Полли Вон - Polly Vaughn
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Ноябрь 2009 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
"Полли Вон" | |
---|---|
Песня | |
Автор (ы) песен | неизвестный |
"Полли Вон"- ирландская народная песня (Руд 166, Законы O36).
Синопсис
Человек, которого иногда называют Джонни Рэндл, выходит на охоту за птицами. Обычно это описывается как вечером или при лунном свете под дождем. В кустах видит что-то белое. Думая, что это лебедь, он стреляет. К своему ужасу он обнаруживает, что убил свою настоящую любовь Полли Вон, укрываясь от дождя. Вернувшись домой, он сообщает о своей ошибке дяде, и ему советуют не убегать. Он должен остаться и сказать суду, что это была честная ошибка. В ночь перед похоронами Полли появляется ее призрак, чтобы подтвердить его версию событий.
Рассказчик представляет себе всех женщин округа, стоящих в очереди, и Полли сияет среди них как «снежный фонтан». Говорят, что с тех пор, как умерла самая прекрасная девушка в округе, девушки радовались ее смерти. В некоторых версиях нет сцены признания вины и привидения.[1]
Комментарий
Нам не сообщают о результатах судебного разбирательства. Признан он виновным в убийстве или нет? Будет ли он виновен в браконьерстве? Акцент на светлой коже Полли и реакция всех девушек округа заставили большинство комментаторов предположить, что существует сверхъестественный элемент.
Полли носит белый фартук и носит имя, которое обычно звучит как «Майли Бан». На ирландском гэльском это переводится как «Прекрасная Мария».
Бэринг-Гулд заметил, что есть некоторое сходство с кельтскими легендами о «Девах-лебедях». (видеть Лебединая дева ). Энн Гилкрист в «Журнале общества народной песни» (номер 26) указывает на множество историй о женщинах, превращающихся в лебедей. Есть сказка "An Cailin" (Прекрасная девушка). Версия этой истории была записана на альбоме как «Cailín na Gruaige Báine». Aoife к Моя Бреннан. Рой Палмер вспоминает историю смерти Procris в классической античности. В сборнике рассказов Овидия «Метаморфозы» Нефеле бросает копье в свою возлюбленную и убивает ее на охоте. Эту интерпретацию можно назвать «романтической кельтской» версией, и ее восприняли Ширли Коллинз и другие.
Более приземленная интерпретация состоит в том, что изобретение винтовки неизбежно привело к увеличению несчастных случаев на охоте. Если бы эта песня действительно была отголоском древней мифологии, мы бы ожидали найти ее версии в Шотландии и даже по всей Европе. За исключением одной версии в Шотландии, песня была найдена только в Англии, Ирландии, США, Австралии и Канаде. Более того, нет версий, известных до 1806 года [есть количество версий с 1765 по 1806]. Мы ожидали более ранних версий или фрагментов. Такая приземленная интерпретация песни встречается редко.
Хью Шилдс предположил, что история может быть основана на реальном событии в Килварлине, Колорадо. Вниз.[1]Песня обсуждается в выпуске "EDS" (Английский танец и песня) осенью 2006 года.
Историческое прошлое
В конце восемнадцатого и начале девятнадцатого века винтовки стали чаще использовать охотники, поскольку их производство стало дешевле.[1]
Отсутствие суда в песне говорит о том, что симпатии слушателей были на стороне охотника. Лебедь - не особо вкусная птица, и большинство охотников предпочли бы стрелять в оленей. Существуют версии этой песни под названием «This Shooting of his Dear», в которых главный герой также принимает Полли за лебедя, но «никогда не будет повешен за расстрел своей дорогой».[2]
Культурные отношения
Мысль о том, что кто-то случайно убил кого-то, не должен убегать, показывает определенное доверие к судебной системе. Песня - домашняя трагедия, в ней нет элементов классового конфликта.
Существует небольшая тенденция к тому, что имя «Молли» чаще используется в ирландских версиях песни, а «Полли» - в английских версиях.
Стандартные ссылки
Самые традиционные песни, связанные с трагической смертью, входят в число Детские баллады. Отсутствие этой песни в этом списке озадачило некоторых комментаторов, поскольку Фрэнсис Чайлд наверняка знал о песне.[1]
Она была опубликована в книге Роберта Джеймисона «Популярные баллады и песни из традиций, рукописей и редких изданий», 1806 год. Джеймисон пишет об этой песне: «Это действительно глупая частушка, одно из самых низких описаний вульгарных английских баллад, о которых поют. на улицах провинциальных городов и продано четыре-пять за полпенни ». Мнение Джеймисона могло повлиять на решение Чайлда исключить его.
Джеймисон говорит, что песня также носит имя «Lord Kenneth and Fair Ellinour», но никто другой не использовал это название для песни. Это звучит как неверное толкование, поскольку есть детская баллада (номер 73) под названием «Лорд Томас и прекрасная Эллеанор», в которой мужчина убивает прекрасную женщину, но без какой-либо мотивации охоты на лебедя.
- Руд 166
- Законы O36
- Сайт irishtune классифицирует эту мелодию как мелодию № 590 «Молли Бан». Irishtune
- В "Музыке Ирландии О'Нила" Фрэнсиса О'Нила и Джеймса О'Нила это мелодия под номером 1474.
- В книге Фрэнсиса О'Нила и Джеймса О'Нила «Танцевальная музыка Ирландии. 1001 жемчужина» это номер 703.
Broadsides
Широкие печатные издания этой песни известны по:
- Питтс (Лондон) (между 1802 и 1819 годами)
- Дислей (Лондон)
- Кендрю (Йорк)
- Кенеди (Нью-Йорк) 1884
- Пирсон (Манчестер)
- Гали (Корк)
- J. F. Nugent & Co (Дублин) (между 1850 и 1899 гг.)
Текстовые варианты
Песня существует под названиями:
- "Полли Воан"
- "Полли Вон"
- "Молли Баун"
- "Молли Бан"
- "Молли Бендер"
- "Молли Бонд"
- "Молли Воан"
- "Молли Ван"
- "Полли фон"
- "Расстрел его дорогого"
- "Как Джимми пошел на охоту"
- "Фаулер"
- "An Cailin Bán" (инструментальная версия)
- "Светловолосая Молли" (инструментальная версия)
Неанглийские варианты
Ирландская мелодия «An Cailín Bán», по-видимому, возникла отдельно от английской мелодии и появилась раньше.
Песни, которые относятся к "Полли Вон"
- "Полли фон" автора Петр, Павел и Мэри
- "Одна звездная ночь" Блэка 47
- Кавер-версия "Polly Von" Питера, Пола и Мэри включена в Крис де Бург альбом 2008 г. Шаги, сборник каверов на некоторые из его любимых песен.[3]
И Полли Вон в аранжировке Родни Дилларда и запись The Dillards на Elektra Records в 1962 году.
Мотивы
Согласно веб-сайту "The Fiddlers companion", название "Молли Баун" представляет собой англизированное искажение гэльского "Майли Бан", или Прекрасная Мэри (Светловолосая Мэри, Беловолосая Мэри). Символ птицы, представляющий дух, уходящий из мертвого тела, распространен в искусстве, особенно в сценах смерти Христа.
Идея духа мертвого человека, возвращающегося, чтобы поговорить с живыми, довольно часто встречается в балладах. Примеры включают «Беспокойную могилу» и «Убийство в Красном амбаре».
Идея о том, что женщина может превратиться в лебедя, широко известна из Чайковский балет "Лебединое озеро ". Опять же, смерть от рук охотника - часть истории.
Слово «бан» на ирландском означает «белый», «бледный» или «светлый». [4]; «bawn» - это англизированная версия, что было нередкой практикой в прошлом.
Литература
Имя Баун довольно часто встречается в ирландской литературе. Коллин Боун это мелодраматическая пьеса Дион Бусико. «Молли Боун: Комедийная драма в четырех действиях» (1920) по пьесе Мари Доран. Также есть песня Сэмюэл Лавер в одноактной опере «Il Paddy Whack в Италии» (1841) под названием «Молли Баум». Маргарет Вулф Хангерфорд написал роман под названием Молли Баун (1878). Ни одна из этих историй не касается женщин, которых по ошибке застрелили за лебедя.
Рассказ адаптирован и иллюстрирован Барри Мозер в 1992 г. как детская книга, Полли Вон: традиционная британская баллада, который задается в Южные Соединенные Штаты[5], и снова в рамках детской книги 1998 г. Великие истории о привидениях, в комплекте с послесловием Питер Глассман.[6]
Сэмюэл Лавер писал мелодии, а также романы и драмы. Кьяран Туриш записали "Molly Bawn's Reel", но это не связано с песней. Этот сайт:Катушка предполагает, что мелодию написал Сэмюэл Ловер.
В Канаде есть компания, проводящая туры по китам и тупикам, под названием "Molly Bawn". В книге Леса Баркера «Колокол Александра борзой» есть стихотворение под названием «Полли Вон». Вероятно, это такая же пародия на песню, как и Лес Баркер.
Музыка
Самая ранняя известная версия мелодии для ирландской версии песни предшествует самому раннему напечатанному слову. «Общее собрание древней музыки Ирландии» Эдварда Бантинга появилось в 1796 году. Он трижды напечатал ирландскую мелодию в своих рукописях, каждый раз отмечая, что она традиционно была первой, которую выучили начинающие арфисты. Если это, в свою очередь, действительно происходит от композиции О’Кэролана «Светловолосая Мэри», то это должно быть датировано 1738 годом или ранее.
Под ирландским названием «An Cailín Bán» он впервые упоминается в 1839 году («Прекрасная девушка») как мелодия, а не песня. Мелодия появляется в «Концертине и как на ней играть» (1905) Поля де Вилля (как «Молли Баун»), что снова означает, что она подходит для начинающих играть на инструменте. Это говорит о том, что слова не сочетались с ирландской мелодией до 1840-1905 годов.
Английская мелодия известна со времен Баринга-Гулда (около 1890 г.).
В Атлантической Канаде, особенно в Ньюфаундленде, вариация оригинальной песни под названием «Molly Bawn» была очень популярна на протяжении многих лет. Эта версия изображает человека, который в грустном отчаянии вспоминает потерю своей молодой невесты много лет назад. Однако нигде в песне не упоминается манера смерти девушки.[7] [Песня Лич, а не Молли Баун, является версией «Катания на лодке на Лох-Ри» Джона Кигана Кейси (1816-1849) из «Любовных стихов». ref Форум обсуждения Mudcat]
Записи
Поскольку есть три различных способа исполнения песни / мелодии, этот раздел был разделен.
Раздел 1 - Исполняется как народная песня
Альбом / Сингл | Исполнитель | Год | Вариант | Примечания |
---|---|---|---|---|
"Акустические записи (1910–1911)" | Джон МакКормак | 1911 | "Молли Баун" | классический тенор |
"Всемирная библиотека народной и примитивной музыки Колумбии: Ирландия" | Шеймус Эннис | 1955 (рек. 1949/51) | "Молли Баун" | . |
"The Shooting of His Dear" (сингл на HMV) | А.Л. Ллойд | 1951 | "Расстрел его дорогого" | . |
"Голос народа: Хорошие люди предупреждают " | Бесс Кронин | 2012 (рекомендация 1952) | "Молли Баун" | |
"Народные песни Британии, Том 7" | Гарри Кокс | 1962 (rec 1953) | "Полли" | . |
«Колумбийская всемирная библиотека народной и примитивной музыки: Англия» | А.Л. Ллойд | 1955 | "Полли Воан" | . |
"Дева из Баллингарри и другие песни из Мускрайской традиции" | Джон О'Коннелл | 1999 (rec c1960) | "Молли Бан" | . |
«Морские народные песни» | Луи Бутилье | 1962 | "Как Джимми пошел на охоту" | Не совсем морская песня |
"Заднее крыльцо Мятлик " | Дилларды | 1963 | "Полли Вон" | 1-я версия для США |
"На ветру " | Питер Пол и Мэри | 1963 | "Полли фон" | Необычное написание |
«Опасности любви» | Энн Бриггс | 1964 | "Полли Воан" | То же, что и версия А.Л. Ллойда |
"Поет в клубе Toronto Horseshoe" | Mac Wiseman | 1965/2001 | "Молли Баун" | Версия Ньюфаундленда. |
"Байкер Хилл" | Мартин Карти | 1967 | "Фаулер Джек" | с Дэйв Сворбрик (скрипка) указан как "Птица" |
"Баллады и песни Верхней долины Гудзона" | Сара Кливленд | 1968 (rec 1966) | "Молли Баун" | Версия для США |
"Сила истинного любовного узла" | Ширли Коллинз | 1968 | "Полли Воан" | Мелодия написана Коллинзом |
"В основном Норфолк" | Питер Беллами | 1968 | "Расстрел его дорогого" | от Уолтера Пардона |
"At It Again" | Дублинцы | 1968 | "Молли Баун" | . |
"Голос народа том 3 " | Фиби Смит | 1998 (рек. 1969) | "Молли Воан" | . |
"Голос народа том 6 " | Пакки Манус Бирн | 1998 (рек 1974) | "Молли Баун" | . |
"Народные песни из Хэмпшира" | Шерил Джордан | 1974 | "Полли Воан" | . |
"Песни донеголского человека" | Пакки Бирн | 1975 | "Молли Баун" | . |
«На берегу зеленой ивы» | Тони Роуз | 1976 | "Полли Вон" | . |
«Темные корабли в лесу» | Джон Робертс и Тони Барранд | 1977 | "Полли Вон" | . |
"Толстяка не обманешь" | Дэйв Берланд | 1979 | "Расстрел его дорогого" | . |
"Выйти за пределы" | Oysterband | 1986 | "Молли Бонд" | . |
"Их звезды" | Маргарет Макартур | 1996 | "Полли Вон" | . |
"Голоса - английские традиционные песни" | Патти Рид | 1997 | "Фаулер" | . |
"Гоночные сердца" | Эл Петтуэй и Эми Уайт | 1999 | "Полли Вон" | . |
"Возвращение к Черным горам" | Джули Мерфи | 1999 | "Полли Воан" | . |
"Посыпьте его немного порошком, отец" | Уолтер Пардон | 2000 | "Полли Вон" | . |
«Далеко в горах» | Дэн Тейт | 2000 | "Молли Ван" | Необычное написание |
"Вниз по старой планк-роуд: сеансы в Нэшвилле" | Вожди с Элисон Краусс | 2002 | "Молли Бан" | . |
"По краю" | Moher | 2003 | "Молли Бан" | . |
«Красное солнце» | Полин Скэнлон | 2004 | "Молли Бан" | . |
"Харди сыновья Дана" | Мэгги Мерфи | 2004 | "Молли Баун" | . |
"Ссылки на песни 2" | Дэйв Флетчер и Билл Уэйли | 2005 | "Полли Вон" | . |
«Обещание света» | Джейми Андерсон | 2005 | "Полли Вон" | . |
"Не земной человек" | Аласдер Робертс | 2005 | "Молли Баун" | . |
"День рассветает" | Сасси Нильсен | 2005 | "Молли Баун" | . |
«О доярках и архитекторах» | Марта Тилстон | 2006 | "Полли Воан" | . |
"Мель" | Крейг; Морган; Робсон | 2006 | "Полли Воан" | . |
"Поля свободы " | Сет Лейкман | 2006 | «Заход солнца» | Необычное название |
"Плачущий колодец" | Большой парк | 2007 | "Полли Воан" | . |
"Сотня миль или больше: коллекция " | Элисон Краусс | 2007 | "Молли Бан" | . |
«Ночное посещение» | Белла Харди | 2007 | "Молли Воан" | . |
"Отведи меня домой" | Пегги Сигер | 2008 | "Молли Бонд" | . |
"Шаги " | Крис де Бург | 2008 | "Полли фон" | Та же версия, что и Петр, Павел и Мэри |
"Это море? " | Бонни 'Принц' Билли, Гарем Скарем и Алекс Нилсон | 2008 | "Молли Баун" | Запись концертного альбома выступления 2006 г. Королевский зал, Эдинбург. Выпущен в 2008 году. |
"Дикий кабан " | Коллектив Furrow | 2016 | "Полли Вон" | |
"Дочери" | Девушки | 2015 | "Полли Вон" |
Раздел 2 - Исполнение как аранжировка для классической музыки
Бенджамин Бриттен написал много переложений народных песен. "Обработки народных песен - том 6" содержит "Расстрел его дорогого". Эрнест Джон Моран сочинил «Шесть народных песен из Норфолка» в 1923 году. Пятая песня - «Расстрел его дорогого». По словам Барри Марша, песня стала основой для Моэрана. Симфония соль минор.
Альбом / Сингл | Исполнитель | Год | Вариант | Примечания |
---|---|---|---|---|
«Музыка для голоса и гитары» | Питер Пирс и Джулиан Лещ | (1993, записано 1964) | "Расстрел его дорогого" | Версия Бриттена |
"Бриттен: Полные аранжировки народной песни" | Джейми Макдугалл и Крейг Льюис | 1994 | "Расстрел его дорогого" | . |
"Вниз по Саллейным садам" | Бенджамин Люксон и Дэвид Уиллисон | 2001 | "Расстрел его дорогого" | . |
"Ярмарка в Скарборо" | Джеймс Гриффетт | 2002 | «Расстрел любимого» | Арр Бриттен |
"Фаулер" (сингл) | Кристин Смоллмен + хор | неизвестный | Фаулер " | (аранжировка Моэрана) |
Раздел 3 - Исполнено как инструментальное
Альбом / Сингл | Исполнитель | Год | Вариант | Примечания |
---|---|---|---|---|
"Традиционная музыка Ирландии" | Джо Берк с Чарли Ленноном | c 1973 | "Молли Бан" | . |
"All Around The Circle: 12 инструментальных отборов" | Стрингбастеры | c. 1973 | "Молли фон" | Необычное правописание. Инструментальное исполнение ньюфаундлендского варианта. Исполняется на традиционном баяне в ирландском стиле в сопровождении типичных кантри-западных инструментов той эпохи (электрогитара, барабаны, стальная гитара, электробас). |
"Старая ведьма, ты меня убил" | The Bothy Band | 1976 | "Молли Бан" | В наборе "Майкл Горман" |
"Традиционная музыка Ирландии" | Джеймс Келли, Пэдди О'Брайен и Дайти Спроул | 1981 | "Молли Баун (Беловолосая Молли)" | . |
"Карусель" | Шеймус МакГуайр, Манус Макгуайр и Дайти Спроул | 1984 | "Ан Кайлин Бан" | . |
«Свист ветра» | Джоани Мэдден | 1994 | "Молли Бан" | . |
"Под луной" | Мартин Хейс | 1994 | "Светловолосая Молли" | Необычное название |
"Традиционная музыка легендарного восточного скрипача Клэр" | Пэдди Кэнни | 1997 | "Молли Баун" | . |
«Большой мир» | Вожди | 2002 | "Маленькая Молли" | Необычное название |
"Рагэрн" | Симус Бегли и Джим Мюррей | 2002 | "Кайлин Бан" | . |
"По линии" | Кьяран Туриш | 2005 | "Молли Бан" | . |
«Бейкерсвелл» | Бейкерсвелл | 2005 | "Молли Бан" | . |
«Утиный суп» | Утиный суп | 2005 | "Молли Баун" | . |
"В сессии" | Эоин О'Нил | 2006 | "Молли Бан" | . |
"Дом, в котором я вырос" | Кристи Макнамара | 2007 | "Молли Бан" | . |
Музыкальные варианты
Эдвард Мэдден написал слова, а М. Дж. Фред Хелф написал музыку к песне под названием «Коллин Баун» в 1906 году. Второй куплет звучит так:
- Коллин Баун, когда я уйду, интересно, ты будешь скучать по мне?
- Не бойся, другая горничная влюбится и поцелует меня,
- Ибо, если они это сделают, я буду думать о тебе, ожидающем здесь и вздыхающем,
- Я брошу пистолет и начну бежать, И домой полететь.
История об уроне пистолета почти предполагает более раннюю балладу, но в остальном не имеет отношения к ней. Песня о солдате, который мечтает вернуться к своей ирландской возлюбленной.
В Канаде сборщик песен МакЭдвард Лич записал песню под названием «Молли Баун».Макэдвард Лич. В нем есть строка:
- О, Молли Баун, зачем оставлять меня тосковать, Одинокая, ждать тебя здесь?
но не упоминает ни о какой стрельбе. Вероятно, это не связано.
Другие песни с той же мелодией
Эфир «Молли, бан так справедлива» (1905, сборник Стэнфорд / Петри), вероятно, не имеет отношения.
Согласно веб-сайту "The Fiddlers companion", существует вариант, похожий на композицию О’Кэролана "Fairhaired Mary". (Видеть Спутник скрипачей )
Смотрите также
дальнейшее чтение
- Карпелес, Мод. изд., "Сборник английских народных песен Сесила Шарпа". (1974)
- Ломакс, Алан, изд. «Народные песни Северной Америки на английском языке». (1960)
Примечания
Этот раздел пуст. Вы можете помочь добавляя к этому. (Июль 2010 г.) |
Рекомендации
- ^ а б c d О'Коннор, Дженнифер (1986). "Канадский журнал традиционной музыки". Ирландское происхождение и вариации баллады «Молли Браун». Канадский журнал традиционной музыки. Получено 6 ноября 2009.
- ^ Сесил Дж. Шарп и др., "Народные песни, известные в Сомерсете и Северном Девоне", Журнал Общества народной песни 2, вып. 6 (1905), 59.
- ^ Крис де Бург - Шаги
- ^ Foclóir Póca - Англо-ирландский / ирландско-английский словарь, AnGúm 1986
- ^ Полли Вон: традиционная британская баллада. 1992. ISBN 0316585416.
- ^ https://www.amazon.com/Great-Ghost-Stories-Books-Wonder/dp/0688145876/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1496863202&sr=8-1&keywords=GREAT+GHOST+STORIES+BARRY+MOSer#reader76_068814
- ^ https://www.mun.ca/folklore/leach/songs/NFLD1/1-10.htm
внешняя ссылка
Исходные тексты листов приведены здесь:
Баллада обсуждается здесь:
Здесь обсуждается ирландская мелодия:
Тексты песен приведены здесь:
- Folkinfo
- Версия Анны Бриггс
- Текст песни
- Моя собственная Молли Баун
- Слова Дилларда
- Молли Баун Лавери в Австралии
- Текст песни
- Австралийские версии
Здесь есть mp3-версия в исполнении Юлы Максфилд Гарротт, записанная в 1952 году:
Версия Боба Дилана:
"Концертина и как на ней играть" Поля де Виля, в которой написана Молли Боун: