Месть: одиннадцать темных историй - Википедия - Revenge: Eleven Dark Tales
Месть: одиннадцать темных историй (寡 黙 な 死 骸 み だ ら な 弔 い, Камоку на шигай, Мидара на томураи) сборник рассказов Ёко Огава. Он был опубликован в Японии в 1998 году.[1] и в Соединенных Штатах Пикадор в 2013 году. Стивен Снайдер перевел книгу на английский язык.
Рассказы
- «День в пекарне»
- "Фруктовый сок"
- «Последний час бенгальского тигра»
- "Человек, который продавал брекеты"
- "Старая миссис Дж."
- "Маленький мусорщик"
- «Шитье для сердца»
- «Добро пожаловать в Музей пыток»
- «Помидоры и полная луна»
- "Ядовитые растения"
- "Халаты"
Прием
Эта секция нуждается в расширении. Вы можете помочь добавляя к этому. (Май 2015 г.) |
Работа победила в 2014 году. Приз независимой зарубежной фантастики шортлист.[2]
Алан Чеус из Национальное общественное радио написал, что «эта коллекция может задержаться в вашей памяти - как и в моей - как восхитительный, озадачивающий, увлекательный и каким-то образом необычный опыт».[3]
Киркус Отзывы написал, что рассказ был «хорошо написан» и что «хотя рассказы могут быть восприняты как ужасные, автор изящно рисует каждый рассказ».[4]
Рекомендации
- ^ "Лучше всего подавать холодным: Месть Ёко Огава." Tor.com, Компания Macmillan. Проверено 31 мая, 2015.
- ^ Элисон Флуд (8 апреля 2014 г.). «Кнаусгаард возглавил шорт-лист Независимой зарубежной фантастики». Хранитель. Получено 10 апреля, 2014.
- ^ Cheuse, Алан. "Под Макабром Огавы, метафис.." Национальное общественное радио. 18 февраля, 2013. Проверено 31 мая, 2015.
- ^ "Месть Ёко Огава." Киркус Отзывы. Размещено в Интернете 22 октября 2012 г., в печати 15 ноября 2012 г. Проверено 31 мая 2015 г.
дальнейшее чтение
- "Месть." Три процента, Университет Рочестера.
- Туркевиц, Ребекка (Государственный университет Огайо Кандидат МИД). "Обзор Месть: одиннадцать темных историй Йоко Огава; перевод Стивена Снайдера." Журнал, Государственный университет Огайо.
- Фэн, Рода (Студент, Колледж Уэллсли ). "Обзор: Yoko Ogawa's Месть." Huffington Post. 7 мая 2013 года.
- "Кратко отмеченная месть Йоко Огава, перевод с японского Стивена Снайдера (Пикадор)." Житель Нью-Йорка. 25 февраля 2013 года.
- Тонкин, Бойд. "Месть, Йоко Огава." Независимый. Пятница, 15 марта 2013 г.
- Ши, Коллин. "Месть: одиннадцать темных историй." Открытые письма ежемесячно.
внешняя ссылка
Эта статья о японской литературе заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |