Noon Meem датский - Noon Meem Danish

Noor Mohammed датский
РодилсяНур Мохаммед
1958
Карачи, Синд, Пакистан
ПсевдонимДатский
оккупацияПоэт урду
ЖанрГазель

Noor Mohammed датский (Урду: نور محمد دانش; 1958 года рождения) Noon Meem датский пакистанский поэт Африканский и Белудж спуск.

ранняя жизнь и образование

Датчанин родился в 1958 году в Карачи, Синд, Пакистан семье рабочего класса. Он вырос в Ляри, в основном Шеди район, который он описывает как "Карачи Гарлем ". Он получил начальное образование в школе Охай Мемон в Харадар, и начал писать стихи в 1974 году. Африканская внешность Даниша часто заставляла окружающих думать, что он иностранец; он описывает, как его часто спрашивают, откуда он и почему говорит Урду так хорошо.[1]

Карьера

Получив его степень магистра в Урду от Университет Карачи в 1984 г. начал преподавать датский в Колледж урду.[1] Он пригласил индийского поэта Башир Бадр читать стихи на Карачи университет один раз; Бадр задержался, и ученики начали беспокоиться; он ответил на их жалобы по поводу их предобеденного голода комментарием о том, что он не устроил бы такому выдающемуся поэту, если бы знал, что «у студентов факультета урду мозги в животе, а не голова."[2]

Поэзия

Он усыновил "Датский " как его Тахаллус (псевдоним ).[когда? ] Бачай, Титли, Пхул, его первый сборник стихов, был опубликован в 1997 году. Он быстро получил признание за гнев, который он выражал в своих произведениях, в которых он часто ссылался на свой опыт в качестве члена Африканская диаспора; его работа привлекла внимание ведущего критика урду Шамсур Рахман Фаруки, кто опубликовал их в Индийский литературный журнал Шабхун.[1] В 2000 году эмигрировал в Соединенные Штаты; он заметил другу, что предпочел бы быть «гражданином третьего класса страны первого класса, чем гражданином первого класса страны третьего класса», но отложил прохождение процедуры почти на два года из-за своей двойственности в отношении выходя из дома.[2][3] Он сначала поселился в Кью Гарденс окрестности Королевы, Нью-Йорк; он выбрал его из-за его разнообразия, которое помогало ему меньше чувствовать себя чужим, а также давало ему возможность изучать культуры других.[3] Сначала он мог найти работу только охранником, но со временем поступил на факультет Нью-Йоркский университет; позже он переехал в Университет Мэриленда в качестве языкового консультанта.[1][2]

Датчанин цитирует поэтов на урду, таких как Мустафа Заиди, Обайдулла Алим, Полдень Мим Рашид, и Сираджуддин Зафар как его основные влияния.[1][2] Он также является поклонником Лэнгстон Хьюз и надеется перевести свои произведения на урду.[3] Женат, имеет двоих детей.[3]

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ а б c d е Фаррухи, Асиф (2007-12-09), «АВТОР: Поэт из Нью-Йорка», Рассвет, Пакистан: Публикации Пакистана Геральд, получено 2007-12-13
  2. ^ а б c d «Поэзия и сказочная страна», Рассвет, 2006-06-19, получено 2008-03-07
  3. ^ а б c d Катафаго, Пол (2004), "Прекрасная мозаика: поэтическая жизнь в Квинсе", Журнал Urban Folk, Нью-Йорк: Совет искусств Квинса (3), получено 2007-12-14. Включает перевод одной из его работ на урду на английский язык.