Парафраз - Paraphrase

Парафраз Книга Даниила параллельное размещение пророчеств и толкований

А парафраз /ˈпærəжрz/ представляет собой повторение значения текста или отрывка с использованием других слов. Сам термин получен через латинский парафраз из Греческий παράφρασις, что означает «дополнительный способ выражения». Акт перефразирования также называется «парафразом».

Анализ

Перефразирование обычно объясняет или уточняет перефразируемый текст. Например, «сигнал был красным» можно перефразировать как «поезду не разрешили проехать, потому что сигнал красный». Перефразирование обычно начинается с verbum decani - декларативное выражение, сигнализирующее о переходе к перефразированию. Например, в "Сигнал красный, то есть, поезд не пустили ", то есть сигнализирует о следующем пересказе.

Перефразирование не обязательно должно сопровождать прямой цитата. Перефразирование обычно служит для того, чтобы представить заявление источника в перспективе или прояснить суть контекст в котором он появился. Перефразирование обычно более детально, чем резюме. Следует добавить источник в конце предложения, например: Когда светится красный свет, поезда не могут идти (Википедия).

Парафраз может попытаться сохранить существенное смысл перефразируемого материала. Таким образом, (преднамеренная или иная) переинтерпретация источника для вывода значения, которое явно не очевидно в самом источнике, квалифицируется как "исходное исследование, "а не как пересказ.

В отличие от метафраза, который представляет собой "формальный эквивалент" источника, a параграффраза представляет собой его «динамический эквивалент». В то время как метафраза пытается перевести текст буквально, парафраза передает основную мысль, выраженную в исходном тексте, если необходимо, за счет буквальность. Подробнее см. динамическая и формальная эквивалентность.

Библейский пересказ

Термин применяется к жанру Библейские пересказы, которые были наиболее распространенными версиями Библии, доступными в средневековой Европе.[1] Здесь цель заключалась не в том, чтобы точно передать смысл или весь текст, а в том, чтобы представить материал из Библии в версии, которая была богословски ортодоксальной и не подлежала еретической интерпретации, или, в большинстве случаев, взяла из Библия и представить широкой публике интересный, развлекательный и духовно значимый материал, или, просто сокращая текст.[1]

Своими словами

Фраза «своими словами» часто используется в этом контексте, чтобы подразумевать, что автор переписал текст в своем собственном стиле письма - так, как бы они написали его, если бы создали идею.[2] В настоящее время существует несколько моделей для изучения и распознавания перефразирования текстов на естественном языке.[3] Предложения также можно автоматически перефразировать с помощью упрощение текста программного обеспечения.[4]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б Мори, Джеймс Х. (январь 1993 г.). «Питер Комстар, библейский парафраз и средневековая популярная Библия». Зеркало. 68 (1): 6–35. Дои:10.2307/2863832.
  2. ^ «Написание своими словами». Открытый университет. Получено 27 июля, 2012.
  3. ^ Фигероа, Алехандро; Гюнтер Нойман (2013). Учимся ранжировать эффективные пересказы из журналов запросов для ответов на вопросы сообщества. AAAI.
  4. ^ Шардлоу, Мэтью. "Обзор автоматического упрощения текста. »Международный журнал передовых компьютерных наук и приложений 4.1 (2014): 58–70.