Нарсакская палка - Narsaq stick
В Нарсакская палка[а] это сосновая ветка с надписью рунические символы датируется ок. 1000. Палка была обнаружена в Нарсак в Гренландия в 1953 году и быстро считался важной находкой, так как это был первый Эпоха викингов руническая надпись обнаружена в Гренландии. На палке два предложения неоднозначного и непонятного рунического текста. Одно из предлагаемых толкований первого предложения звучит так: «Тот, кто сел на кадку, увидел кадку», а другое - «На море, на море, на море - засада для Sir ". Другое предложение относится к девушке по имени" Бибрау ", которая может сидеть на небе. Рунический алфавит вырезан на одной стороне палки в виде короткая ветка форма. Еще одна сторона имеет серию тщательно вырезанных символов неясного значения, возможно, шифр руны или какой-то подсчет.
Ученые предложили различные возможности использования палки. Относительно приземленные идеи включают в себя то, что текст - это игра слов, педагогическое упражнение в рунической двусмысленности или загадка. Предлагались также магические и религиозные цели, при этом палка была язычник призыв к защите от опасностей на море или, возможно, в случае любовная магия. Были предложены различные параллели, в частности, с руническими надписями из Бергена в Норвегии.
Открытие и археологический контекст
Остатки старого жилья в Нарсак были впервые обнаружены Оге Руссель в 1935 г.[2] Это место было поставлено под охрану, но в 1945 году ограничения были сняты, поскольку поверхностное обследование руин не показало их особой ценности.[2][3] В 1953 году местный житель К. Н. Кристенсен собирал грязь для сельского хозяйства на месте развалин. Он обнаружил в грязи артефакты из кости и дерева, в том числе руническую палку. Кристенсен прекратил копать и отправил артефакты в Национальный музей Дании.[4]
Летом 1954 г. археолог Кристен Лейф Паг Вебек предпринял раскопки на этом месте и нашел различные останки, в том числе наконечники стрел, которые могли быть датированы самым старым периодом норвежских поселений в Гренландии.[3][4] Дальнейшие раскопки проводились в 1958 и 1962 годах, а более мелкие исследования проводились в 1998–2005 годах.[5][6] Радиоуглеродный анализ участка подтверждает, что самый старый слой датируется ок. 1000.[7][8] Палка была найдена посреди жилого помещения фермы.[1] На этом месте были обнаружены еще пять предметов с руническими символами, все с короткими и трудно интерпретируемыми надписями.[9]
Палка Нарсака была первой Эпоха викингов руническая надпись будет обнаружена в Гренландии.[7] Пишет в 1961 году, рунолог Эрик Мольтке описал находку как "эпохальную"[b] и важнее, чем даже Кингитторсуакский камень.[10]
Описание
Сосновая палка натуральная, немного обработанная.[7] Эрик Мольтке утверждал, что это должно быть вырезано в Гренландии, поскольку только в стране, где мало деревьев, уважающий себя резчик рун соизволит использовать такой жалкий кусок дерева.[11] Когда его нашли, он был разбит на две части, но это не причинило большого вреда рунам. Позже палку снова склеили.[7] Он имеет длину 42,6 см, а широкие стороны имеют ширину 2,4 см в самом широком.[12]
Четыре стороны были помечены Мольтке A, B, C и D. Стороны A и C - это широкие стороны, а стороны B и D - узкие.[13][c] На стороне A есть надпись с лингвистическим содержанием, а на стороне C - то, что выглядит шифр руны. Они оба элегантно скроены.[14] Сторона B имеет младший алфавит фуарка. В нем используется та же форма рун, что и на стороне A, но, возможно, он был вырезан менее опытной рукой.[14] Некоторые дополнительные отметки на двух сторонах выглядят просто каракулями или пробами.[15][14] Надпись на стороне A использует руны с короткой веткой но форма s руна необычна, она имеет форму, обычно используемую для р руна.[2]
Руны на стороне A, очевидно, образуют два предложения, каждое из которых начинается с × знак. Надпись гласит: × ą: sa: sa: sa: is: ąsa: sat × bibrau: haitir: mar: su: is: sitr: ą: blanị [16][17] Финал я не определено, и возможно, что в конце что-то будет потеряно.[17]
Первое предложение
Первое предложение (ą: sa: sa: sa: is: ąsa: sat) весьма неоднозначно. Рунический са может означать ряд древнескандинавских слов, включая местоимение са ("тот"), глагол са ("пила") и формы существительного са ("ванна") и sæ ("море").[18] Есть сходство между этим предложением и руническими надписями из Норвегии, в частности B 566 из Бергена, в котором частично читается huatsasaerisasasiksasaerisasa и это означало: «Что он увидел, кто смотрел в ванну? Он видел себя, того, кто смотрел в ванну». (Хват са са, ээ са са? Сик са са, эр са са.)[19] Текст тогда представляет собой игру трех са омонимы. Тексты, похожие на текст на B 566, также можно найти на B 617 из Бергена и A 162 из Тронхейма.[20] и есть еще одна возможная параллель с костью, обнаруженной в Сигтуна в Швеции в 1995 году.[21]
Интерпретация первого предложения нарсакской палки как игры омонимов была впервые предложена Йон Хельгасон которые восприняли это предложение как означающее: «Тот, кто сидел на кадке, увидел кадку». (Á sá sá sá es á sá sat.)[22][23], отмечая в качестве параллели исландское катрен, которое играет на са омонимы.[24] Это толкование было названо «очень убедительным».[d][25] и «самый привлекательный».[e][26]
Предлагались и другие интерпретации. Эрик Мольтке понял, что первое предложение означает «Море, море, море - засада Sir." (Á sæ, sæ, sæ es Ása sát)[27], указывая на то, что море коварно для всех, кого не одобряют боги.[28] Хельги Гудмундссон далее предположил, что упомянутые боги будут Эгир и Ран и это сидел следует понимать как «жилище».[29] Другое предложение было внесено Олафуром Халльдорссоном: «Тот, кто не видел моря, видел море». (Á sæ sá sá es á s sáat).[30] В этой интерпретации предложение представляет собой загадку с ответом «мираж», данным во втором предложении.[30]
Второе предложение
Второе предложение (bibrau: haitir: mar: su: is: sitr: ą: blanị) в основном прост, но первые и последние слова трудны. Предложение можно перевести как "Bibrau это имя девушки, которая сидит на блан" (Bibrau Heitir mær sú es sitr á блан).[17][31] Слово или имя Bibrau неизвестно в другом месте. Мольтке считал, что его первый компонент биф- ("движение" или "тряска") как в Бифрёст и дал Бифрау, Bifrey и Бифро как возможные рендеры.[32] В б руна затем используется для звука, который чаще представлен ж руна. Это относительно архаичная особенность, обнаруженная в некоторых надписях в Северной Атлантике, таких как Каменный крест Баллау.[33] Олафур Халльдорссон предложил рендеринг Бифбра который он понял как "мираж", как исландский тибра и фарерские Lognbrá и ответить на то, что он считал загадкой в первом предложении.[30] Хельги Гудмундссон пила Bifŕ как наиболее вероятный вариант и указывает, что норвежский и шведский rå это слово для vættir или мифические существа.[34]
Окончание слова блан сомневается, и Мольтке предложил Blanum как реконструкция.[27] Он воспринял это как родственное от Bláinn, одно из имен первобытного великана, из черепа которого было создано голубое небо.[28] Смысл в том, что девушка сидит на голубом небе.[28] Хельги Гудмундссон утверждает, что ожидаемый дательный падеж Bláinn является Bláni и это хорошо согласуется с тем, что можно увидеть в руническом слове.[35] Смысл «голубого неба» был адаптирован с некоторыми колебаниями некоторыми учеными.[1][30][31][36][37] Альтернативное предложение Йона Хельгасона - принять бланị представлять Blánni, дательный падеж единственного числа бла («пруд» или «болото») с суффиксом артикля. Йон предлагает это с оговоркой, что это довольно ранняя надпись для артикль с суффиксом чтобы появиться.[38]
Шифровальные руны?
На стороне C палки аккуратно вырезано 49 знаков в той же технике, что и на стороне A.[17] Ряд начинается с четырех на вид нормальных рун, ааал, но затем продолжается повторением символа с появлением связанной руны, образованной из k и перевернутый вверх ногами k.[39] Эти символы разделены на группы знаками разделения по одной точке.[17] В середине строки снова несколько обычных рун, ааааа, за которыми следуют другие связующие руны того же типа.[17] Значение этого ряда символов неизвестно. Мольтке сравнил резьбу с известными системами закодированные руны основанный на принципе разделения рунического алфавита на три группы (ættir) и обращение к каждой руне по номеру группы и ее положению в группе. Он не смог прийти к интерпретации таким образом. Тем не менее, Мольтке утверждал, что символы вырезаны и организованы с такой тщательностью, что они должны иметь значение.[40] Мари Стоклунд так же комментирует: «Надпись еще не расшифрована, хотя, похоже, она должна иметь смысл».[17] Йонас Нордби менее уверен в том, что резные фигурки основаны на системе шифров, предполагая, что они могли быть какой-то формой подсчет.[39]
Цель и параллели
Эрик Мольтке видел в палке Нарсака язычник артефакт религиозного или магического значения.[40] В его интерпретации дева Бифрау - доброжелательное мифологическое существо, а также, возможно, астеризм. Ее призывают для защиты в коварном море.[41] Суть магии могла быть закодирована в зашифрованных рунах, которые могли содержать имя мастера рун или магическое слово.[40] Хельги Гудмундссон отметил, что дева, сидящая на небе, напоминала Христианские идеи но это не похоже на то, чтобы пролить свет на текст.[42] Он также предположил сходство со строками из эддической поэмы. Vafþrúðnismál: "Hræsvelgr называют того, кто сидит на краю неба ».[f][31][42]
Помимо других надписей с игрой слов на са, ученые в более общем плане указывали на надписи и рукописные тексты, содержащие повторяющиеся элементы s + гласных. Две рунические палочки из Бергена (B 524 и B 404) содержат формулы s + гласных рядом со ссылками на привлекательных женщин. Это рассматривалось как параллель с «девой» и повторялось са палки Нарсак. Ученые предполагают, что некоторая форма любовная магия был вовлечен.[19][43][44] Есть также неясные случаи повторения гласных s + в рукописных текстах, включая сисилль бивиль в рукописи Прозаическая Эдда и са са са са са салют в домино са в рукописи из Бергена.[29]
Йон Хельгасон предположил, что палка выполняет педагогическую функцию с надписью, призванной проиллюстрировать двусмысленность рунического письма. Он беззаботно предполагает, что резчик был Эрик Красный сам и ученик его сын Лейф и организует разговор между ними.[24]
Примечания
- ^ Также известен под обозначениями GR 76 и Нарсак Ø17а 1.[1]
- ^ Датский Epokegørende.
- ^ У Имера есть другое перечисление сторон; Имер-А - это Мольтке-А, Имер-В - Мольтке-D, Имер-С - Мольтке-B, Имер-D - Мольтке-С.[1]
- ^ Шведский Mycket övernygande.
- ^ норвежский язык Det mest tiltalende.
- ^ Древнескандинавский Hræsvelgr heitir, er sitr á himins enda.
Рекомендации
- ^ а б c d Имер 2017, п. 251.
- ^ а б c Саннесс Йонсен 1968, п. 211.
- ^ а б Атуагагдлютит 1955 г..
- ^ а б Мольтке 1961, п. 404.
- ^ Вебек 1993, п. 5.
- ^ Имер 2017, п. 250.
- ^ а б c d Стоклунд 1993, п. 47.
- ^ Вебек 1993 С. 5, 73.
- ^ Стоклунд 1993 С. 50–52.
- ^ Мольтке 1961 С. 401–402.
- ^ Мольтке 1961, п. 402.
- ^ Мольтке 1961, п. 401.
- ^ Мольтке 1961, п. 407.
- ^ а б c Стоклунд 1993, п. 48.
- ^ Мольтке 1961 С. 405–406.
- ^ Мольтке 1961, п. 406.
- ^ а б c d е ж грамм Стоклунд 1993, п. 49.
- ^ Хельги Гудмундссон 1975, п. 189.
- ^ а б Knirk 1994, п. 196.
- ^ Knirk 1994, п. 197.
- ^ Келлстрём 2010.
- ^ Йон Хельгасон 1977 С. 198–199.
- ^ Имер 2014, п. 349.
- ^ а б Йон Хельгасон 1977, п. 199.
- ^ Келлстрём 2010, п. 81.
- ^ Нордби 2018 С. 294–295.
- ^ а б Мольтке 1961 С. 406–408.
- ^ а б c Мольтке 1961, п. 408.
- ^ а б Хельги Гудмундссон 1975, п. 190.
- ^ а б c d Олафур Халльдорссон 1979, п. 232.
- ^ а б c d МакЛауд и Мис 2006, п. 68.
- ^ Мольтке 1961 С. 406, 409.
- ^ Стоклунд 1993, п. 50.
- ^ Хельги Гудмундссон 1975, п. 192.
- ^ Хельги Гудмундссон 1975, п. 193.
- ^ Стоклунд 1993 С. 49–50.
- ^ Нордби 2018, п. 294.
- ^ Йон Хельгасон 1977, п. 200.
- ^ а б Нордби 2018, п. 295.
- ^ а б c Мольтке 1961, п. 409.
- ^ Мольтке 1961 С. 408–409.
- ^ а б Хельги Гудмундссон 1975, п. 194.
- ^ МакЛауд и Мис 2006 С. 67–70.
- ^ Стинхольт Олесен 2012 С. 97–98.
Процитированные работы
- Хельги Гудмундссон (1975). "Рунаристан из Нарсака". Грипла. 1: 188–194.CS1 maint: ref = harv (связь)
- "I Tigssaluk boede en bonde, der levede som eskimoerne ..." Атуагагдлютит. 1955-10-03. п. 8.
- Имер, Лисбет М. (2014). «Традиция письма в скандинавской Гренландии - письмо в аграрном сообществе» (PDF). В Gulløv, Hans Christian (ed.). Северные миры - пейзажи, взаимодействие и динамика. С. 339–351. ISBN 9788776748241.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Имер, Лисбет М. (2017). Крестьяне и молитвы: надписи скандинавской Гренландии. Оденсе: Университет Южной Дании Press. ISBN 978-8776023454.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Йон Хельгасон (1977). "Á sá sá sá es á sá sat". Грипла. 2: 198–200.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Книрк, Джеймс (1994). «Учимся писать рунами в средневековой Норвегии». В Линделле, Ингер (ред.). Medeltida skrift- och språkkultur. Nordisk medeltidsliteracy i ett diglossiskt och digrafiskt Perspektiv II. Nio föreläsningar из симпозиума в Стокгольме, 1992 г.. Стокгольм: Sällskapet Runica et Mediævalia. С. 169–212. ISBN 9188568024.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Келлстрем, Магнус (2010). "Lönnrunorna i Långgränd. En runinskrift och en ordlek från medeltidens Sigtuna" (PDF). Ситуна дей: 77–83.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Маклауд, Минди; Мис, Бернард (2006). Рунические амулеты и магические предметы. Бойделл Пресс. ISBN 1843832054.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Мольтке, Эрик (1961). "En grønlandsk runeindskrift fra Erik den rødes tid. Narssaq-pinden" (PDF). Grønland: 401–410.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Нордби, К. Йонас (2018). Lønnruner. Криптография и рунынскриптер фра викингтид и мидделалдер (PDF). Осло: Институт лингвистических и нордиских исследований. Det humanistiske fakultet. Universitetet i Oslo.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Олафур Халльдорссон (1979). "Góð er gáta ín". Грипла. 3: 230–233.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Саннесс Йонсен, Ингрид (1968). Stuttruner i vikingtidens Innkrifter. Осло: Universitetsforlaget.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Стинхольт Олесен, Рикке (2012). "Руны о Белоснежной женщине: Возвращение к Лунду" (PDF). Футарк: Международный журнал рунических исследований. 3: 89–104.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Стоклунд, Мари (1993). «Предметы с руническими надписями от Ø 17a». Meddelelser om Grønland, Человек и общество. 18: 47–52.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Вебек, К. Л. (1993). «Нарсак - скандинавская ферма ланднама». Meddelelser om Grønland, Человек и общество. 18.CS1 maint: ref = harv (связь)