Такое долгое путешествие (роман) - Such a Long Journey (novel)
Первое издание | |
Автор | Рохинтон Мистри |
---|---|
Страна | Канада, Индия |
Язык | английский |
Издатель | Макклелланд и Стюарт |
Дата публикации | 1 апреля 1991 г. |
Тип СМИ | Распечатать (Мягкая обложка и Переплет ) |
Страницы | 424 стр. (Первое издание в мягкой обложке) |
ISBN | 0-7710-6058-0 (первое издание, мягкая обложка) |
OCLC | 23652180 |
Предшествует | Сказки из Сумки Фирозши |
С последующим | Прекрасный баланс |
Такое долгое путешествие это роман 1991 года Рохинтон Мистри. Он вошел в шорт-лист Букеровская премия и получил несколько других наград. В 2010 году книга попала в заголовки газет, когда ее сняли с продажи. Университет Мумбаи программы английского языка после жалоб от Махараштрианец политик Адитья Теккерей.[1]
Введение в сюжет
Такое долгое путешествие происходит в Бомбей (современный Мумбаи) в 1971 году. Главный герой романа - трудолюбивый банковский служащий Густад Ноубл, член Парси община и преданный семьянин, изо всех сил пытающийся спасти свою жену Дильнаваз и троих детей из бедности. Но его семья начинает распадаться, поскольку его старший сын Сохраб отказывается посещать престижные Индийский технологический институт к которому он получил доступ, и его младшая дочь, Рошан, заболела. Другие конфликты в романе связаны с постоянным взаимодействием Густада со своими эксцентричными соседями и его отношениями с его близким другом и коллегой Диншавджи. Техмул, на вид неважный и умственно неполноценный персонаж, играет важную роль в жизни Густада, поскольку он раскрывает его нежную сторону и олицетворяет невинность жизни. Письмо, которое Густад получает однажды от старого друга, майора Билимории, медленно вовлекает его в правительственный обман, связанный с угрозами, секретностью и крупными суммами денег. Затем он начинает долгое путешествие, которое проливает новый свет на все аспекты личной и политической жизни Густада. Роман рассказывает не только о жизни Густада, но и о политических беспорядках в Индии под руководством Индира Ганди.
Прием
Когда он был опубликован в 1991 году, он выиграл Премия генерал-губернатора, то Премия писателей Содружества за лучшую книгу и W.H. Смит /Премия "Книги в Канаде" за первый роман.[2] Это было вошел в финал для престижных Букеровская премия и для Премия Триллиум. Он был переведен на Немецкий, Шведский, норвежский язык, Датский и Японский, Корейский и был снят в фильме 1998 года Такое долгое путешествие.
Исключение из учебной программы Университета Мумбаи
Когда Адитья Теккерей, внук Бала Теккерея, на последнем курсе факультета гуманитарных наук Колледж Святого Ксавьера, пожаловался вице-канцлеру, что в книге содержатся оскорбительные выражения о его деде и махараштрийском сообществе. Такое долгое путешествие был исключен из программы Университет Мумбаи.
По данным университетских источников, книга была прописана на втором курсе бакалавриата (английский язык) в 2007–2008 годах в качестве факультативного текста. Также было подтверждено, что доктор Раджан Велукар, Университет Мумбаи Вице-канцлер (V-C) использовал чрезвычайные полномочия в соответствии с разделом 14 (7) Закона об университетах Махараштры 1994 г., чтобы исключить книгу из учебной программы. На основании жалобы Совет по исследованиям (английский язык), который рекомендовал книгу ранее, решил, что она должна быть отозвана с 15 сентября.[1]
После этого случая книга стала предметом публичных дебатов. Профсоюз учителей хотел, чтобы вице-канцлер защищал академическую свободу,[3][4] утверждая, что книга была выбрана по литературным причинам. Их точка зрения заключалась в том, что автор, Рохинтон Мистри, неплохо относился к говорящим на маратхи, и что эти отрывки были перспективой персонажа в книге, а именно Капура.[5] В Главный министр Махараштры Ашок Чаван (Член Партия Конгресса ) заявил, что книга "крайне оскорбительна и вызывает возражения".[6] Бывший проректор Университета Мумбаи и член Комиссия по планированию Индии Бхалчандра Мунгекар заявил: «Я полностью убежден, даже учитывая преимущество сомнения в том, что книга является художественной литературой, что некоторые предложения, безусловно, вызывают возражения ... существует разница между несогласием с политической и социальной философией человека. физическое или юридическое лицо и оскорбление человека по имени ".[7] Преподаватели жаловались на тактику давления, используемую для принуждения их к поддержке решения вице-канцлера.[8] Книга вряд ли будет повторно представлена в ближайшее время из-за возможных проблем с правопорядком.[9] Мистри также выразил разочарование в связи с заявлением о выходе.[10][11]
Символы
Дворянская семья
- Густад Ноубл
- Густад - этнически парс, спокойный и очень религиозный человек, ему за 50, он работает в банке. Каждое утро он читает молитвы кусти. У него трое детей, двое сыновей и дочь. Густад также любящий и снисходительный отец, и он очень хочет, чтобы его старший сын стал успешным, когда вырастет.
- Дильнаваз Благородный
- Сохраб Ноубл
- Дариус Ноубл
- Рошан Ноубл
Близкие друзья Густада
- Майор Джимми «Биллибой» Биллимория
- Dinshawji
- Малком Салдана
Жители Khodadad Building
- Мисс Кутпития
- Техмул "Лунграа"
- Г-н Рабади («идиот Догвалла»)
- Инспектор Бамджи
- Миссис пастакия
- Мистер Пастакия (депрессивный тесть миссис Пастакия)
Другие персонажи
- Гулам Мохаммед (сообщник майора Биллимории)
- Доктор казначей
- Художник по тротуару (красит черную стену)
- Лори Коутино (секретарь банка Parsi Bank, которого Диншавджи дразнил как «Лорри», Парси сленг для пенис )
- Г-н Мадон (управляющий Парси Банка)
- Пирбхой Паанвалла
- Аламай «Домашний стервятник» (жена Диншавджи, а затем вдова)
- Нусли (племянник и приемный сын Диншавджи)
- Индира Ганди (премьер-министр)
Детали выпуска
- Такое долгое путешествие, Торонто: Макклелланд и Стюарт (1991) ISBN 0-7710-6058-0
- Такое долгое путешествие, Лондон: Фабер (1991) ISBN 0-571-16147-2
- Такое долгое путешествие, Нью-Йорк: Кнопф (1991) ISBN 0-679-40258-6
- Такое долгое путешествие, Лондон: Фабер (1992) ISBN 0-571-16525-7
- Такое долгое путешествие, Нью-Йорк: Винтаж (1992) ISBN 0-679-73871-1
- Такое долгое путешествие, Торонто: Макклелланд и Стюарт (1997) ISBN 0-7710-6057-2
- Такое долгое путешествие, Торонто: Макклелланд и Стюарт (1999) ISBN 0-7710-6104-8
Рекомендации
- ^ а б «Наследник Сены исключает книгу из учебной программы, что вызывает протесты». Индуистский. Ченнаи, Индия. 12 октября 2010 г.. Получено Двадцать первое октября, 2010.
- ^ Маликал, Бинду (2000). "Рохинтон Мистри". В Нельсоне, Эммануэль Сампат (ред.), Азиатско-американские романисты: биобиблиографический критический справочникС. 219–28. Издательская группа "Гринвуд". ISBN 0-313-30911-6.
- ^ «Союз учителей хочет, чтобы ВК защищала академическую свободу». Таймс оф Индия. 14 октября 2010 г.. Получено Двадцать первое октября, 2010.
- ^ «Факультет писать губернатору по выпавшей книге». Таймс оф Индия. 13 октября 2010 г.. Получено Двадцать первое октября, 2010.
- ^ «Свобода слова - долгий путь». 31 октября 2010 г.. Получено 31 октября, 2010.
- ^ "Чаван говорит на языке сена в книге Мистри". Таймс оф Индия. 20 октября 2010 г.. Получено Двадцать первое октября, 2010.
- ^ «Был нарушен дух и автономия университета». Таймс оф Индия. 22 октября 2010 г.. Получено 22 октября, 2010.
- ^ "Преподаватели цитируют тактику давления в саге Mistry". Таймс оф Индия. 22 октября 2010 г.. Получено 22 октября, 2010.
- ^ "Мистикакнига вряд ли снова войдет в программу ". 14 октября 2010 г.. Получено Двадцать первое октября, 2010.
- ^ «Заявление против запрета Шив Сена на столь долгое путешествие». 12 октября 2010 г.. Получено Двадцать первое октября, 2010.
- ^ Дешпанде, Виная (20 октября 2010 г.). «Рохинтон Мистри протестует против изъятия книги». Индуистский. Ченнаи, Индия. Получено 31 октября, 2010.
внешняя ссылка
Награды | ||
---|---|---|
Предшествует Жития святых | Премия генерал-губернатора для получателя англоязычной художественной литературы 1991 | Преемник Английский пациент |