Мун Чон Хи - Moon Chung-hee
Мун Чжон Хи | |
---|---|
Родился | Boseong, Чолла-Намдо | 25 мая 1947 г.
Язык | Корейский |
Национальность | южнокорейский |
Гражданство | южнокорейский |
Образование | кандидат наук |
Альма-матер | Университет Донгук |
Корейское имя | |
Хангыль | 문정희 |
Ханджа | 文 貞 姬 |
Пересмотренная романизация | Мун Чжон Хуэй |
МакКьюн – Райшауэр | Мун Чангхи |
Мун Чон Хи поэт из Южной Кореи.[1]
Жизнь
Луна родилась в Boseong, Чолла-Намдо, Корея 25 мая 1947 г.[2] Она училась в средней школе для девочек Джинмён по специальности Корейская литература в Университет Донгук и закончила аспирантуру того же университета, где она также преподавала.[3] Еще учась в средней школе, она опубликовала свой первый сборник стихов, Ккоцум (1965). В 1969 году Мун дебютировала в литературе, когда ее стихи Bulmyeon (бессонница) и Haneul (Sky) были приняты в Волгана Мунхака статья о новых поэтах.[4] В 2014 году она занимала пост председателя Общество корейских поэтов.
Работа
Суть поэзии Мун Чон Хи раскрывает отчетливо романтическое сознание, выраженное кристально чистым языком, в котором преобладает сложная игра ярких эмоций и ощущений. Ее прекрасная, иногда поразительная поэтическая чувственность лучше всего представлена в стихотворении. Hwangjiniui norae:
- Нет, не то. Даже при небольшом количестве солнечного света / с одной любовью / который избегает новых лиц / как цветы травы / я хочу удариться всем телом о массивную стену / и упасть ».
Сравнения и метафоры Мун полностью субъективны, они были усвоены, чтобы наметить эволюцию и драмы ее собственных эмоций. Ее образный язык становится регистром ее чувствительности и трогательно затрагивает темы романтической любви, замкнутости, страдания и свободы. В нескольких стихах, например Картофель (Гамджа), Saranghaneun samacheon dangsinege и Намхангангыль барабомё, Луна использует элементы сказочных повествований, чтобы прийти к аллегорической дистилляции реальности настоящего.[5]
Работает в переводе
- Ветряной цветок (문정희 시선)
- Женщина на террасе (양귀비꽃 머리 에 꽂고)
- Die Mohnblume im Haar (문정희 시선 - 어린 사랑 에게)
- Celle qui mangeait le riz froid (издание Бруно Дуси, 2012 г.), пер. Ким Хён Чжа
Работает на корейском языке (частично)
- Ккоцум (1965)
- Мун Чжонхуэй Сиджип (1973)
- Хонджа мунэодзинеун джонгсори (1984)
- Aunaeui sae (1986), Geuriun naui jip (1987)
- Je momsoge salgo inneun saereul kkeonaeeo juseyo (1990)
Награды
- Премия современной литературы (1975)
- Премия Соула Поэзии (1996)
- Литературная премия Чон Чжиён (2004)
использованная литература
- ^ Биографический PDF-файл "Мун Чон Хи", LTI Korea, p. 1 доступен в Корейской библиотеке LTI или на сайте: «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2013-06-07. Получено 2013-05-29.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт)
- ^ "시인, 수필가". http://people.search.naver.com/search.naver?sm=tab_txc&where=people_profile&ie=utf8&query=%EB%AC%B8%EC%A0%95%ED%9D%AC&os=167089. Naver. Получено 12 ноября 2013. Внешняя ссылка в
| сайт =
(Помогите) - ^ Корейские писатели Поэты. Minumsa Press. 2005. с. 48.
- ^ "문정희" LTI Korea Datasheet доступен в библиотеке LTI Korea или на сайте: http://klti.or.kr/ke_04_03_011.do# В архиве 2013-09-21 в Wayback Machine
- ^ "문정희" LTI Korea Datasheet доступен в библиотеке LTI Korea или на сайте: http://klti.or.kr/ke_04_03_011.do# В архиве 2013-09-21 в Wayback Machine