) посередине строки. Если диэрезис (центральный разрыв) не опущен, то по закону Мейера всегда есть короткий слог в предпоследнем месте перед разрывом.[75] В конце строки всегда стоит ударение на предпоследнем элементе.

Ямб septenarius (ia7), хотя и не так часто, как сенарий, также достаточно распространен в римской комедии. Некоторые персонажи и пьесы используют этот счетчик больше, чем другие; в Плавте Псевдолус, например, всего десять строк ямба septenarius, встречающихся в отрезках одной или двух строк; но в Rudens 204 строки, в Майлз Глориос 211, а в Asinaria 322. В Амфитруо этот счетчик вообще не встречается.

Ямба септенария иногда называют «смехом».[75] Типичное использование - беззаботное подшучивание двух хитрых рабов, Леониды и Либана, в пьесе Плавта. Aulularia, при трении друг друга. Вот что говорит Леонида:[76]

Edepol virtūtēs quī tuās nōn Possīs Conlaudāre
sīc ut egō Possim, quae domī duellīque male fēcistī.
n (ē) ill (a) edepol prō meritō tuō memorārī multa Possunt
ubi fīdentem fraudāverīs, ub (ĭ) er (ō) īnfidēlis fuerīs,
ubi verbīs conceptīs sciēns libenter periūrārīs,
ubi parietēs perfōderīs, in fūrt (ō) ubi sīs prehēnsus,
ubi saepe causam dīxerīs pendēns adversus octō
artūts, audācīs virōs, valentīs virgātōrēs!
| уу - - - | - - u - || - - - - | - - - | ia7 | - уу - - | - - u - || - - у уу | - - - || - уу - - | uu - u - || уу - - - | u - - || уу - - - | - - u - || уу - у - | - уу - || уу - - - | - - u - || u - - - | - - - || уу уу у - | - - u - || - - уу - | u - - || уу - у - | - - u - || - - - - | u - - || - - - - | - - u - || u - - - | - - - |
Поллукс, ты не мог хвалить собственные добродетели
как я мог, все те вещи, которые дома или на войне вы сделали неправильно!
Действительно, от Pollux, есть много вещей, которые можно упомянуть в вашу честь:
когда ты обманул тех, кто доверял тебе, когда ты был неверен своему господину,
когда вы намеренно лжесвидетельствовали, придумав слова,
когда вы проделывали дыры в стенах, когда вас поймали на краже,
и все время, когда вы умоляли свое дело, когда висели перед восемью
крепкие, смелые люди, крепкие козлы! "

У Теренция этот метр часто используют влюбленные молодые люди, как в следующем разговоре (Heautontimorumenos 679-89) между юношей Клинией и хитрым рабом Сирусом:

CLI. nulla mihĭ rēs posthāc potest i (am) intervenīre tanta
quae m (ī) aegritūdin (em) adferat: tant (a) haec laetiti (a) obortast.
dēdō patrī mē nunci (am) ut frūgāliōr sim quam volt!
SYR. nīl mē fefellit: когнитивный, количественный (um) audi (h) huiu 'verba.
istuc tib (ī) ex sententiā tu (ā) obtigisse laetor.
CLI. ō mī Syr (e), audīst (ī) obsecrō? SYR. quidnī? ку (ī) usqu (e) ūn (ā) adfuerim.
CLI. quoi aequ (e) audīstīmodē quicqu (am) ēvēnisse? SYR. нулли!
CLI. atqu (e) ita mē dĭ ament ut egŏ nunc nōn tam meāpte causā
лаэтор ку (ам) иллиу '; qu (am) egŏ sci (ō) ess (e) honōre quōvīs dignam.
SYR. ita crēdō. sed nunc, клиния, возраст, dā tē mihĭ vicissim;
n (am) amīcī quoque rēs est vidend (а) in tūt (um) ut conlocētur.
| - уу у - | - - u - || - - у - | u - - | ia7 | - - у - | u - u - || - - - уу | u - - || - - у - | - - u - || - - у - | - - - || - - у - | - - u - || - - у - | u - - || - - у - | - - u - || u - u - | u - - || - - у - | - - u - || - - - - | - уу - || - - - - | - - u - || - - - - | u - - || - уу - уу | - uu u - || - - у - | u - - || - - - - | u uu u - || u - u - | - - - || уу - - - | - - u - || уу - - уу | u - - || u - - uu | - - u - || - - - - | u - - |
CLI. Ничто в будущем не может случиться со мной так плохо
чтобы мне было больно, так велико это счастье, которое возникло!
Отныне я отдаюсь отцу и буду жить еще более бережливее, чем он желает!
SYR. (в сторону) Я был прав! Насколько я понял из этих слов, ее узнали.
(вслух) Я очень рад, что все получилось так, как вы хотели!
CLI. О мой Сирус, ты слышал, скажи мне! SYR. Как я не мог? Я был там с тобой.
CLI. Вы когда-нибудь слышали, чтобы у кого-то что-то получалось так хорошо? SYR. Нет никого!
CLI. И пусть боги меня любят, я теперь рад не столько ради себя
что касается ее, которая, как я знаю, достойна всякой чести.
SYR. Я уверен, что ты прав. Но теперь, Клиния, послушай меня по очереди;
потому что мы должны что-то сделать и с ситуацией вашего друга, чтобы убедиться, что она в безопасности.

В Плавте обычно есть чистый разрыв между двумя половинами линии, и это часто верно и для Теренса. Однако иногда Теренс сглаживает разрыв с помощью исключения или даже вовсе пропускает разрыв.[77]

Ямбический октонарий

| х - х - | х - и - || х - х - | х - и - || х - х - | х - х - | х - х - | х - и - |

Ямбический октонарий бывает двух видов, один с разрывом в середине линии, как в первом образце выше. Но часто вместо разрыва средней строки перед концом строки ставится цезура или разрыв слова из 7 элементов, так что, за исключением дополнительного слога в начале, этот вид чем-то напоминает хорейский семеричный.

Когда разрыв находится в середине строки, может быть Brevis in Longo (короткий слог, заменяющий длинный элемент) в этом месте, как в слове ingerĕ в первой из двух строк ниже:

ту ку (й) урн (ам) хабес, аква (ам) ингере; / лицо plēn (ум) ahēnum sīt coquō;
tē cum secūrī, caudicālī praeficiō prōvinciae.[78]
| - - у - | u - u - || уу - у - | - - у - | ia8 | - - у - | - - у - | - - уу - | - - у - |
"Тот, у кого есть кувшин, принеси немного воды; убедитесь, что горшок для повара полон;
ты с топором, который я ставлю во главе лесозаготовительной провинции ».

Часто ямб Octonarius и хореический septenarius смешиваются в одном отрывке, хотя хореический septenarius, будучи короче, является более быстрым метром и часто связан с поступательным движением сюжета.[79]

Ямбический octonarius чаще используется Теренсом (885 строк), чем Плавтом (382 строки). У Теренса Евнух, этот метр особенно ассоциируется с одним из двух братьев, Череей, у которого 88 линий в этом метре.[77] Следующий отрывок из книги Теренция Адельфо ("Братья") поет другой из двух братьев, Ктесифо, когда он выходит на сцену:[80]

abs quīvīs homine, cum (e) st opus, benefici (um) accipere gaudeās:
vēr (ум) énimvēr (ō) íd dēmum iuvāt, sī, qu (em) aequum (e) st facer (e), выгодно.
ō frāter frāter, quid egŏ nunc tē laudem? satĭs certō sciō;
нунку (ам) íta magnificē quicquam dīc (ам) id virtūs quīn superēt tuā.
itaqu (e) ūn (am) hanc rem m (ē) habēre praeter aliōs praecipu (am) арбитр,
frātr (em) hominī nēmin (ī) esse prīmār (ум) artium magis prīncipem.
| - - - уу | u - u - || uu uu - uu | u - u - | ia8 | - уу - - | - - u - || - - - уу | - uu u - || - - - - | - uu u - || - - - уу | - - u - || - уу - уу | - - - - || - - - - | uu - u - || уу - - - | u - u - | у уу - - | uu - u - || - уу - - | u - u - | - - у - | уу - у - |
«От любого мужчины, когда в этом есть необходимость, ты будешь рад получить услугу,
но по правде говоря, что действительно хорошо, так это то, что кто-то делает тот, кто должен это делать.
О брат, брат, как я могу хвалить тебя достаточно? Одно я знаю точно,
Я никогда не смогу достаточно высоко отзываться о вашей добродетели.
И поэтому я думаю, что у меня есть одна вещь, прежде всего, больше, чем кто-либо другой,
что ни у одного человека нет брата, более наделенного высшими качествами! "

Ямб Octonarius, по-видимому, часто использовался в римских трагедиях для речей посланников,[81] и у Плавта он часто используется посланниками рабов, как в этом рассказе о последствиях битвы в Амфитруо (256-261) в исполнении раба Сося. В этом стиле линии проходят плавно, без центрального дирезиса:

postrīdi (ē) в castr (a) ex urb (e) ad nōs veniunt flentēs prīncipēs:
vēlātīs manibus ōrant ignōscāmus peccātum suom,
dēduntque sē, dīvīn (а) hūmānaqu (e) omni (а), urb (em) et līberōs
in diciōn (em) atqu (e) in armitrātum cūnctī Thēbānō poplō.
post ob virtūt (em) er (ō) Amphitruōnī patera dōnāt (a) aurea (e) st,
quī Pterela pōtitāre solitus est rēx. haec sīc dīc (am) erae.
| - - у - | - - - - | - уу - - | - - у - | ia8 | - - - уу | - - - - | - - - - | - - u - || - - у - | - - - - | u - u - | - - у - | | - уу - - | u - u - | - - - - | - - u - || - - - - | u - uu - | - уу у - | - - u - || - уу у - | u - u uu | u - - - | - - у - |
«На следующий день в наш лагерь из города пришли вожди к нам с плачем;
завуалированными руками они умоляли нас простить их проступки,
и они отдали себя и все божественное и человеческое, город и своих детей
все для юрисдикции и суда фиванскому народу.
Впоследствии за его храбрость моему господину Амфитруо был вручен золотой кубок,
с которым пил царь Птерела. Вот что я скажу хозяйке ".

Хрохаические метры

Хрохаический септенарий

| - х - х | - х - х || - х - х | - u - |

Второй наиболее распространенный метр в римской комедии с точки зрения количества строк (или самый распространенный с точки зрения количества слов) - это хореический септенарий (tr7). Считается, что, как и другие длинные ямбические и хоровые строки, он пел под музыку большеберцовых костей (дудлы). Обычно в центре линии присутствует диэрезис, а иногда также может быть перерыв (отсутствие элизии) или Brevis in Longo (короткий слог, состоящий из длинных позиций) в этом месте. Хрохаические строки обычно начинаются со слова, в котором ударение ставится на первый слог, что дает понять, что в строке присутствует хореический, а не ямбический ритм.

Согласно древней метрической теории, греческая версия этого метра (хореальный тетраметр каталектический) состояла из ямбического триметра с добавленной вначале кретической ступней (-u-). Это, по-видимому, верно и для латинского трохаического septenarius: слово break (dieresis или caesura) находится в одном и том же месте за семь элементов до конца строки, а закон Мейера и место Jacobsohnianus одинаково применимы к обеим строкам.[82]

В следующем отрывке бог Меркурий, замаскированный под раба Сосию, не дает настоящему Сосии войти в свой дом:

M. Hic homŏ sānus nōn est. S. Quod m (ih) ī praedicās viti (ум), id tibī (e) st!
quid, malum, nōn sum egŏ servos Amphitruōnis Sōsiā?
nōnn (e) hac noctū nostra nāvis hūc ex portū Persicō
vēnit, quae m (ē) advexit? nōnne m (ē) hūc erus mīsit meus?
nōnn (e) egŏ nunc st (ō) ant (e) aedēs nostrās? nōn mī (e) st lantern (a) in manū?
nōn loquŏr, nn vigilō? nōnn (e) hic homŏ modo mē pugnīs contudit?
фесит, геркул, н (ам) этиам мизер нун михи малаэ долент.
quid igitur egŏ dubit (ō)? aut cūr nōn intr (ō) e (ō) in nostram domum?
| уу у - - | - - - - || - у - уу | - и - || - у - - | uu u - - || - уу - - | - и - || - - - - | - u - - || - - - - | - и - || - - - - | - - - - || - у - - | - и - || - уу - - | - - - - || - - - - | - и - || - уу - уу | - - уу - || уу - - - | - и - || - - - u | uu - uu - || - у - - | - и - || uu u uu u | uu - - - || - у - - | - u - |
MER. Этот человек ненормальный! SOS. Ты виноват в том, что ты говоришь обо мне!
Что, черт возьми, я не рабыня Амфитруо Сосия?
Разве наш корабль не пришел сюда вчера вечером из персидского порта,
что привело меня? Разве мой хозяин не послал меня сюда?
Разве я не стою сейчас перед нашим домом? Разве в руке нет фонаря?
Я не говорю? Я не проснулся? Разве этот человек не ударил меня кулаками?
Он сделал, клянусь Геркулесом! Ведь у меня до сих пор болит несчастная челюсть!
Так чего же я жду? Почему бы мне просто не пойти в наш дом?

В центре хорейной линии septenarius (соответствующей цезуре в ямбическом сенарии) обычно есть разрыв слова, а у Плавта (хотя и не у Теренция) иногда бывает перерыв (отсутствие элизии) в этой точке, так как во второй строке ниже:[23]

faciam quod iubēs; secūrim capi (am) ancipit (em), atqu (e) hunc senem
osse fīnī dēdolābō | assulātim внутренности.[83]
| уу - - у | - u - - || уу - уу - | - и - || - у - - | - u - - || - у - - | - u - |
Я сделаю то, что вы прикажете; Я возьму топор с двумя лезвиями и отрублю
мясо этого старика до костей и порубить его кишки на куски.

Тем не менее, в этом месте часто возникает ошибка, и, как и в греческом эквиваленте этого метра, ( хореический тетраметр каталектический ), некоторые строки не имеют разрыва слова в центре, например первая и третья ниже:[84]

decĕt et facta mōrēsqu (e) hui (u) s habēre mē similēs item.
itaque mē mal (ум) ess (e) oportet, callid (ум), astūt (ум) адмодум
атку (е) хунч, телō суō сиби, малити (а), ā foribus pellere.
: | уу - - у | - - - u | - у - уу | - u - | : | уу у - у | - u - - || - у - - | - u - |: | - - - - | уу у - у | уу - уу - | - u - |
Это уместно, что у меня должны быть действия и характер, аналогичный этому человеку,
и поэтому я должен быть злым, хитрым, очень проницательным,
и прогнать его от дверей его же оружием, злоба!

Те же тенденции, что и к чередующемуся anceps слоги в ямбическом сенарии также применяются аналогичным образом к хорейному септенарию, а именно, что те элементы, которые в греческом языке всегда короткие (1-й, 3-й и 5-й anceps слоги) длинны примерно в 60% строк; в то время как те, которые anceps на греческом (а именно 2-й, 4-й и 6-й anceps у хорейной septenarius) длинные примерно в 80–90% линий.[56] Закон Мейера и Закон Лучса также действуют в тех же местах, считая от конца строки назад, как и в сенарии.

Хрохаический октонарий

| - х - х | - х - х || - х - х | - х - - |

Гораздо реже хорея octonarius (tr8) встречается у обоих поэтов. Он в основном очень редко используется с одной или двумя строками здесь или там среди других метров. Следующий четырехстрочный участок принадлежит Плавту. Псевдолус (161-164), где сутенер дает инструкции трем рабыням:

tib (ī) hŏc praecipi (ō) ut niteant aedēs. habĕs quod faciās: собственно (ā), ab (ī) intrō.
т (ū) estō lectisterniātōr. t (ū) argent (um) ēluit (ō), īd (em) exstruitō.
haec, qu (ом) например (ō) ā forō revortar, facit (e) ut offendam parāta,
vorsa sparsa, tersa strāta, lautaqu (e) ūnctaqu (e) omni (a) ut sint!
| уу - уу - | uu - - - || уу - уу - | уу у - - |
| - - - - | - u - - || - - - уу | - - уу - |
| - u - u | - u - - || уу у - - | - у - - |
| - u - u | - и - и || - u - u | - у - - |
«Ты, я приказываю, чтобы дом был сверкающим чистотой. Тебе сказали, что делать; поторопись, иди внутрь.
Ты, будь диваном. Очисти серебро и тоже разложи.
Когда я вернусь с форума, убедитесь, что все готово,
и что все перевернуто, посыпано, посыпано, посыпано, вымыто и отполировано! "

В приведенной выше цитате есть контраст между анапестическими первыми двумя строками, где двойные короткие слоги предполагают суету и спешку, и последними двумя строками, где повторяющийся хореический ритм подчеркивает, как все должно быть, когда оно готово.

Иногда и в этом метре, и в хореическом septenarius стихи разделяются на четыре равные части (так называемый «квадратный» стих), как в последней строке выше.[85]

У Теренса линии хорейных октонариев (перемежающихся с хореическими септенариями) имеют тенденцию возникать группами в моменты большой эмоциональной напряженности, например, в Hecyra 516-34.[86]

Общим паттерном у обоих поэтов, но особенно у Теренция, является то, что за хореическими октонариями сначала следуют одна или две строки хореальных септенариев, а затем - один или несколько ямбических октонариев. Этот паттерн tr8-tr7-ia8 встречается 48 раз у Теренция и 6 раз у Плавта.[87]

Смешанные ямбо-хорея линии

В примерах, рассмотренных до сих пор, один и тот же измеритель используется для нескольких строк одновременно; но взгляд на базу данных Мура показывает, что строки ямба и хорея часто смешиваются вместе, как в отрывке ниже из книги Теренса. Формио (485-492), о которых Мур обсуждает в статье.[88] В этих строках молодой человек Федрия умоляет рабовладельца Дорио дать ему больше времени, чтобы собрать деньги на покупку его девушки; Двоюродный брат Федрии Антифо и рабыня Гета тайно подслушивают разговор.

Здесь ямб октонарий и ямб сенарий используются, когда Дорио отклоняет просьбу Федрии. Когда кажется, что он готов слушать, и сюжет, кажется, развивается, используется хорея семеричный. В стороне от подслушивающего Антифо и его раба Геты (между тире внизу) есть характерный ямб septenarius. Не исключено, что в строке с ia6 музыка вообще на несколько мгновений остановилась:

PH. Дорих,
aud (ī) obsecrō. . ДЕЛАТЬ. nōn audiō! PH. пармпер. . ДЕЛАТЬ. quīn omitte mē!
PH. audī quod dīc (ам). ДЕЛАТЬ. at enim taedēt i (am) audīr (e) eadem mīliēns!
PH. в Nunc Dīcam Quod Lubenter | ауди. ДЕЛАТЬ.loquer (e), audiō.
PH. nōn queŏ t (ē) exōrār (e) ut maneās trīdu (om) hoc? quō nunc abīs?
ДЕЛАТЬ. mīrābar sī tū mihĭ quicqu (am) adferrēs nov (ī). - АН. эй!
metuō lēnōnem nēquid. . GE. su suāt capit (ī)? id (em) egŏ vereor! -
PH. nōndum mihĭ crēdis? ДЕЛАТЬ. hariolāre. PH. син фидем до? ДЕЛАТЬ. fābulae!
| - и - || - - у - | - - u - || u - - - | u - u - | ia8 | - - - - | uu - - - || - - уу - | - u - | tr7 | - - - - | - u - - || - у - уу | - u - | tr7 | - уу - - | - - уу - || - у - - | - u - | tr7 | - - - - | - уу - - | - - у - | ia6 | уу - - - | - - - - | u - uu uu | у уу - | ia7 | - - уу - | - уу у - | u - u - | - - у - | ia8
PH. Дорио!
Слушай, я тебя умоляю! ДЕЛАТЬ. Я не слушаю! PH. Немного! ДЕЛАТЬ. Отпусти меня!
PH. Послушайте, что я говорю. ДЕЛАТЬ. Но я устал слышать одно и то же тысячу раз!
PH. Но сейчас я скажу то, что вам захочется услышать. ДЕЛАТЬ. Говори я слушаю.
PH. Могу я попросить вас подождать эти три дня? Куда ты сейчас?
ДЕЛАТЬ. Интересно, принесете ли вы мне что-нибудь новое? - АН. (в сторону) О нет!
Боюсь, что сутенер… GE. Придумывает план в голове? Боюсь того же! -
PH. Ты мне еще не веришь? ДЕЛАТЬ. Вы бредите! PH. Но если я дам залог? ДЕЛАТЬ. Ерунда!

Анапестические счетчики

Анапестические измерители часто используются Плавтом (около 4,5% всех его линий), но не встречаются у Теренция. Они основаны на стопе | у у - |; две ноги образуют метрон или «диподию». Частая замена анапестов (u u -) дактилями (- u u) или спондами (- -), а также частое использование Brevis Breviāns и синезис типичны для анапестических измерителей.[75]

Анапестические линии обычно основаны на диметре или четвертичном отрезке, то есть длине в два метра или четыре фута. По словам древнего грамматиста Мариус Викторин, для анапестической поэзии характерно то, что обычно в конце каждого метрона или диподии есть разрыв слова; в Сенека В пьесах это всегда так.[89] В Плавте это в основном так, но есть исключения.[90]

В греческой анапестической поэзии принято считать, что стих-ictus был слышен на второй половине стопы. Однако у Плавта, за исключением второй половины анапестического septenarius, ударение в словах обычно происходит на первой половине каждой ступни. Для тех ученых, которые считают, что в древней поэзии не было ictus, это не представляет проблемы; тот факт, что каждый метрон обычно заканчивается разрывом слова, автоматически означает, что ударение будет слышно на первой части стопы. Но для тех, кто поддерживает идею ictus, это действительно проблема. В качестве Линдси[91] пишет: «Трудно поверить, что тот же поэт, который в других метрах так успешно сочетает акцент с ictus, должен терпеть такие строки, как:

Трин. 239: blandiloquentulus, harpagŏ, mendāx,
Bacch. 1088: stultī, stolidī, fatuī, фунги, bardī, blennī, buccōnēs,
Чел. 753: hostibus victīs, cīvibus salvīs и т. Д. "

Другие римские писатели, писавшие анапесты, такие как Сенека и Боэций, также регулярно ставил слово-ударение в начале каждой ступни.[92] Неясно, писали ли римские поэты анапесты без учета ictus, или римский анапест отличался от греческого тем, что ictus располагался в начале каждой ступни, как в хореином метре, неясно. По этой причине ictus не отмечен в приведенных ниже примерах. Некоторые половинные линии (такие как | u u - u u - | u u - - - |) идентичны в хорейном и анапестическом измерителях; и тенденция формировать «квадратные» стихи - еще одна общая черта с хореей.

Анапестический семеричный

Этот счетчик используется только Plautus. Это каталектический метр, в котором последняя ступня укорачивается до одного длинного элемента. Базовая схема теоретически такова:

| u u - u u - | u u - u u - || u u - u u - | u u - - |

Анапестическая стопа | u u - | часто заменяется на спонди | - - | или дактиль | - ты у |. В первой половине строки, как и у анапестического октонария, слово-ударение обычно ставится в начале каждой ступни. Однако во второй половине напряжение имеет тенденцию меняться в другую сторону, с акцентом на вторую половину каждой ступни.

Помимо длинного участка из 82 строк в Майлз Глориос, этот измеритель обычно используется экономно, часто с одной или двумя строками, смешанными с другими анапестическими измерителями. Часто в этот метр говорят старики или женщины. Вот отрывок из Вакхиды (1160–65), где два старика, Никобул и Филоксен, разговаривают:

NIC. sed quid ĭstuc est? еци я (есть) например (о) ĭpsus quid sīt prob scīre putō mē;
vēr (ум) audīr (e) eti (am) ex tē Студез. ФИЛ. Vid han hanc? NIC. видео). ФИЛ. haud mală (e) st mulier.
NIC. Pol ver (o) ista mal (а) et tū nihilī. ФИЛ. Quid mult (а)? например (о) ам (о). NIC. амас? ФИЛ. най гар. (ναὶ γάρ)
NIC. тун, хом путид (э), аматр истак фиер (ī) атат (е) аудит? ФИЛ. quī nōn?
NIC. quia flāgitium (e) st. ФИЛ. quid opust verbīs? meŏ fīliŏ nōn s (um) īrātus,
neque tē tuŏst aequ (om) ess (e) īrātum: sĭ amant, sapienter faciunt.
| - u u - - | - - u u - || - - u u - | u u - - |
| - - - u u | - - u u - || u u - u u - | u u u u - |
| - - - u u | - - u u - || - - u u u u | - - - |
| - u u - u u | - - - - || u u - - - | - - - |
| u u - u u - | u u - - - || u u - u u - | - - - |
| u u - u u - | - - - - || u u - u u - | - u u - |
NIC. «Но в чем проблема? Хотя я и сам думаю, что уже хорошо знаю, что это такое,
Тем не менее, я очень хочу услышать это от вас. ФИЛ. Видишь эту девушку? NIC. Я делаю. ФИЛ. Она неплохая женщина.
NIC. По словам Поллукса, она является плохой, а ты никчемный! ФИЛ. Короче, я влюблен. NIC. Ты влюблен? ФИЛ. Я на самом деле.
NIC. Гадкий человек, как ты посмел стать любовником в твоем возрасте! ФИЛ. Почему нет?
NIC. Потому что это скандал! ФИЛ. Зачем нужны слова? Я не сержусь на сына,
и несправедливо, что ты злишься на свою. Если они влюблены, они поступают мудро ».

Относительно самого длительного прохождения анапестических септенариев (Майлз Глориос 1011-93), Мур отмечает близкое сходство между метром в этом отрывке и хореальными септенариями.[93] Немецкий классик Маркус Дойферт отмечает, что стиль письма в этих строках отличается от обычных анапестов тем, что он более правильный и содержит более длинные слоги. Он делает вывод, что строки из Майлз Глориос декламировались так же, как хорейные септенарии, в то время как другие анапестические отрывки (которые обычно содержат примесь других размеров) пели.[94]

Анапестический октонарий

| u u - u u - | u u - u u - || u u - u u - | u u - u u - |

И снова замена дактила | - u u | или spondee | - - | для анапеста | u u - | очень часто. Как и в хореальной строке, слово-ударение регулярно ставится на первый слог каждой ступни, и, в отличие от семеричного, это верно для обеих половин строки.

В следующем отрывке из книги Плавта Псевдолус (133-7) сутенер Баллио вызывает своих рабов на улицу, чтобы дать им инструкции подготовить дом к его дню рождения:

exīt (e), agit (e) exīt (e), ignāvī! мужская привычка (ī) et male conciliātī,
quōrum numquam quicquam quoiquam venit in ment (em) ut rēctē faciant,
quibus, nis (ī) ad hoc example (um) Experior, nōn potĕst ūsūr (а) ūsurpārī.
nequ (e) например (o) hominēs magis asinōs numquam vīd (ī), ita plāgīs costae callent:
qus quom feriās, tibĭ plūs noceās; / e (ō) en (im) ingeni (ō) hī sunt flagritrībae.
| - - уу - | - - - - || uu uu - uu | - уу - - |
| - - - - | - - - - || уу - - - | - - уу - |
| уу уу - - | - - уу - || - уу - - | - - - - |
| uu uu - uu | uu - - - || - уу - - | - - - - |
| - - уу - | uu - uu - || уу - уу - | - уу - - |
"Выходи, давай, выходи, ленивые, никчемные и пустая трата денег на покупку,
Никому из тех, кому никогда не приходит в голову поступать правильно;
и кого, если я не попробую этот пример (использует кнут), получить от них работу невозможно.
Я никогда не видела мужчин больше похожих на ослов, у них такие мозолистые ребра от ударов!
Если вы ударите их, вы причините себе больше вреда, чем они, они от природы такие хищники! "

После этих пяти строк анапестов Баллио возвращается к смеси хореических и ямбических строк для остальной части своей речи.

Знаки ictus выше расположены в соответствии с акцентами слов, а не на второй половине каждой ступни, как это иногда делается.

Анапестические системы

Анапестические метры часто используются в длинных сериях или «системах», где разделение на строки не всегда четкое и иногда может отличаться в разных экземплярах рукописи.[95] Однако обычно метры бывают парами, и в Плавте обычно есть разрыв слова в конце пары, но не всегда в середине.

Примером является следующее из Вакхиды, где на сцену выходит старик Филобул и поет так (первые две строчки - анапестические септенарии):[96]

quīcumqu (e) ub (i) ubī sunt, quī f (u) ērunt, quīque futūrī sunt posthāc
stultī, stolidī, fatuī, фунги, bardī, blennī, buccōnēs,
sōlus eg (ō) omnīs long (ē) antideō
стултити (а) и мрибус индоктис.
перии, пудрит: hoc (c) ine m (ē) aetātis
lūds bis fact (um) ess (e) возмущается?
magi (s) qu (am) id reputō, tam magis ūror
quae meu (s) fīliu (s) turbāvit.
perditu (s) s (um) atqu (e) ērādīcātus s (um),
omnibusexplīs excrucior.
омния мэ мала консектантур,
omnibus exitiīs interiī.
| - - u u - | - - - - || - u u - - | - - - ||
| - - u u - | u u - - - || - - - - | - - - ||
| - u u - - | - - u u - |
| - u u - - | u u - - - |
| u u - u u - | u u - - - |
| – – – – | – – – – |
| u u - u u - | - u u - - |
| - u u - u u | - - - ||
| - u u - - | - - - - |
| - u u - - | - - u u - |
| - u u - u u | - - - - |
| - u u - u u | - - u u - |
Из всего, что есть где-либо, когда-либо было и будет в будущем
глупые люди, идиоты, кретины, болваны, дураки, тупицы и болваны,
Я один намного превосходю их всех
в глупости и необразованном поведении.
Я готов! Мне стыдно! В моем возрасте
быть дважды таким недостойным дураком!
Чем больше я об этом думаю, тем больше злюсь
о путанице, которую вызвал мой сын!
Я потерялся! Меня с корнем рвут,
Меня всячески мучают!
Меня догоняет всякое зло,
Я умер от всякой смерти!

Поскольку приведенные выше короткие строки состоят из двустиший, некоторые редакторы, такие как Линдси (Oxford Classical Text), пишут их как отдельные длинные строки октонариев или септенариев.

Вакхиальные и кретические измерители

Вакхиак (х - -) и кретический (- х -) метры (вместе с анапестами) используются в полиметрических кантика (песни).[97] Чаще всего они встречаются в Плавте и редко встречаются у Теренция, у которого всего 4 линии бакхиаков (Андрия 481-84) и 15 кретиков (Андрия 625-38, Адельфи 610-17).[98]

По словам Эдуарда Френкеля, эти два метра «несравнимо подходят для латинского языка».[99] Они отличаются от анапестов таким популярным произношением, как Brevis Breviāns и синезис избегаются.[75]

Закон, называемый законом Шпенгеля и Мейера (аналогичный закону Мейера в ямбическом сенарии), применяется к вакхиакам и кретикам, а именно: многосложное слово не может заканчиваться на 5-м или 11-м элементе вакхиаки или на 3-м или 9-м элементе кретического. если предыдущий anceps короткий.[14] Проще говоря, отмеченные элементы Икс Жирным шрифтом в схемах ниже нельзя быть одновременно длинными и подчеркнутыми:

| х - - | Икс - - | х - - | Икс - - | (ваккиак)
| – Икс - | - и - || - Икс - | - u - | (критик)

В вакхиаках слово-ударение нередко стоит после короткого слога (ecastor sin 'omnī: u - - u - -), а не до него, как это обычно бывает с кретами (maximā cōpiā: - у - - у -); поэтому некоторые редакторы отмечают эти элементы как ictus.

Вакхиак четвертичный

| х - - | х - - | х - - | х - - |

Бакхиак четвертичная (ba4) - самый распространенный бактериальный измеритель. Обычная форма стопы | u - - | или | - - - |, но такие вариации, как | u - uu | и | уу - - | также встречаются. Иногда смешиваются другие похожие метры. Обычно в середине строки нет обрыва слова (диэрезиса).

Ваккиак используют как для юмористических песен, так и для трагических. В следующем отрывке из Вакхиды блудница Вакхида и ее сестра издеваются над двумя стариками, Филоксеном и Никобулом, которые постучали в их дверь, называя их «овцами»:[100]

СОР. ecastor sin (e) omn (ī) arbror malitiā (e) sse.
ФИЛ. заслуга (ō) hoc nōbīs fīt, quī quid (em) hūc vēnerīmus!
BACCH. cogantur quid (em) intr (ō). СОР. haud sciō quid e (ō) opus sit,
quae nec lac nec lān (am) ūll (am) habent. sīc sin (e) astent.
exsolvēre Quantī fuēr (e), omni (s) frūctus
я (я) иллис десидит. nōn vidēs, ut pālantēs
sōlae līberae
грассентур? quīn aetāte crēd (ō) esse mūtās:
nē bālant quidem, qu (ом) ā pecū cēter (ō) абсунт.
stult (ae) atqu (e) haud malae videntur!
СОР. revortāmur intrō, sorōr. NIC. īlic (ō) ambae
manēt (e)! haec ovēs volunt vōs.
| u - - | u - - | u - uu | u - - |
| уу - - | - - - | u - - | u - - |
| - - - | u - - | u - uu | u - - |
| - - - | - - - | u - - | u - - |
| - - - | u - - | u - - | - - - |
| - - - | u - - | u - - | - - - |
| - - - | u - |
| - - - | - - - | u - - | u - - |
| - - - | u - - | u - - | u - - |
| - - - | u - || u - - |
| u - - | u - - | u - - | u - - |
| u - - | u - || u - - |
СЕСТРА. К Кастор, Я думаю, они совершенно безвредны.
ФИЛ. (в стороне) Мы заслужили это, раз уж приехали сюда!
БАХИС. Пусть загонят внутрь. SIS. Я не знаю что толку который было бы,
поскольку у них нет ни молока, ни шерсти. Пусть постоят снаружи.
Они заплатили все, что могли. Все их плоды
уже упал с них. Разве вы не видите, как они блуждают
и гулять свободно
самостоятельно? Нет, я думаю, они молчат из-за своего возраста;
они даже не блеют, хотя находятся далеко от остальной стаи!
Они кажутся глупыми и неплохими!
SIS. Вернемся внутрь, сестра. - NIC. Подожди прямо здесь,
вы оба! Эти овцы хотят тебя!

Десятая и двенадцатая строки выше иллюстрируют «синкопированный» вакхиальный ритм, в котором один слог опущен в ступне. Когда это происходит, обычно после синкопированной стопы ставится разрыв слова.[101]

Вакхиак сенарий

Вакхиальные ритмы также можно использовать для серьезных, созерцательных песен, таких как плач Алкумены по внезапному уходу мужа в пьесе Плавта. Амфитруо 633ff, который начинается:

атласная парва rēs est voluptāt (ум) in vīt (ā) atqu (e) in aetāt (e) agundā
praequam quod molstum (e) st? ita quoiqu 'compareātum (е) st in aetāt (e) hominum;
ita dīvīs est placitum, voluptāt (em) ut maerōr приходит после quātur:
quīn incommodī plūs malīqu (e) īlic (ō) adsit, bonī s (ī) optigit quid.
| u - - u - - || u - - - - - || u - - u - - |
| - - - u - - || uu - - u - - || u - - (u) uu - | ba4 + reiz
| uu - - - uu - || u - - - - - || u - - u - - |
| - - - u - - || u - - u - - || u - - u - - |
Разве это не тот случай, когда количество удовольствия от жизни и от ведения нашего существования невелико?
по сравнению с тем, что неприятно? Так что это было уделено жизни каждого человека.
Так что богам было угодно, чтобы печаль следовала за удовольствием, как ее спутник;
Напротив, если случится что-то хорошее, сразу же должно последовать больше неприятностей и зла.

В приведенной выше цитате всегда есть разрыв слова в конце каждого метрона, так что обычно есть ударение на предпоследнем элементе каждого метрона.

Этот конкретный метр (bacchiac senarius) встречается очень редко и встречается только в этом отрывке. Обратите внимание, что слова в aetāt (e) hominum анализируются Questa как толстая кишка, а не вакхиак с перерывом после aetate.

Cretic quaternarius

| - х - | - и - || - х - | - u - |

Кретический метр состоит из ножек, обычно имеющих форму | - x - |, хотя иногда | уу у - | или | - u uu | можно найти.[75] Иногда, как в строках 5 и 6 приведенного ниже отрывка, смешиваются футы других метров, например хорея. У четвероногих обычно есть диэрезис (разрыв) в середине линии, хотя в этой точке также можно обнаружить элизию.

Кретический метр кажется более эпическим или трагичным, чем вакхиак. В следующем отрывке, после длинного описания подготовки к битве на величественном ямбическом октонарии, раб Сосия внезапно переходит в кретический кватернарий, чтобы описать азарт самой битвы (Амфитруо 219-247). Кретический отрывок начинается следующим образом (обратите внимание, что четвертая и пятая строки содержат элементы хореи):

postqu (am) utrimqu (e) exitum (e) st maximā cōpiā,
dispertītī virī, dispertit (ī) rdinēs,
nōs nostrās mōre nostr (ō) et mod (o) īnstruximus
legiōnēs, он (em) hostēs contrā legiōnēs suăs īnstruont. (tr7)
deind (e) utrīqu (e) imperātōrēs в medi (um) exeunt, (cr2 + tr2)
extrā turb (am) ōrdinum colloquontur simul.
| - u - | - и - || - u - | - u - |
| - - - | - и - || - - - | - u - |
| - - - | - и - || - u - | - u - |
| уу - - у | - - - - || uu - - uu | - u - | (tr7)
| - u - | - u - | - - - уу | - u - | (cr2 + tr2)
| - - - | - и - || - u - | - u - |

Строка с обоими разрешениями (uu u - и - u uu) есть Амфитруо 235:

dēniqu (е), ut voluimus, nostra superāt manus
| - u - | uu u - || - u uu | - u - |
«Наконец, как мы и хотели, наша армия побеждает».

Этот же метр использовался и в римских трагедиях, как в следующей цитате из Энниус с Андромаха, цитируемый не раз Цицероном:[102]

quid petam praesid (i) aut exequar? quōve nunc
auxiliō exilī aut fugae frēta sim?
arc (e) et urb (e) orba sum. qu (ō) accidam? qu (ō) applicem?
| - u - | - и - || - u - | - u - |
| - уу - | - и - || - u - | - u - |
| - u - | - и - || - u - | - u - |
«Какую защиту мне следует искать или просить? Какую помощь
могу ли я рассчитывать на то, что сейчас в моей ссылке или бегстве?
Я лишен цитадели и города. Кому мне подойти? К кому можно обратиться? "[103]

Вышеупомянутая трагическая ария предположительно исполнялась в медленном темпе. В других случаях, однако, кретический метр указывает на более быстрый темп, чем ямб, которому он следует, как в описании битвы выше или в сцене, обсужденной Муром (стр. 332) из ​​книги Плавта. Псевдолус 920ff, где Псевдолус пытается заставить Симию ускорить его ходьбу, переходя с ямба на кретический:

П. амбул (ā) ergō cit (ō). S. imm (ō) ōtiōsē volō!
| - u - | - и - || - u - | - u - |
П. Поэтому иди быстрее. С. Нет, я хочу идти неспешным шагом!

Двумя строчками спустя Симио снова меняет размер на ямб, чтобы замедлить темп:

SI. quid собственное? placidē, nē timē!
| - уу - уу | - - у - |
С. Почему вы торопитесь? Медленно, не бойся!

Тимеликус

Иногда за кретическим диметром следует ритм | - u u u - |, известный как тимеликус, почти всегда вызывает "комический эффект",[104] как в следующей строке из Плавта Mostellaria:[105]

nunc dormītum iubēt m (ē) īre: minimē!
| - - - | - u - | - u u u - |
Теперь она хочет, чтобы я лег с ней в постель - ни за что!

Другие метры

Также можно упомянуть следующие измерители, используемые в основном Plautus.

Colon reizianum

В толстая кишка, названный в честь классика XVIII века Фридриха Рейца /крысы/ (1733–1790) из Лейпцигского университета, представляет собой короткий отрезок ямбического метра следующей формы:

| х - х - - |

Первый anceps почти всегда длинный; любой из первых четырех элементов (особенно первый и третий) можно заменить двумя короткими слогами. Иногда прямая кишка используется сама по себе (например, Casina 721-28), но чаще в виде второй половины линии в другом метре, особенно против Рейциана (Смотри ниже).[106]

Versus Reizianus

Versus reizianus (рейз) состоит из четвертичного ямба, за которым следует двоеточие reizianum.[107] Но диметр ямба необычен тем, что он часто начинается с двойного короткого слога, что придает ему определенную силу:

| уу - х - | х - и - || - - х - - |

Обычно versus reizianus используется отдельно или как куплет среди других метров, но есть один длинный отрезок из 32 строк в Aulularia (415-446) целиком в этом метре. В следующем отрывке скупой старик Эвклио только что выгнал наемного повара Конгрио из своего дома:

EVC. Реди. quó fugís nunc? тенё, тенэ. / ПРОТИВ. Quid, stólide, clámas?
EVC. Qui (a) ad trís virós i (am) ego déferám / nomén tuom. ПРОТИВ. Qu (am) ób rem?
EVC. Quia cúltr (um) habés. ПРОТИВ. Cocúm decét. / EVC. Quid cómminátu's
михи? ПРОТИВ. Ístud mále fact (um) árbitrór, / quia nón latus fódi.
EVC. Homo núllust té sceléstiór / qui vívat hódie,
neque qu (oi) égo d (e) indústri (a) ámpliús / male plús libĕns fáxim.
ПРОТИВ. Pol étsi táceas, pál (am) ĭd quidém (e) st: / res ípsa téstist:
ita fústibús sum mólliór / magi (s) qu (am) úllu (s) cináedus!
| уу - у - | - uu u - || - уу у - - |
| уу - у - | uu - u - || - - уу - - |
| уу - у - | u - u - || - - у - - |
| уу - - уу | - - u - || уу - уу - - |
| уу - - - | u - u - || - - - уу - |
| уу уу - - | u - u - || уу - уу - - |
| у - - уу | - uu u - || - - у - - |
| уу - у - | - - u - || уу - уу - - |
EUC. Вернись! Куда ты бежишь? ПРОТИВ. Чего ты кричишь, идиот?
EUC. Потому что сейчас я сообщу ваше имя в суды! ПРОТИВ. Зачем?
EUC. Потому что у тебя есть нож! ПРОТИВ. Для повара это нормально! EUC. Почему ты угрожал
мне? ПРОТИВ. Мне жаль, что я не пошел дальше и не прогнал тебя!
EUC. Ни один человек из ныне живущих не преступнее тебя,
и нет ничего, чему я бы предпочел нанести вред специально!
ПРОТИВ. Клянусь Поллуксом, даже если вы ничего не скажете, это очевидно. Сама вещь свидетель!
Меня так избили твоими палками, что я мягче, чем балдею!

Wilamowitzianus

Wilamowitzianus (Wil), названный в честь немецкого классициста Ульрих фон Виламовиц-Мёлендорф, представляет собой короткую строку следующей формы, оканчивающуюся на хориамб (обратите внимание, что два слога предка никогда не бывают короткими):

| - х х - | - уу - |

Он используется примерно в 51 строке Плавта и 5 строках Теренция, как в следующем сообщении от Вакхиды между двумя юношами Пистоклером и Мнесилохом:[108]

ПИС. Мнесилоче, фунт подходит? MN. Пери!
ПИС. Di melius faciant. MN. Пери!
ПИС. Non tacĕs, insipiens? MN. Тасеам?
ПИС. Сану удовлетворяет. MN. Пери!
multa mala m (i) in pectore nunc / acr (ia) atqu (e) acerb (a) eveniunt.
criminin m (e) habuisse fidem? / immerito tib (i) ĭratu (s) fui.
| - уу у - | - уу - |
| - уу - уу | - уу - |
| - уу - уу | - уу - |
| - уу - - | - уу - |
| - у уу - | - уу - || - - у - | - уу - |
| - у - уу | - уу - || - уу - уу | - уу - |
ПИС. Мнесилох, в чем дело? MN. Я готов!
ПИС. Пусть боги сделают это лучше. MN Мне конец!
ПИС. Не хочешь ли ты молчать, дурак? MN. Будь спокоен?
ПИС. Вы не правы в голове. MN. Я готов!
Сейчас в моем сердце возникает столько жестоких и горьких зол!
Что я мог поверить в это обвинение! Я злился на тебя без причины!

Иногда за виламовицианом следует двоеточие (часть линии) в кретическом метре, как следующий обмен между рыбаком Грипусом и рабом Трахалионом в книге Плавта. Rudens:[109]

GRI. si fidem modo das mihi te / non for (e) infidum
TRA. делать fidem tibi, fidus ero / quisquis es. GRI. audi
| - у - уу | - уу - || - u - | - - |
| - у - уу | - уу - || - u - | - - |
GRI. Если ты дашь мне клятву, что не изменишь.
TRA. Я даю вам слово, я буду верен, кем бы вы ни были. GRI. Слушать...

Рекомендации

  1. ^ а б Фортсон (2008), стр. 22.
  2. ^ а б В КАЧЕСТВЕ. Гратвик (1982), в Кембриджская история классической литературы, т. 2 часть 1, страницы 85-86.
  3. ^ Мур в Терентиус Поэта, п. 95.
  4. ^ Фонтейн и Скафуро, стр. 491.
  5. ^ Амфитруо 219ff.
  6. ^ Мур в Терентиус Поэта, п. 96.
  7. ^ Фонтейн и Скафуро, стр. 487-8.
  8. ^ Мур, Музыка, стр. 237-42, 253-8, 305-8, 367-71.
  9. ^ Мур, Музыка, п. 255.
  10. ^ Мур, Музыка, стр. 243-5.
  11. ^ Мур, Музыка, п. 249.
  12. ^ Мур, Музыка п. 255.
  13. ^ Статья "Brevis Brevians", Оксфордский классический словарь, 2-е изд.
  14. ^ а б c d е ж грамм де Мело (2007).
  15. ^ А. М. Дивайн, Лоуренс Д. Стивенс (1980). Обзорная статья: Latin Prosody and Meter: Brevis Brevians. Классическая филология, 75, No. 2, pp. 142-157; п. 157.
  16. ^ Мур, Музыка, с. 191, 197.
  17. ^ Грэтвик, Menaechmi, п. 48.
  18. ^ Плавт, Амфитруо 263-4.
  19. ^ Грэтвик, Menaechmi п. 50.
  20. ^ Барсби (1999), стр. 299.
  21. ^ См. Обсуждение в W. Sidney Allen, Vox Latina, 2-е изд. (1978) стр. 78-82.
  22. ^ Плавт, Амфитруо 278.
  23. ^ а б Грэтвик, Menaechmi, п. 54.
  24. ^ Линдси, Captivi, п. 15.
  25. ^ В. де Мело, Амфитрион (и др.), (Классическая библиотека Леба), введение, стр. lxxxvi.
  26. ^ Грэтвик, Menaechmi, п. 49.
  27. ^ Линдси Captivi п. 367.
  28. ^ В. Сидней Аллен Vox LatinaС. 64-77.
  29. ^ Барсби (1999), стр. 297.
  30. ^ Деннистон, Дж. Д., Статья "Meter, Greek", Оксфордский классический словарь 2-е изд. п. 680.
  31. ^ См. Также Стертевант (1929); Бер (1953).
  32. ^ Аллен, У.С. Vox Graeca, 2-е изд. (1974) стр. 120, 3-е изд. (1987) стр. 132.
  33. ^ Пирсон, Лайонел (1990). Аристоксен: Elementa Ritmica. Фрагмент книги II и дополнительное свидетельство аристоксеновской ритмической теории (Оксфорд), стр. xxxiii.
  34. ^ Линдси, Captivi, стр. 861 и далее.
  35. ^ Стертевант (1919), стр. 244.
  36. ^ Фортсон, Б. в Джеймсе Клаксоне «Соратник латинского языка». Wiley-Blackwell (2011); Фортсон (2008), стр. 30-33.
  37. ^ а б Гротон (1995).
  38. ^ Плавт Aulularia 1
  39. ^ Плавт Амфитруо 459.
  40. ^ Фонтейн и Скафуро, стр. 481.
  41. ^ Пирсон (1990), стр. Xli – xlvi.
  42. ^ а б Мур, Тимоти Дж., Музыка в римской комедии, п. 162.
  43. ^ Гораций, Ars Poētica 253.
  44. ^ Gratwick Menaechmi, стр. 61-2
  45. ^ Мур, Т.Дж. Музыка в римской комедии, п. 160; страница доступна в Интернете.
  46. ^ Цицерон, про Caelio 65.
  47. ^ Барсби, Евнух, п. 293.
  48. ^ Sonnenschein (1929); Фортсон (2012).
  49. ^ Грэтвик, Menaechmi, п. 62; Фонтейн и Скафуро, стр. 481.
  50. ^ Линдси Captivi п. 366.
  51. ^ Мур, Музыка в римской комедии, п. 175.
  52. ^ Грэтвик, Menaechmi, п. 44.
  53. ^ Мур, Музыка, п. 220.
  54. ^ Плавт, Амфитруо 97-101.
  55. ^ Мур, Метры римской комедии база данных.
  56. ^ а б c Gratwick Menaechmi, п. 56.
  57. ^ Теренс, Андрия 76.
  58. ^ Gratwick в Кембриджская история классической литературы, том 2 часть 1, стр 91.
  59. ^ Теренс, Hecyra 490; перевод Gratwick.
  60. ^ Gratwick в Кембриджская история классической литературы, т. 2 часть 1. С. 90-91.
  61. ^ Трэйл (2009); Фортсон, стр. 68.
  62. ^ ср. Фортсон, стр. 71.
  63. ^ Плавт Амфитруо 100.
  64. ^ Фортсон П. 54.
  65. ^ Плавт Вакхиды 224.
  66. ^ Исключения см. В Fortson (2008), стр. 37 и далее.
  67. ^ Плавт Амфитруо 28.
  68. ^ Gratwick в Кембриджская история классической литературы, т. 2, часть 1, с. 90.
  69. ^ Плавт Амфитруо 131.
  70. ^ Лейдлоу (1936).
  71. ^ След (2009).
  72. ^ Плавт Миль 45.
  73. ^ Плавт, Миль 27.
  74. ^ Фортсон, стр. 76-8.
  75. ^ а б c d е J.F. Mountford, статья "Meter, Latin", Оксфордский классический словарь, 2-е издание, с. 684.
  76. ^ Плавт, Asinaria, 556-565
  77. ^ а б Мур, Музыка, п. 184.
  78. ^ Плавт, Псевдолус, 157-8; ср Мур, Музыка, п. 313.
  79. ^ Мур, Музыка, стр. 355-363.
  80. ^ Теренс, Адельфо 254ff.
  81. ^ Мур, Музыка, п. 183
  82. ^ Фонтейн и Скафуро (редакторы), стр. 486.
  83. ^ Плавт, Menaechmi, 858-59
  84. ^ Плавт Амфитруо 267-9.
  85. ^ Gratwick Menaechmi, п. 42.
  86. ^ Мур, МузыкаС. 179-80.
  87. ^ Мур, Музыка, п. 211.
  88. ^ Мур (2012b), стр. 221-3.
  89. ^ Danckaert, p. 2, стр. 40.
  90. ^ Danckaert, p. 26.
  91. ^ Линдси, Captivi, 76-78.
  92. ^ Примеры в Danckaert (2013).
  93. ^ Мур, Музыка п. 202.
  94. ^ Фонтейн и Скафуро (редакторы), стр. 487.
  95. ^ Линдси, Captivi, п. 62.
  96. ^ Плавт Вакхиды 1087ff
  97. ^ Фонтейн и Скафуро, стр. 488.
  98. ^ Мур в Терентиус Поэта, п. 93-95.
  99. ^ Френкель, Э. Элементы плаутина в Плавте, п. 233.
  100. ^ Плавт, Вакхиды, 1130-1141
  101. ^ Фонтейн и Скафуро, стр. 488 примечание.
  102. ^ Цицерон, Tusc. Дисп. 3.44
  103. ^ Перевод из Э. Френкеля, Элементы плаутина в Плавте, п. 232.
  104. ^ Мур Музыка, п. 209.
  105. ^ Плавт, Mostellaria 693; ср. 696, 702, 706.
  106. ^ Мур, Музыка, стр. 203-5.
  107. ^ Мур, Музыка, п. 204.
  108. ^ Плавт Вакхиды, 625-8.
  109. ^ Плавт Rudens 951-2; ср. Мур, Музыка, п. 206.

Библиография

  • Барсби, Джон (редактор) (1999). Теренс: Евнух. Издательство Кембриджского университета.
  • Бир, W. (1953). «Значение Икта применительно к латинскому стиху». Герматена, № 81 (май 1953 г.), стр. 29–40.
  • Бенферхат, Ясмина (2007) Обзор Kruschwitz et al, (ред.) Терентиус Поэта, Обзор классической музыки Брин Маура.
  • Клэксон, Джеймс (2012) (ред.). Спутник латинского языка. Вили-Блэквелл.
  • Данкаерт, Л. (2013). "Magis rythmus quam metron" (проект статьи для Символы Ослоенсов)
  • де Мело, Вольфганг, округ Колумбия (2007) Отзыв о Чезаре Квеста, La metrica di Plauto e di Terenzio. Урбино 2007. Обзор классической музыки Брин Маура, 2007.12.21
  • де Мело, Вольфганг округ Колумбия (редактор) (2011) Плавт: Амфитрион и др. Классическая библиотека Леба.
  • Fontaine, M .; Скафуро, A.C. (ред.) (2014). Оксфордский справочник по греческой и римской комедии. ОУП.
  • Фортсон, Бенджамин В. (2008). Язык и ритм у Плавта: синхронные и диахронические исследования.
  • Фортсон, Бенджамин В. (2012). «Латинские просоды и метрики». В Clackson (2012), стр. 92–104.
  • Gellar-Goad, T.H.M. (2014) Обзор Мура (2012) Музыка в римской комедии Обзор классической музыки Брин Маура.
  • Gratwick, A.S. (1982). «Истоки римской драмы». Глава 5 Э.Дж. Кенни (ред.) Кембриджская история классической литературы, т. 2. Часть 1. С. 77–137.
  • Gratwick, A.S. (1993). Плавт: Менахми. Издательство Кембриджского университета.
  • Гротон, A.H. (1995). Рецензия на Gratwick (1993) Плавт: Менахми. Обзор классической музыки Брин Маура.
  • Лейдлоу, W.A. (1936). "Закон Якобсона отсканированного плаутина". The Classical Quarterly, Vol. 30, № 2 (апрель 1936 г.), стр. 33–39.
  • Линдси, В. (1900). Captivi Плавта.
  • Мур, Тимоти Дж. (2007). Теренс как музыкальный новатор в Питер Крушвиц, Виду-Вольфганг Элерс, Фриц Фельгентрой (ред.). Терентиус Поэта.
  • Мур, Тимоти Дж. (2012a), Музыка в римской комедии. Издательство Кембриджского университета. ISBN  9781107006485.
  • Мур, Тимоти Дж. (2012b). "Не пропустите счет! Знакомство студентов с музыкой римской комедии", Классический журнал 108 (2012/13) 218-234.
  • Mountford, J.F. (1970), статья "Meter, Latin", в N.G.L. Хаммонд, Х. Х. Скаллард (редакторы) Оксфордский классический словарь, 2-е изд.
  • Пирсон, Лайонел (1990). Аристоксен: Elementa Rhythmica. (Оксфорд)
  • Sonnenschein, E.A. (1929). «Иктус и ударение в раннем латинском драматическом стихе». The Classical Quarterly, Vol. 23, № 2 (апрель 1929 г.), стр. 80–86.
  • Стро, Вильфрид (1990). "Arsis und Thesis oder: wie hat man lateinische Verse gesprochen?" В: Михаэль фон Альбрехт, Вернер Шуберт (Hrsg.): Musik und Dichtung. Neue Forschungsbeiträge. Viktor Pöschl zum 80. Geburtstag gewidmet (= Quellen und Studien zur Musikgeschichte von der Antike bis in die Gegenwart 23). Lang, Франкфурт-на-Майне u. а., ISBN  3-631-41858-2С. 87–116.
  • Стертевант, Э. (1919). «Совпадение акцента и Икта у Плавта и Теренция». Классическая филология, Vol. 14, No. 3 (июль 1919 г.), стр. 234–244.
  • Стертевант, Э. (1929). Рецензируемые работы: Iktus und Akzent im Lateinischen Sprechvers, Эдуард Френкель. Американский филологический журнал, Vol. 50, № 1 (1929), стр. 95–99.
  • Трэйл, Ариана (2009). Обзор Fortson (2008). Обзор классической музыки Брин Маура.

внешняя ссылка