Susanne un jour - Susanne un jour
Susanne un jour французское стихотворение XVI века Гийом Геру (1507–1569) на основе библейской истории Сюзанна и старейшины. Это было положено на музыку Дидье Лупи Второй и многое адаптировано более поздними композиторами, в том числе Орланде де Лассус, Чиприано де Роре, Жерар ван Турнхаут, Клод Ле Жен, и Юсташ дю Карруа.[1]
Лассуса Missa Susanne un Jour - массовый сеттинг на тему мелодии песни.
Текст
- Suzanne un jour d'amour sollicitée
- Par deux vieillards convoitant sa beauté
- Fut en son cœur triste et déconfortée
- Voyant l'effort fait à sa chasteté.
- Elle leur dit: si par déloyauté
- De ce corps mien vous avez jouissance,
- C'est fait de moi! Si je fais résistance,
- Vous me ferez mourir en déshonneur:
- Mais j'aime mieux périr en innocence
- Que d'offenser par péché le Seigneur.
Английский перевод:
- Однажды любовь Сюзанны попросили
- Двумя стариками, жаждущими ее красоты.
- Она стала грустной и смущенной на душе,
- Видя покушение на ее целомудрие.
- Она сказала им: «Если нелояльно
- От моего тела ты получаешь удовольствие,
- Со мной все кончено! Если я сопротивляюсь,
- Ты заставишь меня умереть с позором:
- Но я предпочел бы погибнуть в невинности,
- Чем оскорбить Господа грехом ».
использованная литература
- ^ К. Дж. Леви, "Сюзанна Ун Жур: История шансона XVI века", Анналы музыковедческие 1 (1953): 375–408.
внешние ссылки
- Выполнение сеттинга Лассуса на YouTube-канале Vox Luminis.