Истории для пробуждения мира - Stories to Awaken the World
Автор | Фэн Менглонг (редактор) |
---|---|
Страна | Династия Мин |
Язык | Письменный китайский |
Жанр | Короткий рассказ антология |
Дата публикации | 1627 |
Предшествует | Истории, чтобы предостеречь мир |
Истории для пробуждения мира (醒世 恆言; Синши Хэнъянь), это китайская книга, написанная Фэн Менглонг и опубликованный в 1627 году, состоящий из 40 рассказов на народном языке. Следует Истории старые и новые (1620) и Истории, чтобы предостеречь мир (1624).
Список рассказов
Переведенные названия в этой таблице в основном соответствуют названиям Шухуэй Янга и Юньцинь Яна в Истории для пробуждения мира: Сборник династии Мин, том 3. Вашингтонский университет Press. 2014. ISBN 9780295993713. Заголовки, используемые другими переводчиками, перечислены в виде маркированного списка.
# | Название (а) английского перевода (ов) | Китайское название | Примечания |
---|---|---|---|
1 | «Два благоразумных магистрата графства соперничают, чтобы взять девочку-сироту в качестве невестки»
| 兩 縣令 競 義 婚 孤女 | |
2 | «Три преданных брата завоевывают честь, уступая друг другу семейное имущество»
| 三 孝廉 讓 產 立 高名 | |
3 | «Масленник побеждает королеву цветов» | 賣油郎 獨占 花魁 | |
4 | "Старый садовник встречает прекрасных девушек" | 灌 園 叟 晚 逢 仙女 | |
5 | «Благодарный тигр доставляет невесту на склоне большого дерева»
| 大樹 坡 義 虎 送 親 | |
6 | "Божественные лисы теряют книгу в бухте Малой воды"
| 小 水灣 天 狐 貽書 | |
7 | "Ученый Цянь был благословлен женой по счастливой ошибке" | 錢 秀才 錯 占 鳳凰 儔 | |
8 | "Префект Цяо переставляет матчи произвольным решением "
| 喬 太守 亂 點 鴛鴦 譜 | |
9 | "Чэнь Дуошоу и его жена связаны жизнью и смертью" | 陳 多 壽 生死 夫妻 | |
10 | "Братья Лю в братстве и браке" | 劉小官 雌雄 兄弟 | |
11 | «Су Сяомэй трижды проверяет своего жениха» | 蘇小妹 三 難 新郎 | |
12 | "Четыре раза настоятель Foyin Флиртует с Цинняном » | 佛印 師 四 調 琴 娘 | |
13 | "Кожаные сапоги как доказательство против Бог Эрланг Самозванец "
| 勘 皮靴 單證 二郎神 | |
14 | «Ресторан Fan Tower как свидетель любви Чжоу Шэнсяня»
| 鬧 樊樓 多情 周 勝 仙 | |
15 | "В вечном сожалении Хэ Дацин оставляет после себя шелковую ленту влюбленных"
| 赫 大 卿 遺恨 鴛鴦 縧 | |
16 | "В нарушение Лу Ухань отказывается отказываться от цветной обуви"
| 陸五漢 硬 留 合 色 鞋 | |
17 | "Чжан Сяоцзи принимает своего зятя в Чэньлю" | 張孝基 陳留 認 舅 | |
18 | "Ши Фу встречает друга в Танке" | 施潤澤 灘 闕 遇 友 | |
19 | «Бай Юньян переносит невзгоды и рассказывает об успехе мужа» | 白玉 孃 忍苦 成 夫 | |
20 | «Чжан Тинсю сбегает от смерти и спасает своего отца» | 張廷秀 逃生 救父 | |
21 | «Своей мудростью Чжан Шуэр помогает г-ну Яну сбежать» | 張淑 兒 巧 智 脫 楊 生 | |
22 | "Его летающим мечом Лу Дунбинь Попытки убить желтого дракона » | 呂洞賓 飛劍 斬 黃龍 | |
23 | "Принц Хайлин из Джина Умирает от потворства похоти "
| 金海陵 縱欲 亡 身 | Отсутствует в одном издании |
24 | "Император Ян из династии Суй Наказан за расточительство » | 隋煬帝 逸 遊 召 譴 | |
25 | "Мистеру Дугу по пути домой снятся самые странные мечты" | 獨孤 生 歸途 鬧 夢 | |
26 | «Мировой судья Сюэ доказывает свою божественность с помощью рыбы» | 薛 錄 事 魚 服 證 仙 | |
27 | "Ли Юйин призывает к правосудию из тюрьмы" | 李玉英 獄中 訟 冤 | |
28 | "Молодой мастер Ву идет на свидание в следующей лодке" | 吳 衙內 鄰 舟 赴約 | |
29 | "Со страстью к поэзии и вину ученый Лу презирает герцогов и графов"
| 盧 太 學 詩酒 傲 公侯 | |
30 | "В скромной таверне, Ли Миан Встречает странствующего рыцаря »
| 李 汧 公 窮 邸 遇 俠客 | |
31 | «Региональный командующий Чжэн оказывает выдающуюся службу с луком с божественной рукой» | 鄭 節 使 立功 神 臂 弓 | |
32 | «Ученый Хуан благословлен божественной помощью через его подвеску в виде Нефритового коня» | 黃 秀才 徼 靈 玉 馬 墜 | |
33 | «Более пятнадцати ниток наличных денег, шутка ведет к ужасным бедствиям» | 十五貫 戲言 成 巧 禍 | |
34 | «За один пенни маленькая обида заканчивается серьезными трагедиями» | 一 文 錢 小 隙 造 奇 冤 | |
35 | «В праведном гневе старый слуга Сюй наживает семейное состояние»
| 徐 老僕 義憤 成家 | |
36 | "Перенося унижение, Цай Жуйхун ищет мести" | 蔡瑞虹 忍辱 報仇 | |
37 | "Ду Цзычунь трижды едет в Чанъань" | 杜子春 三 入 長安 | |
38 | «Даос Ли в одиночестве входит в пещеру Облачных Врат» | 李 道人 獨步 雲 門 | |
39 | "Мировой судья Ван сжигает дотла монастырь драгоценного лотоса"
| 汪 大尹 火焚 寶蓮寺 | |
40 | "Бог Маданга заклинает ветер, чтобы унести Ван Бо в павильон принца Тэна" | 馬 當 神 風 送 滕王閣 |
Смотрите также
Примечания
- ^ а б c d Долби, Уильям (1976). Идеальная дама по ошибке и другие рассказы Фен Менглуна (1574–1646). П. Элек. ISBN 0236400029.
- ^ а б c d Ван, Чи-чен (1944). Традиционные китайские сказки. Columbia University Press.
- ^ а б c d е ж грамм Ян Сянь-И; Ян, Глэдис (1957). Шкатулка куртизанки: китайские рассказы X – XVII веков. Иностранные языки.
- ^ Lieu, Lorraine S. Y .; и другие. (1978). «Нефтяник ухаживает за куртизанкой». In Ma, Y. W .; Лау, Джозеф С. М. (ред.). Традиционные китайские рассказы: темы и вариации. Columbia University Press. С. 177–208. ISBN 0231040598.
- ^ а б c d е Ханан, Патрик (2006). Влюбленность: Истории из Китая Мин. Гавайский университет Press. ISBN 978-0-8248-2995-7.
- ^ а б c d Актон, Гарольд; Ли И-ся (1941). Клей и лак. Пресс Золотой Петушок.
- ^ Келли, Жанна (1978). «Пара, связанная жизнью и смертью». In Ma, Y. W .; Лау, Джозеф С. М. (ред.). Традиционные китайские рассказы: темы и вариации. Columbia University Press. С. 209–224. ISBN 0231040598.
- ^ Lieu, Lorraine S. Y .; и другие. (1978). «Сапог, раскрывающий виновника». In Ma, Y. W .; Лау, Джозеф С. М. (ред.). Традиционные китайские рассказы: темы и вариации. Columbia University Press. С. 505–523. ISBN 0231040598.
- ^ Суху, Гопал (осень 1986 г.). «Синши Хэнъянь: как безудержная похоть разрушила призыв чжурчжэней». Исполнения (26): 22–50.
- ^ а б де Форнаро, Карло (1929). Китайский декамерон теперь впервые переведен на английский язык. Общество Лотоса.
- ^ Ли, герцог Цзяньский и бедный ученый, встретивший рыцарского человека: китайский роман. Перевод Я.А. Джексон. Методистское издательство. 1922 г.
- ^ Келли, Жанна (1978). «Шутка, ведущая к катастрофе». In Ma, Y. W .; Лау, Джозеф С. М. (ред.). Традиционные китайские рассказы: темы и вариации. Columbia University Press. С. 467–478. ISBN 0231040598.
- ^ Зонана, Сьюзан Арнольд; и другие. (1978). «Старый слуга Сюй». In Ma, Y. W .; Лау, Джозеф С. М. (ред.). Традиционные китайские рассказы: темы и вариации. Columbia University Press. С. 19–38. ISBN 0231040598.