Монте Ветторе - Monte Vettore
Монте Ветторе | |
---|---|
Вид на юго-запад | |
Высшая точка | |
Высота | 2,476 м (8,123 футов) |
Координаты | 42 ° 49′N 13 ° 16'E / 42,817 ° с. Ш. 13,267 ° в. |
География | |
Монте Ветторе Расположение в Италии | |
Расположение | Италия |
Родительский диапазон | Апеннины |
Альпинизм | |
Самый простой маршрут | Поход |
Монте Ветторе (от латинского Вектор, «перевозчик», «лидер») гора из Апеннины. Это высшая точка Массив Сибиллини.
География
Юго-западная сторона массива Сибиллини, Вектор, входит в состав Национальный парк горы Сибиллини. Ниже вершины Вектора лежит небольшое ледниковое озеро в небольшой закрытой долине между Пик Искупителя.[1]
История
Местная средневековая традиция гласила, что Апеннинская сивилла, таинственная пророчица, не входящая в число Сивиллы из Классическая античность, был осужден Богом жить в горной пещере и ждать Судный день, возмутившись из-за известий, что она нет был выбран Матерь Божья, но эта смиренная иудейская дева пользовалась благосклонностью. Пик Монте Ветторе, окруженный красноватыми скалами, был признан венцом Регина Сибилла.
Менее строгая христианская легенда поместила ее в рай подземного мира, в который проник через грот в горах Норчи. Рядом волшебное озеро питается водой из пещеры. Тот, кто оставался дольше года, не мог больше уйти, но оставался бессмертным и нестареющим, в изобилии пируя среди разгула и сладострастных наслаждений.
В популярной культуре
В Il Guerrin Meschino, написано Андреа да Барберино Около 1410 г. центральный эпизод шестой части (Песнь V) содержит «удивительные приключения» Геррино с этой чародейкой, «Фатой» Альсиной, которую он разыскивает вопреки всем советам. Он находит ее пещеру в горах центральной Италии с помощью Макко, говорящий змей. Она показывает ему прелести и ужасы своей пещеры, где грешники были превращены в подходящих животных, но где грех - единственный путь к познанию своих настоящих родителей, который он ищет, и Геррен должен бежать.[2]
Длинные информативные подписи на картах Ортелиус Атлас XVI века, Cartographia Neerlandica, расскажите подробнее об этой Апеннинской Сибилле:
Гора Апеннина здесь вырисовывается над страной с чрезвычайно высокими скалистыми вершинами, в которых можно найти ту огромную пещеру, которая называется пещерой Сибиллы (на их языке Grotta de la Sibylla), а у поэтов есть Елисейские поля. Простым людям снится, что в этой пещере [предположительно] находится некая Сибилла, которая [как утверждается] владеет большим королевством, полным великолепных зданий и княжеских дворцов, покрытых красивыми садами, изобилующими множеством прекрасных развратных девок и всякого рода удовольствий и наслаждений. Все это она одарит тех, кто через эту пещеру (которая всегда открыта) придет к ней. И после того, как они пробыли там в течение одного года, у них есть свобода и свобода, данная им Сибиллой, чтобы уйти. (если им будет угодно), и с этого момента, вернувшись к нам, они заявляют, что живут самой счастливой и счастливой жизнью с тех пор. Эта пещера также известна нашим соотечественникам под названием VROU VENUS BERGH, то есть гора Леди Венера.[3]
На местном уровне Сибилла была в некотором смысле благодетельной фата чья свита иногда спускалась с ее горы, чтобы научить деревенских девушек всем секретам прядения и ткачества (см. Ткачество (мифология) для других европейских богинь ткачества) и, возможно, танцевать Сальтарелло с лучшими из молодых людей. Но если бы они не вернулись в свою горную крепость к восходу солнца, им было бы отказано в доступе, и они стали бы простыми смертными. Однажды, несмотря на танцы и удовольствие, судьба не заметил приближения рассвета. Поднявшись на Ветторе, их козлиные лапы раздробили скалу на осколки. Незадолго до рассвета они достигли безопасности своего грота, но длинный склон осыпь все еще указывается как Путь Фаты.
Смотрите также
Примечания
- ^ [htqtp: //utenti.lycos.it/umbriadascoprire/castelluccio.htm Умбрия: Кастеллуччо ди Норча].
- ^ Абстрактные
- ^ Сравните легенду о Venusberg.
внешняя ссылка
- Cartographica Neerlandica: Текст для карты Ортелиуса № 137
- Романс Геррена иль Мещино, часть шестая (аннотация на современном итальянском языке).
- Национальный парк Монти Сибиллини (на английском и итальянском языках)
- Сеть сотрудничества европейской культуры Асколи Пичено. Случайная ссылка на связь Понтия Пилата.
- Моник Букет и Франсуаза Морзадек, 2004 год. La Sibylle: Parole et représentation. Коллекция "Interférences". (Ренн: Press Universitaires de Rennes) обсуждает Антуан де ла Сале с Paradis de la Reine Sibylle.